|
Prov
|
AB
|
28:2 |
By reason of the sins of ungodly men quarrels arise, but a wise man shall quell them.
|
|
Prov
|
ABP
|
28:2 |
Because of the sins of the impious, litigations arise; [3man 1but 2a clever] extinguishes them.
|
|
Prov
|
ACV
|
28:2 |
For the transgression of a land many are the rulers of it. But by men of understanding and knowledge the state shall be prolonged.
|
|
Prov
|
AFV2020
|
28:2 |
Because of the transgression of a land, many are its rulers, but with a man of understanding and knowledge the state shall be prolonged.
|
|
Prov
|
AKJV
|
28:2 |
For the transgression of a land many are the princes thereof: but by a man of understanding and knowledge the state thereof shall be prolonged.
|
|
Prov
|
ASV
|
28:2 |
For the transgression of a land many are the princes thereof; But by men of understandingandknowledge the state thereof shall be prolonged.
|
|
Prov
|
BBE
|
28:2 |
Because of the sin of the land, its troubles are increased; but by a man of wisdom and knowledge they will be put out like a fire.
|
|
Prov
|
CPDV
|
28:2 |
Because of the sins of the land, it has many princes. And because of the wisdom of a man, and the knowledge of those things that are said, the life of the leader shall be prolonged.
|
|
Prov
|
DRC
|
28:2 |
For the sins of the land many are the princes thereof: and for the wisdom of a man, and the knowledge of those things that are said, the life of the prince shall be prolonged.
|
|
Prov
|
Darby
|
28:2 |
By the transgression of a land many are the princes thereof; but by a man of understanding [and] of knowledge, [its] stability is prolonged.
|
|
Prov
|
Geneva15
|
28:2 |
For the transgression of the land there are many princes thereof: but by a man of vnderstanding and knowledge a realme likewise endureth long.
|
|
Prov
|
GodsWord
|
28:2 |
When a country is in revolt, it has many rulers, but only with a person who has understanding and knowledge will it last a long time.
|
|
Prov
|
JPS
|
28:2 |
For the transgression of a land many are the princes thereof; but by a man of understanding and knowledge established order shall long continue.
|
|
Prov
|
Jubilee2
|
28:2 |
By the rebellion of the land, many [are] its princes, but by the man of understanding [and] wisdom the [land] shall remain stable.
|
|
Prov
|
KJV
|
28:2 |
For the transgression of a land many are the princes thereof: but by a man of understanding and knowledge the state thereof shall be prolonged.
|
|
Prov
|
KJVA
|
28:2 |
For the transgression of a land many are the princes thereof: but by a man of understanding and knowledge the state thereof shall be prolonged.
|
|
Prov
|
KJVPCE
|
28:2 |
For the transgression of a land many are the princes thereof: but by a man of understanding and knowledge the state thereof shall be prolonged.
|
|
Prov
|
LEB
|
28:2 |
By the rebellion of a land, her rulers increase, but by a person of intelligence who knows justice, it will last.
|
|
Prov
|
LITV
|
28:2 |
Because of transgression in a land, many are its rulers, but it is prolonged by a man who has understanding, who knows right .
|
|
Prov
|
MKJV
|
28:2 |
Because of the transgression of a land, many are its rulers; but it is prolonged by a man of discernment who knows right.
|
|
Prov
|
NETfree
|
28:2 |
When a country is rebellious it has many princes, but by someone who is discerning and knowledgeable order is maintained.
|
|
Prov
|
NETtext
|
28:2 |
When a country is rebellious it has many princes, but by someone who is discerning and knowledgeable order is maintained.
|
|
Prov
|
NHEB
|
28:2 |
In rebellion, a land has many rulers, but order is maintained by a man of understanding and knowledge.
|
|
Prov
|
NHEBJE
|
28:2 |
In rebellion, a land has many rulers, but order is maintained by a man of understanding and knowledge.
|
|
Prov
|
NHEBME
|
28:2 |
In rebellion, a land has many rulers, but order is maintained by a man of understanding and knowledge.
|
|
Prov
|
Noyes
|
28:2 |
Through the transgression of a land many are its rulers; But through men of prudence and understanding the prince shall live long.
|
|
Prov
|
RLT
|
28:2 |
For the transgression of a land many are the princes thereof: but by a man of understanding and knowledge the state thereof shall be prolonged.
|
|
Prov
|
RNKJV
|
28:2 |
For the transgression of a land many are the princes thereof: but by a man of understanding and knowledge the state thereof shall be prolonged.
|
|
Prov
|
RWebster
|
28:2 |
For the transgression of a land many are its princes: but by a man of understanding and knowledge its state shall be prolonged.
|
|
Prov
|
Rotherha
|
28:2 |
For the transgressions of a land, many are the rulers thereof, but, under an intelligent and discerning man, stability is prolonged.
|
|
Prov
|
UKJV
|
28:2 |
For the transgression of a land many are the princes thereof: but by a man of understanding and knowledge the state thereof shall be prolonged.
|
|
Prov
|
Webster
|
28:2 |
For the transgression of a land many [are] its princes: but by a man of understanding [and] knowledge the state [thereof] shall be prolonged.
|
|
Prov
|
YLT
|
28:2 |
By the transgression of a land many are its heads. And by an intelligent man, Who knoweth right--it is prolonged.
|
|
Prov
|
ABPGRK
|
28:2 |
δι΄ αμαρτίας ασεβών κρίσεις εγείρονται ανήρ δε πανούργος κατασβέσει αυτάς
|
|
Prov
|
Afr1953
|
28:2 |
Deur die oortreding van 'n land word sy vorste baie, maar deur 'n verstandige mens met kennis is die reg duursaam.
|
|
Prov
|
Alb
|
28:2 |
Për shkak të mëkatit të një vendi, shumë janë të parët e tij, por me një njeri me mend që ka dituri qëndrueshmëria e tij vazhdon gjatë.
|
|
Prov
|
Aleppo
|
28:2 |
בפשע ארץ רבים שריה ובאדם מבין ידע כן יאריך
|
|
Prov
|
AraNAV
|
28:2 |
عِنْدَمَا يَتَمَرَّدُ أَهْلُ أَرْضٍ يَكْثُرُ رُؤَسَاؤُهُمْ وَتَعُمُّ الْفَوْضَى، وَلَكِنَّهَا تَدُومُ إِنْ حَكَمَهَا ذُو فَهْمٍ وَمَعْرِفَةٍ.
|
|
Prov
|
AraSVD
|
28:2 |
لِمَعْصِيَةِ أَرْضٍ تَكْثُرُ رُؤَسَاؤُهَا، لَكِنْ بِذِي فَهْمٍ وَمَعْرِفَةٍ تَدُومُ.
|
|
Prov
|
Azeri
|
28:2 |
اؤلکه ده عوصيان اولان واخت، اونون ريئسلري چوخ اولار، لاکئن آنلايان و بئلن آدام اونو برقرار ادر.
|
|
Prov
|
Bela
|
28:2 |
Калі краіна адступіцца ад закону, тады многа ў ёй начальнікаў; а пры разумным і ўсяведным мужы яна даўгавечная.
|
|
Prov
|
BulVeren
|
28:2 |
Поради престъпленията на страната началниците ѝ са мнозина, но чрез разумен и знаещ човек правото ще се утвърди.
|
|
Prov
|
BurCBCM
|
28:2 |
တိုင်းနိုင်ငံတစ်ခု သည် ပုန်ကန်ထကြွသောအခါ အုပ်ချုပ်သူများပြားလာလိမ့်မည်။ သို့သော် အမြော်အမြင်ကြီးမားသည့် အုပ် ချုပ်သူတစ်ဦးရှိလျှင် ကြာရှည်စွာတည်ငြိမ်အေးချမ်းလိမ့်မည်။-
|
|
Prov
|
BurJudso
|
28:2 |
ပြည်သူပြည်သားအပြစ်ကြောင့်၊ မင်းတို့သည် များပြားတတ်ကြ၏။ ဉာဏ်ပညာနှင့် ပြည့်စုံသောသူအား ဖြင့် နိုင်ငံတည်တတ်၏။
|
|
Prov
|
CSlEliza
|
28:2 |
За грехи нечестивых судове востают: муж же хитрый угасит я.
|
|
Prov
|
CebPinad
|
28:2 |
Kay sa kalapasan sa usa ka yuta daghanan ang mga principe niana; Apan pinaagi sa mga tawo nga may salabutan ug kahibalo ang kahimtang niini pagalugwayan.
|
|
Prov
|
ChiNCVs
|
28:2 |
国家因有过犯,领袖就经常更换;依赖聪明知识俱备的人,国家才可以长存。
|
|
Prov
|
ChiSB
|
28:2 |
由於國家的罪,領袖時有更迭;惟賴明哲之士,邦國方能久存。
|
|
Prov
|
ChiUn
|
28:2 |
邦國因有罪過,君王就多更換;因有聰明知識的人,國必長存。
|
|
Prov
|
ChiUnL
|
28:2 |
國有罪惡、則主迭更、人有明哲、則邦恆存、
|
|
Prov
|
ChiUns
|
28:2 |
邦国因有罪过,君王就多更换;因有聪明知识的人,国必长存。
|
|
Prov
|
CopSahBi
|
28:2 |
ϣⲁⲣⲉϩⲉⲛϩⲁⲡ ⲛⲉϩⲥⲉ ⲉⲧⲃⲉⲛⲛⲟⲃⲉ ⲛⲛⲁⲥⲉⲃⲏⲥ ⲡⲣⲱⲙⲉ ⲇⲉ ⲛⲥⲁⲃⲉ ⲛⲁⲱϣⲙ ⲛⲛⲟⲣⲅⲏ
|
|
Prov
|
CroSaric
|
28:2 |
Kad se u zemlji griješi, mnogi su joj knezovi, a s čovjekom razumnim i umnim uprava je postojana.
|
|
Prov
|
DaOT1871
|
28:2 |
Formedelst Landets Overtrædelse blive dets Fyrster mange; men iblandt Folk, der have Forstand og Kundskab, lever han længe.
|
|
Prov
|
DaOT1931
|
28:2 |
Ved Voldsmands Brøde opstaar Strid, den kvæles af Mand med Forstand.
|
|
Prov
|
Dari
|
28:2 |
وقتی ملتی گرفتار آشوب می شود، دولتش به آسانی سرنگون می گردد، اما رهبران راستکار و عاقل مایۀ ثبات مملکت هستند.
|
|
Prov
|
DutSVV
|
28:2 |
Om de overtreding des lands zijn deszelfs vorsten vele; maar om verstandige en wetende mensen zal insgelijks verlenging wezen.
|
|
Prov
|
DutSVVA
|
28:2 |
Om de overtreding des lands zijn deszelfs vorsten vele; maar om verstandige en wetende mensen zal insgelijks verlenging wezen.
|
|
Prov
|
Esperant
|
28:2 |
Kiam lando pekas, ĝi havas multe da estroj; Sed se regas homo prudenta kaj kompetenta, li regas longe.
|
|
Prov
|
FarOPV
|
28:2 |
از معصیت اهل زمین حاکمانش بسیارمی شوند، اما مرد فهیم و دانا استقامتش برقرارخواهد ماند.
|
|
Prov
|
FarTPV
|
28:2 |
وقتی ملّتی گرفتار شورش میشود، دولتش به آسانی سرنگون میگردد، امّا رهبران درستکار و عاقل مایهٔ ثبات مملکت هستند.
|
|
Prov
|
FinBibli
|
28:2 |
Maakunnan synnin tähden tulee valtakuntaan monta päämiestä; vaan toimellisten ja ymmärtäväisten ihmisten tähden pysyy se kauvan.
|
|
Prov
|
FinPR
|
28:2 |
Rikkomisensa tähden maa saa ruhtinaita paljon, mutta yhden ymmärtäväisen miehen taidolla järjestys kauan pysyy.
|
|
Prov
|
FinPR92
|
28:2 |
Kun maassa on kapinoita, hallitsijat vaihtuvat, mutta kyvykäs mies vakiinnuttaa vallan.
|
|
Prov
|
FinRK
|
28:2 |
Rikkomustensa tähden maa saa paljon ruhtinaita, mutta yhden järkevän ja viisaan miehen ansiosta järjestys pysyy kauan.
|
|
Prov
|
FinSTLK2
|
28:2 |
Rikkomisellaan maa saa paljon ruhtinaita, mutta ymmärtäväisen ja taitavan miehen toimesta se säilyy kauan.
|
|
Prov
|
FreBBB
|
28:2 |
Quand un pays est en révolte, les chefs deviennent nombreux ; Grâce à un homme intelligent et entendu, l'ordre est de longue durée.
|
|
Prov
|
FreBDM17
|
28:2 |
Il y a plusieurs gouverneurs, à cause des forfaits du pays, mais pour l’amour de l’homme avisé et intelligent, il y aura prolongation du même Gouvernement.
|
|
Prov
|
FreCramp
|
28:2 |
Dans un pays en révolte, les chefs se multiplient ; mais avec un homme intelligent et sage l'ordre se prolonge.
|
|
Prov
|
FreJND
|
28:2 |
À cause de l’iniquité d’un pays, ses princes sont nombreux ; mais, par un homme intelligent qui a de la connaissance, la stabilité se prolonge.
|
|
Prov
|
FreKhan
|
28:2 |
Quand le désordre sévit dans un pays, ses chefs sont nombreux. Un seul homme de sens et d’expérience suffit pour faire durer le bon ordre.
|
|
Prov
|
FreLXX
|
28:2 |
Les péchés des impies excitent des querelles ; l'homme habile saura les éteindre.
|
|
Prov
|
FrePGR
|
28:2 |
Par la révolte d'un pays, ses princes deviennent nombreux, mais si les hommes sont sages, et connaissent la droiture, {[}le prince{]} règne longtemps.
|
|
Prov
|
FreSegon
|
28:2 |
Quand un pays est en révolte, les chefs sont nombreux; Mais avec un homme qui a de l'intelligence et de la science, Le règne se prolonge.
|
|
Prov
|
FreVulgG
|
28:2 |
A cause des péchés d’un pays, les princes se multiplient ; mais si (un) l’homme possède la sagesse et la science de ce qui se dit, la vie du chef se prolongera.
|
|
Prov
|
GerBoLut
|
28:2 |
Um des Landes Sunde willen werden viel Anderungen der Furstentumer; aber um der Leute willen, die verstandig und vernunftig sind, bleiben sie lange.
|
|
Prov
|
GerElb18
|
28:2 |
Durch die Frevelhaftigkeit eines Landes werden seiner Fürsten viele; aber durch einen verständigen, einsichtigen Mann wird sein Bestand verlängert.
|
|
Prov
|
GerElb19
|
28:2 |
Durch die Frevelhaftigkeit eines Landes werden seiner Fürsten viele; aber durch einen verständigen, einsichtigen Mann wird sein Bestand verlängert.
|
|
Prov
|
GerGruen
|
28:2 |
Die Sünde eines Landes schafft ihm viele Herrscher; durch einen Klugen, der das Richtige versteht, wird lange Dauer.
|
|
Prov
|
GerMenge
|
28:2 |
Durch die Sündhaftigkeit eines Landes tritt häufiger Fürstenwechsel ein; aber durch einen einsichtigen, erfahrenen Mann gewinnt der Rechtsstand lange Dauer. –
|
|
Prov
|
GerNeUe
|
28:2 |
Ist Aufruhr im Land, vermehren sich die Herrscher; / durch einen klugen und einsichtigen Mann hat das Recht lange Bestand.
|
|
Prov
|
GerSch
|
28:2 |
Ein treuloses Land erlebt häufigen Fürstenwechsel; wo aber verständige Leute sind, die wissen, was sich gehört, kann einer lange regieren.
|
|
Prov
|
GerTextb
|
28:2 |
Durch eines Landes Vergehung werden seiner Fürsten viel, aber unter verständigen, einsichtigen Leuten bleibt einer lange.
|
|
Prov
|
GerZurch
|
28:2 |
Durch (eigne) Schuld bekommt ein Land viele Herren, / aber durch einen Mann von Vernunft und Einsicht gewinnt das Recht langen Bestand. (1) die grÜs., der ein nur wenig verschiedener hebrT. zugrunde liegt, lautet: "Durch die Schuld des Ruchlosen werden Streitigkeiten entfacht, / ein verständiger Mann aber löscht sie."
|
|
Prov
|
GreVamva
|
28:2 |
Διά τα αμαρτήματα του τόπου πολλοί είναι οι άρχοντες αυτού· δι' ανθρώπου όμως συνετού και νοήμονος το πολίτευμα αυτού θέλει διαρκεί.
|
|
Prov
|
Haitian
|
28:2 |
Lè nan yon peyi moun ap fè sa ki mal, chak jou gen yon lòt chèf. Men avèk yon moun ki gen konprann, ki konnen sa l'ap fè, gouvènman an ap kanpe pou lontan.
|
|
Prov
|
HebModer
|
28:2 |
בפשע ארץ רבים שריה ובאדם מבין ידע כן יאריך׃
|
|
Prov
|
HunIMIT
|
28:2 |
Az ország bűne által sokan vannak vezérei, de ember által, ki ért és tud, szilárdan marad sokáig.
|
|
Prov
|
HunKNB
|
28:2 |
Az erőszakosok hibájából viszályok támadnak, az okos ember azonban elfojtja azokat.
|
|
Prov
|
HunKar
|
28:2 |
Az ország bűne miatt sok annak a fejedelme; az eszes és tudós ember által pedig hosszabbodik fennállása.
|
|
Prov
|
HunRUF
|
28:2 |
Sok a vezető, ha pártütés van az országban, míg egy értelmes és okos ember soká fenntartja a rendet.
|
|
Prov
|
HunUj
|
28:2 |
Sok a vezető, ha pártütés van az országban, míg egy értelmes és okos ember soká fenntartja a rendet.
|
|
Prov
|
ItaDio
|
28:2 |
Come il paese, per li suoi misfatti, cangia spesso di principe; Così, per amor degli uomini savi ed intendenti, Il principe vive lungamente.
|
|
Prov
|
ItaRive
|
28:2 |
Per i suoi misfatti i capi d’un paese son numerosi, ma, con un uomo intelligente e pratico delle cose, l’ordine dura.
|
|
Prov
|
JapBungo
|
28:2 |
國の罪によりて侯伯多くなり 智くして知識ある人によりて國は長く保つ
|
|
Prov
|
JapKougo
|
28:2 |
国の罪によって、治める者は多くなり、さとく、また知識ある人によって、国はながく保つ。
|
|
Prov
|
KLV
|
28:2 |
Daq rebellion, a puH ghajtaH law' DevwIpu', 'ach order ghaH maintained Sum a loD vo' yajtaHghach je Sov.
|
|
Prov
|
Kapingam
|
28:2 |
Di madagoaa tenua damana ma-gaa-hai di hala, nia dagi e-koodai. Tenua damana dela e-noho i-lodo di maaloo la-go tenua dela e-dagi go tagi kabemee hagabaubau donu.
|
|
Prov
|
Kaz
|
28:2 |
Ел заңнан безсе басшылары көп болар,Білгір, дана билеушімен елде тәртіп сақталар.
|
|
Prov
|
Kekchi
|
28:2 |
Nak li tenamit incˈaˈ sa saˈ xchˈo̱l cocˈ aj xsaˈ nequeˈxjal li acuabej. Abanan nak cuan junak acuabej cha̱bil xnaˈleb, li tenamit cau rib ut xakxo saˈ xnaˈaj.
|
|
Prov
|
KorHKJV
|
28:2 |
땅의 범법으로 인해 그곳의 통치자가 많거니와 명철과 지식이 있는 한 사람으로 말미암아 그곳의 상태가 연장되리라.
|
|
Prov
|
KorRV
|
28:2 |
나라는 죄가 있으면 주관자가 많아져도 명철과 지식 있는 사람으로 말미암아 장구하게 되느니라
|
|
Prov
|
LXX
|
28:2 |
δῑ ἁμαρτίας ἀσεβῶν κρίσεις ἐγείρονται ἀνὴρ δὲ πανοῦργος κατασβέσει αὐτάς
|
|
Prov
|
LinVB
|
28:2 |
Soko ekolo etomboki, bakonzi bakomi mingi, soko mokonzi azali moto wa mayele, ekolo ezali kimia.
|
|
Prov
|
LtKBB
|
28:2 |
Dėl šalies nuodėmių daugėja kunigaikščių, bet, jei valdovas išmintingas ir sumanus, ji ilgai išsilaiko.
|
|
Prov
|
LvGluck8
|
28:2 |
Caur dumpjiem zemei tiek daudz valdnieku; bet ja ļaudis prātīgi un apdomīgi, tad valdnieks paliek ilgi.
|
|
Prov
|
Mal1910
|
28:2 |
ദേശത്തെ അതിക്രമംനിമിത്തം അതിലെ പ്രഭുക്കന്മാർ പലരായിരിക്കുന്നു; ബുദ്ധിയും പരിജ്ഞാനവും ഉള്ളവർ മുഖാന്തരമോ അതിന്റെ വ്യവസ്ഥ ദീൎഘമായി നില്ക്കുന്നു.
|
|
Prov
|
Maori
|
28:2 |
He he no tetahi whenua i tokomaha ai ona rangatira; na kia ai he tangata e mahara ana, e matau ana, ka mau roa ai tona ahua.
|
|
Prov
|
MapM
|
28:2 |
בְּפֶ֣שַֽׁע אֶ֭רֶץ רַבִּ֣ים שָׂרֶ֑יהָ וּבְאָדָ֥ם מֵבִ֥ין יֹ֝דֵ֗עַ כֵּ֣ן יַאֲרִֽיךְ׃
|
|
Prov
|
Mg1865
|
28:2 |
Ny fahotan’ ny tany mahamaro mpanapaka; Fa ny fisian’ ny olona manan-tsaina kosa no mampahateza ny fanjakana.
|
|
Prov
|
Ndebele
|
28:2 |
Ngesiphambeko sesizwe ababusi baso banengi; kodwa ngomuntu olokuqedisisa ololwazi ukuqonda kwaso kuyelulwa.
|
|
Prov
|
NlCanisi
|
28:2 |
De misdaad van tyrannen doet twisten ontstaan; Door een verstandig man worden ze bijgelegd
|
|
Prov
|
NorSMB
|
28:2 |
Syndar eit land, fær det mange herrar, men hev folket mykje vit, varer retten lenge.
|
|
Prov
|
Norsk
|
28:2 |
For et lands frafalls skyld blir dets fyrster mange; men når menneskene er kloke og førstandige, så lever fyrsten lenge.
|
|
Prov
|
Northern
|
28:2 |
Ölkədə üsyan olanda rəhbərlər artar, Dərrakəli, işbilən adam olsa, ölkəni uzun müddət qoruyar.
|
|
Prov
|
OSHB
|
28:2 |
בְּפֶ֣שַֽׁע אֶ֭רֶץ רַבִּ֣ים שָׂרֶ֑יהָ וּבְאָדָ֥ם מֵבִ֥ין יֹ֝דֵ֗עַ כֵּ֣ן יַאֲרִֽיךְ׃
|
|
Prov
|
Pohnpeia
|
28:2 |
Ni wehi ehu eh kin dipada, kaun akan kin weliali. Ahpw wehi ehu pahn kehlail oh poatopoat ma kaun akan pahn kupwurokong oh koahiek.
|
|
Prov
|
PolGdans
|
28:2 |
Dla przestępstwa ziemi wiele bywa książąt jej; ale dla człowieka roztropnego i umiejętnego trwałe bywa państwo.
|
|
Prov
|
PolUGdan
|
28:2 |
Z powodu grzechu ziemi wielu jest jej władców, ale dzięki człowiekowi roztropnemu i rozumnemu będzie trwała.
|
|
Prov
|
PorAR
|
28:2 |
Por causa da transgressão duma terra são muitos os seus príncipes; mas por virtude de homens prudentes e entendidos, ela subsistirá por longo tempo.
|
|
Prov
|
PorAlmei
|
28:2 |
Pela transgressão da terra são muitos os seus principes, mas por homens prudentes e entendidos a sua continuação será prolongada.
|
|
Prov
|
PorBLivr
|
28:2 |
Pela rebelião numa terra, seus governantes são muitos; mas por meio de um homem prudente e conhecedor seu governo permanecerá.
|
|
Prov
|
PorBLivr
|
28:2 |
Pela rebelião numa terra, seus governantes são muitos; mas por meio de um homem prudente e conhecedor seu governo permanecerá.
|
|
Prov
|
PorCap
|
28:2 |
Pelos pecados de um país, multiplicam-se os chefes, mas com um homem sensato e sábio perdura a ordem.
|
|
Prov
|
RomCor
|
28:2 |
Când este răscoală într-o ţară, sunt mulţi capi, dar cu un om priceput şi încercat, domnia dăinuieşte.
|
|
Prov
|
RusSynod
|
28:2 |
Когда страна отступит от закона, тогда много в ней начальников; а при разумном и знающем муже она долговечна.
|
|
Prov
|
RusSynod
|
28:2 |
Когда страна отступит от закона, тогда много в ней начальников; а при разумном и знающем муже она долговечна.
|
|
Prov
|
SloChras
|
28:2 |
Zaradi pregrehe dežele nastopa ji mnogo knezov, a človek razumen in izkušen podaljša pravno vlado.
|
|
Prov
|
SloKJV
|
28:2 |
Zaradi prestopka dežele so številni njeni princi, toda s človekom razumevanja in spoznanja bo njihova država podaljšana.
|
|
Prov
|
SomKQA
|
28:2 |
Waddan xadgudubkiisa aawadiis amiirradu way badan yihiin, Laakiinse ninkii waxgarasho iyo aqoon leh dowladdiisu way sii raagtaa.
|
|
Prov
|
SpaPlate
|
28:2 |
Por sus pecados un país tiene muchos gobernantes, pero uno, sabio y prudente, hace el orden estable.
|
|
Prov
|
SpaRV
|
28:2 |
Por la rebelión de la tierra sus príncipes son muchos: mas por el hombre entendido y sabio permanecerá sin mutación.
|
|
Prov
|
SpaRV186
|
28:2 |
Por la rebelión de la tierra sus príncipes son muchos: mas por el hombre entendido y sabio permanecerá sin mutación.
|
|
Prov
|
SpaRV190
|
28:2 |
Por la rebelión de la tierra sus príncipes son muchos: mas por el hombre entendido y sabio permanecerá sin mutación.
|
|
Prov
|
SrKDEkav
|
28:2 |
Кад се у земљи зла чине, настају јој многи кнезови; али кад се нађе човек разуман и вешт, остаје дуго.
|
|
Prov
|
SrKDIjek
|
28:2 |
Кад се у земљи зла чине, настају јој многи кнезови; али кад се нађе човјек разуман и вјешт, остаје дуго.
|
|
Prov
|
Swe1917
|
28:2 |
För sin överträdelses skull får ett land många herrar; men där folket har förstånd och inser vad rätt är, där bliver det beståndande.
|
|
Prov
|
SweFolk
|
28:2 |
Ett land i uppror får många herrar, men en klok och förståndig man skapar varaktig ordning.
|
|
Prov
|
SweKarlX
|
28:2 |
För landsens synders skull varda många förvandlingar i Förstadömen; men för deras skull, som förståndige och förnuftige äro, blifva de länge.
|
|
Prov
|
TagAngBi
|
28:2 |
Dahil sa pagsalangsang ng lupain ay marami ang kaniyang mga pangulo: nguni't sa naguunawa at matalino ay malalaon ang kalagayan niya.
|
|
Prov
|
ThaiKJV
|
28:2 |
เมื่อแผ่นดินละเมิดก็มีผู้ครอบครองเพิ่มขึ้น แต่ด้วยคนที่มีความเข้าใจและความรู้ เสถียรภาพของแผ่นดินนั้นจะยั่งยืนนาน
|
|
Prov
|
TpiKJPB
|
28:2 |
¶ Bikos hap graun i gat ol pasin bilong kalapim lo, planti hetman bilong en i stap. Tasol long wok bilong man i gat gutpela save na planti save, sindaun bilong en bai i stap gut longpela taim moa.
|
|
Prov
|
TurNTB
|
28:2 |
Ayaklanan ülke çok başlı olur, Ama akıllı, bilgili kişi düzeni sağlar.
|
|
Prov
|
UkrOgien
|
28:2 |
Коли край провини́ться, то має багато воло́дарів, коли ж є люди́на розумна й знаю́ча, то де́ржиться довго.
|
|
Prov
|
UrduGeo
|
28:2 |
ملک کی خطاکاری کے سبب سے اُس کی حکومت کی یگانگت قائم نہیں رہے گی، لیکن سمجھ دار اور دانش مند آدمی اُسے بڑی دیر تک قائم رکھے گا۔
|
|
Prov
|
UrduGeoD
|
28:2 |
मुल्क की ख़ताकारी के सबब से उस की हुकूमत की यगांगत क़ायम नहीं रहेगी, लेकिन समझदार और दानिशमंद आदमी उसे बड़ी देर तक क़ायम रखेगा।
|
|
Prov
|
UrduGeoR
|
28:2 |
Mulk kī ḳhatākārī ke sabab se us kī hukūmat kī yagāngat qāym nahīṅ rahegī, lekin samajhdār aur dānishmand ādmī use baṛī der tak qāym rakhegā.
|
|
Prov
|
UyCyr
|
28:2 |
Көпийәр һөкүмдарлар гуна көпәйсә жутта, Муқумлиқ давамлишар дана вә билимлик һөкүмдар болғанда.
|
|
Prov
|
VieLCCMN
|
28:2 |
Khi đất nước loạn lạc thì lắm kẻ xưng hùng xưng bá, còn đất nước được ổn định là nhờ một người hiểu biết khôn ngoan.
|
|
Prov
|
Viet
|
28:2 |
Tại vì xứ phạm tội ác nên có vua chúa nhiều; Nhưng nhờ người thông sáng có trí hiểu biết, Sự vững vàng của nước sẽ con lâu dài.
|
|
Prov
|
VietNVB
|
28:2 |
Một nước loạn lạc có nhiều người lãnh đạo;Nhưng nhờ một người sáng suốt và hiểu biết, nước được bền vững lâu dài.
|
|
Prov
|
WLC
|
28:2 |
בְּפֶ֣שַֽׁע אֶ֭רֶץ רַבִּ֣ים שָׂרֶ֑יהָ וּבְאָדָ֥ם מֵבִ֥ין יֹ֝דֵ֗עַ כֵּ֣ן יַאֲרִֽיךְ׃
|
|
Prov
|
WelBeibl
|
28:2 |
Pan mae gwlad mewn anhrefn mae pawb eisiau arwain, ond mae'n cymryd arweinydd doeth a deallus i'w gwneud hi'n sefydlog.
|
|
Prov
|
Wycliffe
|
28:2 |
For the synnes of the lond ben many princis therof; and for the wisdom of a man, and for the kunnyng of these thingis that ben seid, the lijf of the duyk schal be lengere.
|