Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PROVERBS
Prev Next
Prov RWebster 30:18  There are threethings which are too wonderful for me, yea, four which I know not:
Prov NHEBJE 30:18  "There are three things which are too amazing for me, four which I do not understand:
Prov ABP 30:18  [3three things 1And 2there are] impossible for me to comprehend, and the fourth I do not know --
Prov NHEBME 30:18  "There are three things which are too amazing for me, four which I do not understand:
Prov Rotherha 30:18  Three, things there are, too difficult for me, yea, four, which I do not understand:
Prov LEB 30:18  Three of these are too wonderful for me, and four, I do not understand them:
Prov RNKJV 30:18  There be three things which are too wonderful for me, yea, four which I know not:
Prov Jubilee2 30:18  There are three [things which] are hidden from me, [yea], four which I know not:
Prov Webster 30:18  There are three [things which] are too wonderful for me, yes, four which I know not:
Prov Darby 30:18  There are three [things] too wonderful for me, and four that I know not:
Prov ASV 30:18  There are three things which are too wonderful for me, Yea, four which I know not:
Prov LITV 30:18  Three things are too wonderful for me; yea, I do not know the way of four:
Prov Geneva15 30:18  There be three thinges hid from me: yea, foure that I knowe not,
Prov CPDV 30:18  Three things are difficult for me, and about a fourth, I am nearly ignorant:
Prov BBE 30:18  There are three things, the wonder of which overcomes me, even four things outside my knowledge:
Prov DRC 30:18  Three things are hard to me, and the fourth I am utterly ignorant of.
Prov GodsWord 30:18  Three things are too amazing to me, even four that I cannot understand:
Prov JPS 30:18  There are three things which are too wonderful for me, yea, four which I know not:
Prov KJVPCE 30:18  There be three things which are too wonderful for me, yea, four which I know not:
Prov NETfree 30:18  There are three things that are too wonderful for me, four that I do not understand:
Prov AB 30:18  Moreover there are three things impossible for me to comprehend, and the fourth I know not:
Prov AFV2020 30:18  Three things which are too wonderful for me, yea, four which I do not understand:
Prov NHEB 30:18  "There are three things which are too amazing for me, four which I do not understand:
Prov NETtext 30:18  There are three things that are too wonderful for me, four that I do not understand:
Prov UKJV 30:18  There be three things which are too wonderful for me, yea, four which I know not:
Prov Noyes 30:18  These three things are too wonderful for me; Yea, there are four which I understand not:
Prov KJV 30:18  There be three things which are too wonderful for me, yea, four which I know not:
Prov KJVA 30:18  There be three things which are too wonderful for me, yea, four which I know not:
Prov AKJV 30:18  There be three things which are too wonderful for me, yes, four which I know not:
Prov RLT 30:18  There be three things which are too wonderful for me, yea, four which I know not:
Prov MKJV 30:18  Three things are too wonderful for me, yea, four which I do not know:
Prov YLT 30:18  Three things have been too wonderful for me, Yea, four that I have not known:
Prov ACV 30:18  There are three things which are too wonderful for me, yea, four which I know not:
Prov VulgSist 30:18  Tria sunt difficilia mihi, et quartum penitus ignoro:
Prov VulgCont 30:18  Tria sunt difficilia mihi, et quartum penitus ignoro:
Prov Vulgate 30:18  tria sunt difficilia mihi et quartum penitus ignoro
Prov VulgHetz 30:18  Tria sunt difficilia mihi, et quartum penitus ignoro:
Prov VulgClem 30:18  Tria sunt difficilia mihi, et quartum penitus ignoro :
Prov CzeBKR 30:18  Tři tyto věci skryty jsou přede mnou, nýbrž čtyry, kterýchž neznám:
Prov CzeB21 30:18  Tři věci ve mně budí úžas, čtyři jsou nad mé chápání:
Prov CzeCEP 30:18  Tyto tři věci mám za podivuhodné a čtyři nemohu pochopit:
Prov CzeCSP 30:18  Jsou tři věci, které jsou pro mě nepochopitelné, a čtyři, kterým nerozumím:
Prov PorBLivr 30:18  Estas três coisas me maravilham, e quatro que não entendo:
Prov Mg1865 30:18  Misy zavatra telo mahagaga ka tsy takatro, Eny, efatra aza no tsy fantatro:
Prov FinPR 30:18  Kolme on minusta ylen ihmeellistä, ja neljä on, joita en käsitä:
Prov FinRK 30:18  Kolme on minusta kovin ihmeellistä, ja neljä on, joita en käsitä:
Prov ChiSB 30:18  令我稱奇的事,共有三樣,連我不明瞭的,共有四樣:
Prov CopSahBi 30:18  ϣⲟⲙⲛⲧ ⲇⲉ ⲛⲉⲧⲙⲟⲕϩ ⲛⲁⲓ ⲉⲛⲟⲓ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲛϯⲥⲟⲟⲩⲛ ⲁⲛ ⲙⲡⲙⲉϩϥⲧⲟⲟⲩ
Prov ChiUns 30:18  我所测不透的奇妙有三样,连我所不知道的共有四样:
Prov BulVeren 30:18  Три са, които са твърде чудни за мен, и четири, които не разбирам –
Prov AraSVD 30:18  ثَلَاثَةٌ عَجِيبَةٌ فَوْقِي، وَأَرْبَعَةٌ لَا أَعْرِفُهَا:
Prov Esperant 30:18  Tri aferoj estas nekompreneblaj por mi, Kaj kvaran mi ne scias:
Prov ThaiKJV 30:18  มีสามสิ่งที่ประหลาดเหลือสำหรับข้า เออ สี่สิ่งที่ข้าไม่เข้าใจ
Prov OSHB 30:18  שְׁלֹשָׁ֣ה הֵ֭מָּה נִפְלְא֣וּ מִמֶּ֑נִּי וארבע לֹ֣א יְדַעְתִּֽים׃
Prov BurJudso 30:18  ငါ့ဉာဏ်မမှီနိုင်သော အရာသုံးပါးမက၊ ငါမသိ၊ နားမလည်နိုင်သော အရာလေးပါးဟူမူကား၊
Prov FarTPV 30:18  چهار چیز است که برای من بسیار عجیب است و من آنها را نمی‌فهمم:
Prov UrduGeoR 30:18  Tīn bāteṅ mujhe hairatzadā kartī haiṅ balki chār haiṅ jin kī mujhe samajh nahīṅ ātī,
Prov SweFolk 30:18  Tre ting är förunderliga för mig, fyra kan jag inte förstå:
Prov GerSch 30:18  Drei Dinge sind mir zu wunderbar, ja vier begreife ich nicht:
Prov TagAngBi 30:18  May tatlong bagay na totoong kagilagilalas sa akin, Oo, apat na hindi ko nalalaman:
Prov FinSTLK2 30:18  Kolme on minusta ihmeellistä, ja neljä on, joita en käsitä:
Prov Dari 30:18  سه چیز است که برای من بسیار عجیب است، بلکه چهار چیز که من آن ها را نمی فهمم:
Prov SomKQA 30:18  Waxaa jira saddex waxyaalood oo anigu aan aad ula yaabo, Haah, afar baan garan waayay,
Prov NorSMB 30:18  Tri ting er meg for underlege, og fire finst som eg ikkje skynar:
Prov Alb 30:18  Ka tri gjëra tepër të mrekullueshme për mua, madje katër, që unë nuk i marr vesh:
Prov UyCyr 30:18  Үч иш барки, мән үчүн интайин сирлиқ болған, Һәтта, төрт иш бар, әқлим йәтмәйдиған, Уларки:
Prov KorHKJV 30:18  내게 너무나도 놀라운 것 세 가지가 있으며 참으로 내가 알지 못하는 것 네 가지가 있나니
Prov SrKDIjek 30:18  Троје ми је чудесно, и четвртога не разумијем:
Prov Wycliffe 30:18  Thre thingis ben hard to me, and outirli Y knowe not the fourthe thing;
Prov Mal1910 30:18  എനിക്കു അതിവിസ്മയമായി തോന്നുന്നതു മൂന്നുണ്ടു; എനിക്കു അറിഞ്ഞുകൂടാത്തതു നാലുണ്ടു:
Prov KorRV 30:18  내가 심히 기이히 여기고도 깨닫지 못하는 것 서넛이 있나니
Prov Azeri 30:18  منئم اوچون آغليمدان کنار اوچ شي وار، بلي، دؤرد شي کي، اونلاري آنلاميرام:
Prov KLV 30:18  “ pa' 'oH wej Dochmey nuq 'oH too amazing vaD jIH, loS nuq jIH yImev understand:
Prov ItaDio 30:18  Queste tre cose mi sono occulte; Anzi, io non conosco queste quattro:
Prov RusSynod 30:18  Три вещи непостижимы для меня, и четырех я не понимаю:
Prov CSlEliza 30:18  Трие ми суть невозможная уразумети, и четвертаго не вем:
Prov ABPGRK 30:18  τρία δε εστιν αδύνατά μοι νοήσαι και το τέταρτον ουκ επιγινώσκω
Prov FreBBB 30:18  Il est trois choses qui sont trop merveilleuses pour moi, Et quatre que je ne comprends pas :
Prov LinVB 30:18  Mpo isato ileki mayele ma ngai, mpe mpo inei natongoli te :
Prov BurCBCM 30:18  ငါဉာဏ်မမီနိုင်သောအရာသုံးမျိုးရှိ၏။ ငါမသိနား မလည်နိုင်သောအရာလေးမျိုးမူကား၊-
Prov HunIMIT 30:18  Három az, a mi csodálatos nekem, és négy, amit nem tudok:
Prov ChiUnL 30:18  奇妙之事、我所莫測者有三、我所未知者有四、
Prov VietNVB 30:18  Có ba điều quá kỳ diệu cho tôi,Bốn việc tôi không hiểu nỗi:
Prov LXX 30:18  τρία δέ ἐστιν ἀδύνατά μοι νοῆσαι καὶ τὸ τέταρτον οὐκ ἐπιγινώσκω
Prov CebPinad 30:18  Adunay totolo ka butang nga mga katilingad-an kaayo alang kanako, Oo, upat nga wala nako hibaloi:
Prov RomCor 30:18  Trei lucruri sunt mai presus de puterile mele şi chiar patru pe care nu le pot pricepe:
Prov Pohnpeia 30:18  Mie soahng pahieu me uhdahn rir ong ie I en wehwehki:
Prov HunUj 30:18  Ez a három dolog csodálatos előttem, sőt négy dolgot nem értek:
Prov GerZurch 30:18  Drei Dinge sind mir zu hoch, / ja viere sind's, die ich nicht verstehe: /
Prov PorAR 30:18  Há três coisas que são maravilhosas demais para mim, sim, há quatro que não conheço:
Prov DutSVVA 30:18  Deze drie dingen zijn voor mij te wonderlijk, ja, vier, die ik niet weet:
Prov FarOPV 30:18  سه چیز است که برای من زیاده عجیب است، بلکه چهار چیز که آنها را نتوانم فهمید:
Prov Ndebele 30:18  Lezizinto ezintathu ziyisimangaliso esikhulu kimi, yebo, ezine engingazaziyo:
Prov PorBLivr 30:18  Estas três coisas me maravilham, e quatro que não entendo:
Prov Norsk 30:18  Det er tre ting som er mig for underlige, og fire som jeg ikke skjønner:
Prov SloChras 30:18  Troje mi je prečudno, in četvero, česar ne umejem:
Prov Northern 30:18  Mənim ağlım kəsməyən üç şey var, Anlamadığım dörd şey var:
Prov GerElb19 30:18  Drei sind es, die zu wunderbar für mich sind, und vier, die ich nicht erkenne:
Prov LvGluck8 30:18  Šās trīs lietas man ir visai brīnums, un to ceturto es neizprotu:
Prov PorAlmei 30:18  Estas tres coisas me maravilham; e quatro ha que não conheço:
Prov ChiUn 30:18  我所測不透的奇妙有三樣,連我所不知道的共有四樣:
Prov SweKarlX 30:18  Tre ting äro mig förunderlige, och det fjerde vet jag icke:
Prov FreKhan 30:18  Il est trois choses qui me sont inaccessibles et quatre que je ne connais point:
Prov FrePGR 30:18  Trois choses passent ma portée, il en est quatre que je ne pénètre pas :
Prov PorCap 30:18  Há três coisas que são um mistério para mim, e uma quarta que não compreendo:
Prov GerTextb 30:18  Drei sind es, die mir zu wunderbar erscheinen, und vier, die begreife ich nicht -
Prov SpaPlate 30:18  Tres cosas hay demasiado maravillosas para mí, y una cuarta que no entiendo:
Prov Kapingam 30:18  Nia mee e-haa aanei le e-de-modongoohia-eau di-iloo:
Prov WLC 30:18  שְׁלֹשָׁ֣ה הֵ֭מָּה נִפְלְא֣וּ מִמֶּ֑נִּי וארבע וְ֝אַרְבָּעָ֗ה לֹ֣א יְדַעְתִּֽים׃
Prov LtKBB 30:18  Trys dalykai man nesuvokiami ir ketvirtojo nesuprantu:
Prov Bela 30:18  Тры рэчы неспасьцігальныя мне, і чатырох я не разумею:
Prov GerBoLut 30:18  Drei Dinge sind mirzuwunderlich, und das vierte weift ich nicht:
Prov FinPR92 30:18  Kolme on, joita en käsitä, neljä, jotka ylittävät ymmärrykseni:
Prov SpaRV186 30:18  Tres cosas me son ocultas, y la cuarta no sé:
Prov NlCanisi 30:18  Drie dingen zijn mij te wonderlijk, Vier dingen begrijp ik niet:
Prov GerNeUe 30:18  Drei Dinge sind mir zu wunderbar, / vier vermag ich nicht zu erfassen:
Prov UrduGeo 30:18  تین باتیں مجھے حیرت زدہ کرتی ہیں بلکہ چار ہیں جن کی مجھے سمجھ نہیں آتی،
Prov AraNAV 30:18  ثَلاَثَةُ أَشْيَاءَ أَعْجَبُ مِنْ أَنْ أَسْتَوْعِبَهَا، وَأَرْبَعَةٌ لاَ أَعْرِفُهَا:
Prov ChiNCVs 30:18  我测不透的奇事有三样,连我不知道的,共有四样:
Prov ItaRive 30:18  Ci son tre cose per me troppo maravigliose; anzi quattro, ch’io non capisco:
Prov Afr1953 30:18  Drie is dit wat vir my te wonderbaar is, ja, vier wat ek nie begryp nie:
Prov RusSynod 30:18  Три вещи непостижимы для меня, и четырех я не понимаю:
Prov UrduGeoD 30:18  तीन बातें मुझे हैरतज़दा करती हैं बल्कि चार हैं जिनकी मुझे समझ नहीं आती,
Prov TurNTB 30:18  Aklımın ermediği üç şey, Anlamadığım dört şey var:
Prov DutSVV 30:18  Deze drie dingen zijn voor mij te wonderlijk, ja, vier, die ik niet weet:
Prov HunKNB 30:18  Három dolog nem fér a fejembe, és négyet sehogy sem értek:
Prov Maori 30:18  E toru nga mea he whakamiharo rawa, e kore e taea e ahau, ae ra, e wha kahore e mohiotia e ahau:
Prov HunKar 30:18  E három megfoghatatlan előttem, és e négy dolgot nem tudom:
Prov Viet 30:18  Có ba việc lấy làm diệu kỳ cho ta, Và bốn điều mà ta chẳng biết được:
Prov Kekchi 30:18  Cuan ca̱hib chi naˈleb nasach inchˈo̱l xcˈoxlanquil ut incˈaˈ nintau ru.
Prov Swe1917 30:18  Tre ting äro mig för underbara, ja, fyra finnas, som jag icke kan spåra:
Prov CroSaric 30:18  Troje mi je nedokučivo, a četvrto ne razumijem:
Prov VieLCCMN 30:18  Có ba điều quá kỳ diệu đối với tôi, và bốn chuyện tôi không sao hiểu nổi,
Prov FreBDM17 30:18  Il y a trois choses qui sont trop merveilleuses pour moi, même quatre, lesquelles je ne connais point ;
Prov FreLXX 30:18  Il y a trois choses qu'il m'est impossible de comprendre, et une quatrième que j'ignore
Prov Aleppo 30:18    שלשה המה נפלאו ממני    וארבע (וארבעה) לא ידעתים
Prov MapM 30:18  שְׁלֹשָׁ֣ה הֵ֭מָּה נִפְלְא֣וּ מִמֶּ֑נִּי וארבע וְ֝אַרְבָּעָ֗ה לֹ֣א יְדַעְתִּֽים׃
Prov HebModer 30:18  שלשה המה נפלאו ממני וארבע לא ידעתים׃
Prov Kaz 30:18  Таңғалдырар мені үш, тіпті төрт нәрсе бар,Шамам жоқ менің оларды ұғына алар:
Prov FreJND 30:18  Trois choses sont trop merveilleuses pour moi, et il en est quatre que je ne puis connaître :
Prov GerGruen 30:18  Drei sind's, die mir zu wunderbar erscheinen, und vier sind's, die ich nicht begreife:
Prov SloKJV 30:18  Tri stvari so, ki so mi prečudovite, da, štiri, katerih ne poznam:
Prov Haitian 30:18  Gen twa bagay mwen pa janm ka konprann. Sa m'ap di la a! Gen kat bagay konsa.
Prov FinBibli 30:18  Kolme minulle ovat ihmeelliset, ja neljää en minä tiedä:
Prov SpaRV 30:18  Tres cosas me son ocultas; aun tampoco sé la cuarta:
Prov WelBeibl 30:18  Mae tri peth y tu hwnt i mi, pedwar fydda i byth yn eu darganfod:
Prov GerMenge 30:18  Drei Dinge sind es, die mir zu wunderbar erscheinen, und vier, die ich nicht begreife:
Prov GreVamva 30:18  Τα τρία ταύτα είναι θαυμαστά εις εμέ, μάλιστα τέσσαρα δεν εννοώ·
Prov UkrOgien 30:18  Три речі оці дивови́жні для мене, і чотири, яких я не знаю:
Prov SrKDEkav 30:18  Троје ми је чудесно, и четвртог не разумем:
Prov FreCramp 30:18  Il y a trois choses qui me dépassent, et même quatre que je ne comprends pas :
Prov PolUGdan 30:18  Trzy są rzeczy dla mnie zbyt zdumiewające, czterech nie znam:
Prov FreSegon 30:18  Il y a trois choses qui sont au-dessus de ma portée, Même quatre que je ne puis comprendre:
Prov SpaRV190 30:18  Tres cosas me son ocultas; aun tampoco sé la cuarta:
Prov HunRUF 30:18  Ez a három dolog csodálatos előttem, sőt négy dolgot nem értek:
Prov DaOT1931 30:18  Tre Ting undres jeg over, fire fatter jeg ikke:
Prov TpiKJPB 30:18  ¶ I gat tripela samting i winim tingting tumas long mi, yes, fopela samting mi no save long ol,
Prov DaOT1871 30:18  Tre Ting ere mig forunderlige; og fire Ting kender jeg ikke:
Prov FreVulgG 30:18  Trois choses me sont difficiles à comprendre, et la quatrième m’est entièrement inconnue :
Prov PolGdans 30:18  Te trzy rzeczy są ukryte przedemną, owszem cztery, których nie wiem:
Prov JapBungo 30:18  わが奇とするもの三あり否な四あり共にわが識ざる者なり
Prov GerElb18 30:18  Drei sind es, die zu wunderbar für mich sind, und vier, die ich nicht erkenne: