Prov
|
RWebster
|
30:24 |
There are fourthings which arelittle upon the earth, but they are very wise:
|
Prov
|
NHEBJE
|
30:24 |
"There are four things which are little on the earth, but they are exceedingly wise:
|
Prov
|
ABP
|
30:24 |
[3four 1And 2there are] lesser things upon the earth, and these are wiser than the wise --
|
Prov
|
NHEBME
|
30:24 |
"There are four things which are little on the earth, but they are exceedingly wise:
|
Prov
|
Rotherha
|
30:24 |
Four, things there are, the small of the earth,—yet, they, are wiser than the wise:
|
Prov
|
LEB
|
30:24 |
There are four small things on the earth, and they are ⌞exceedingly wise⌟:
|
Prov
|
RNKJV
|
30:24 |
There be four things which are little upon the earth, but they are exceeding wise:
|
Prov
|
Jubilee2
|
30:24 |
There are four [things which are] little upon the earth, but they [are] wiser than the wise men:
|
Prov
|
Webster
|
30:24 |
There are four [things which are] little upon the earth, but they [are] very wise:
|
Prov
|
Darby
|
30:24 |
There are four [things] little upon the earth, and they are exceeding wise:
|
Prov
|
ASV
|
30:24 |
There are four things which are little upon the earth, But they are exceeding wise:
|
Prov
|
LITV
|
30:24 |
Four things are little on the earth, but they are the wise ones of those made wise:
|
Prov
|
Geneva15
|
30:24 |
These be foure small things in the earth, yet they are wise and full of wisedome:
|
Prov
|
CPDV
|
30:24 |
Four things are least upon the earth, and they are wiser than the wise:
|
Prov
|
BBE
|
30:24 |
There are four things which are little on the earth, but they are very wise:
|
Prov
|
DRC
|
30:24 |
There are four very little things of the earth, and they are wiser than the wise.
|
Prov
|
GodsWord
|
30:24 |
Four things on earth are small, yet they are very wise:
|
Prov
|
JPS
|
30:24 |
There are four things which are little upon the earth, but they are exceeding wise:
|
Prov
|
KJVPCE
|
30:24 |
There be four things which are little upon the earth, but they are exceeding wise:
|
Prov
|
NETfree
|
30:24 |
There are four things on earth that are small, but they are exceedingly wise:
|
Prov
|
AB
|
30:24 |
And there are four very little things upon the earth, but these are wiser than the wise:
|
Prov
|
AFV2020
|
30:24 |
Four things are little on the earth, but they are exceedingly wise:
|
Prov
|
NHEB
|
30:24 |
"There are four things which are little on the earth, but they are exceedingly wise:
|
Prov
|
NETtext
|
30:24 |
There are four things on earth that are small, but they are exceedingly wise:
|
Prov
|
UKJV
|
30:24 |
There be four things which are little upon the earth, but they are exceeding wise:
|
Prov
|
Noyes
|
30:24 |
There are four things which are small upon the earth, Yet are they wise, instructed in wisdom.
|
Prov
|
KJV
|
30:24 |
There be four things which are little upon the earth, but they are exceeding wise:
|
Prov
|
KJVA
|
30:24 |
There be four things which are little upon the earth, but they are exceeding wise:
|
Prov
|
AKJV
|
30:24 |
There be four things which are little on the earth, but they are exceeding wise:
|
Prov
|
RLT
|
30:24 |
There be four things which are little upon the earth, but they are exceeding wise:
|
Prov
|
MKJV
|
30:24 |
Four things are little on the earth, but they are exceedingly wise:
|
Prov
|
YLT
|
30:24 |
Four are little ones of earth, And they are made wiser than the wise:
|
Prov
|
ACV
|
30:24 |
There are four things which are little upon the earth, but they are exceedingly wise:
|
Prov
|
PorBLivr
|
30:24 |
Estas quatro coisas são pequenas sobre a terra, porém muito sábias:
|
Prov
|
Mg1865
|
30:24 |
Izao zavatra efatra izao dia kely amin’ ny etỳ ambonin’ ny tany, Nefa hendry sady mahay:
|
Prov
|
FinPR
|
30:24 |
Neljä on maassa vähäisintä, mutta viisaan viisasta silti:
|
Prov
|
FinRK
|
30:24 |
Neljä on maan vähäistä mutta silti erinomaisen viisasta.
|
Prov
|
ChiSB
|
30:24 |
地上的小動物中,有四種極其聰明:
|
Prov
|
CopSahBi
|
30:24 |
ϥⲧⲟⲟⲩ ⲇⲉ ⲛⲉⲗⲁⲭⲓⲥⲧⲟⲛ ⲛⲉⲧϩⲓϫⲙⲡⲕⲁϩ ⲛⲁⲓ ⲇⲉ ϩⲉⲛⲥⲁⲃⲉ ⲛⲉ ⲉϩⲟⲩⲉⲛⲥⲟⲫⲟⲥ
|
Prov
|
ChiUns
|
30:24 |
地上有四样小物,却甚聪明:
|
Prov
|
BulVeren
|
30:24 |
Четири са, които са малки на земята, но са извънредно мъдри –
|
Prov
|
AraSVD
|
30:24 |
أَرْبَعَةٌ هِيَ ٱلْأَصْغَرُ فِي ٱلْأَرْضِ، وَلَكِنَّهَا حَكِيمَةٌ جِدًّا:
|
Prov
|
Esperant
|
30:24 |
Kvar estas malgranduloj sur la tero, Kaj tamen ili estas tre saĝaj:
|
Prov
|
ThaiKJV
|
30:24 |
มีสี่สิ่งในแผ่นดินโลกที่เล็กเหลือเกิน แต่มีปัญญามากเหลือล้น
|
Prov
|
OSHB
|
30:24 |
אַרְבָּ֣עָה הֵ֭ם קְטַנֵּי־אָ֑רֶץ וְ֝הֵ֗מָּה חֲכָמִ֥ים מְחֻכָּמִֽים׃
|
Prov
|
BurJudso
|
30:24 |
မြေကြီးပေါ်မှာ သေးနုပ်သော်လည်း၊ အထူး သဖြင့် ပညာရှိသော အရာလေးပါးဟူမူကား၊
|
Prov
|
FarTPV
|
30:24 |
در دنیا چهار حیوان هستند که کوچک میباشند، امّا شعورِ بسیار دارند:
|
Prov
|
UrduGeoR
|
30:24 |
Zamīn kī chār maḳhlūqāt nihāyat hī dānishmand haiṅ hālāṅki chhoṭī haiṅ.
|
Prov
|
SweFolk
|
30:24 |
Fyra finns som är små på jorden, ändå är de visast bland de visa:
|
Prov
|
GerSch
|
30:24 |
Diese vier sind die Kleinsten im Lande und doch klüger denn die Weisen:
|
Prov
|
TagAngBi
|
30:24 |
May apat na bagay na maliit sa lupa, nguni't lubhang mga pantas:
|
Prov
|
FinSTLK2
|
30:24 |
Neljä on maassa vähäisintä, mutta viisaan viisasta silti:
|
Prov
|
Dari
|
30:24 |
در زمین چهار چیز جسماً کوچک هستند، اما شعورِ بسیار دارند:
|
Prov
|
SomKQA
|
30:24 |
Waxaa jira afar waxyaalood oo dhulka ku yaryar, Laakiinse aad iyo aad u caqli badan.
|
Prov
|
NorSMB
|
30:24 |
Fire finst det som er små på jordi, og endå hev dei fenge visdom stor:
|
Prov
|
Alb
|
30:24 |
Ka katër kafshë të vogla mbi tokë, por janë jashtëzakonisht të urta:
|
Prov
|
UyCyr
|
30:24 |
Дунияда кичик тәнлик, Төрт хил җанивар бар, бәкму әқиллиқ. Уларки:
|
Prov
|
KorHKJV
|
30:24 |
땅 위에서 작지만 지혜가 뛰어난 것 네 가지가 있나니
|
Prov
|
SrKDIjek
|
30:24 |
Четворо има малено на земљи, али мудрије од мудраца:
|
Prov
|
Wycliffe
|
30:24 |
Foure ben the leeste thingis of erthe, and tho ben wisere than wise men;
|
Prov
|
Mal1910
|
30:24 |
ഭൂമിയിൽ എത്രയും ചെറിയവയെങ്കിലും അത്യന്തം ജ്ഞാനമുള്ളവയായിട്ടു നാലുണ്ടു:
|
Prov
|
KorRV
|
30:24 |
땅에 작고도 가장 지혜로운 것 넷이 있나니
|
Prov
|
Azeri
|
30:24 |
دؤرد شي وار کي، ير اوزونده کئچئکدئر، آمّا چوخ دا حئکمتلي:
|
Prov
|
KLV
|
30:24 |
“ pa' 'oH loS Dochmey nuq 'oH mach Daq the tera', 'ach chaH 'oH exceedingly val:
|
Prov
|
ItaDio
|
30:24 |
Queste quattro cose son delle più piccole della terra, E pur son savie, e molto avvedute:
|
Prov
|
RusSynod
|
30:24 |
Вот четыре малых на земле, но они мудрее мудрых:
|
Prov
|
CSlEliza
|
30:24 |
Четыри же суть малейшая на земли, сия же суть мудрейша мудрых:
|
Prov
|
ABPGRK
|
30:24 |
τέσσαρα δε εστιν ελάχιστα επί της γης ταύτα δε εστι σοφώτερα των σοφών
|
Prov
|
FreBBB
|
30:24 |
Il est quatre animaux très petits sur la terre, Et cependant remplis de sagesse :
|
Prov
|
LinVB
|
30:24 |
O mokili nyama inei izali ike mpenza, kasi ileki bato ba bwanya na mayele :
|
Prov
|
BurCBCM
|
30:24 |
သေးငယ်ပါသော်လည်း အလွန်အသိအလိမ္မာရှိသည့် မြေကြီးပေါ်မှအရာလေးမျိုးမူကား၊-
|
Prov
|
HunIMIT
|
30:24 |
Négyen vannak a földnek kicsinyei és azok bölcsességes bölcsek:
|
Prov
|
ChiUnL
|
30:24 |
在地有四物、雖微而甚慧、
|
Prov
|
VietNVB
|
30:24 |
Có bốn vật nhỏ trên trái đấtNhưng chúng cực kỳ khôn ngoan:
|
Prov
|
LXX
|
30:24 |
τέσσαρα δέ ἐστιν ἐλάχιστα ἐπὶ τῆς γῆς ταῦτα δέ ἐστιν σοφώτερα τῶν σοφῶν
|
Prov
|
CebPinad
|
30:24 |
Adunay upat ka butang nga mga gagmay sa ibabaw sa yuta, Apan sila maalamon gayud kaayo:
|
Prov
|
RomCor
|
30:24 |
Patru vietăţi sunt mai mici pe pământ, şi totuşi dintre cele mai înţelepte:
|
Prov
|
Pohnpeia
|
30:24 |
Mie soangen mahn pahmen nan sampah me keieu tikitik, ahpw inenen loalokong:
|
Prov
|
HunUj
|
30:24 |
Van négy kicsiny állat a földön, amelyek mégis nagyon okosak:
|
Prov
|
GerZurch
|
30:24 |
Vier (Tiere) gehören zu den kleinsten auf Erden / und sind doch weiser als die Weisen: /
|
Prov
|
PorAR
|
30:24 |
Quatro coisas há na terra que são pequenas, entretanto são extremamente sábias;
|
Prov
|
DutSVVA
|
30:24 |
Deze vier zijn van de kleinste der aarde; doch dezelve zijn wijs, met wijsheid wel voorzien.
|
Prov
|
FarOPV
|
30:24 |
چهار چیز است که در زمین بسیار کوچک است، لیکن بسیار حکیم میباشد:
|
Prov
|
Ndebele
|
30:24 |
Lezi ezine zingezincinyane zomhlaba, kanti zihlakaniphile zenziwe zihlakaniphe:
|
Prov
|
PorBLivr
|
30:24 |
Estas quatro coisas são pequenas sobre a terra, porém muito sábias:
|
Prov
|
Norsk
|
30:24 |
Det er fire som er små på jorden og allikevel overvettes vise:
|
Prov
|
SloChras
|
30:24 |
To četvero je majhno na zemlji, ali modrejše od modrijanov:
|
Prov
|
Northern
|
30:24 |
Yer üzündə dörd şey var, Kiçik olsa da, hikməti çoxdur:
|
Prov
|
GerElb19
|
30:24 |
Vier sind die Kleinen der Erde, und doch sind sie mit Weisheit wohl versehen:
|
Prov
|
LvGluck8
|
30:24 |
Šie četri ir mazi virs zemes un tomēr gudrāki nekā tie gudrie:
|
Prov
|
PorAlmei
|
30:24 |
Estas quatro coisas são das mais pequenas da terra, porém sabias, bem providas de sabedoria:
|
Prov
|
ChiUn
|
30:24 |
地上有四樣小物,卻甚聰明:
|
Prov
|
SweKarlX
|
30:24 |
Fyra äro små ting på jordene, och klokare än de vise:
|
Prov
|
FreKhan
|
30:24 |
Il existe sur terre quatre êtres tout petits, et qui sont sages par excellence:
|
Prov
|
FrePGR
|
30:24 |
Il y a sur la terre quatre animaux très petits, et pourtant sages et bien avisés :
|
Prov
|
PorCap
|
30:24 |
Quatro são os seres mais pequenos da terra, que, entretanto, são sábios entre os sábios:
|
Prov
|
GerTextb
|
30:24 |
Vier sind die Kleinen auf Erden und doch sind sie gewitzigte Weise:
|
Prov
|
SpaPlate
|
30:24 |
Hay sobre la tierra cuatro animales pequeños que son más sabios que los sabios:
|
Prov
|
Kapingam
|
30:24 |
Nia manu e-haa aanei i-hongo henuailala ala e-lligi gei e-koia e-kabemee:
|
Prov
|
WLC
|
30:24 |
אַרְבָּ֣עָה הֵ֭ם קְטַנֵּי־אָ֑רֶץ וְ֝הֵ֗מָּה חֲכָמִ֥ים מְחֻכָּמִֽים׃
|
Prov
|
LtKBB
|
30:24 |
Keturi žemės gyvūnai yra maži, bet labai išmintingi:
|
Prov
|
Bela
|
30:24 |
Вось чатыры малыя на зямлі; але яны мудрэйшыя за мудрых:
|
Prov
|
GerBoLut
|
30:24 |
Vier sind klein auf Erden und kluger denn die Weisen:
|
Prov
|
FinPR92
|
30:24 |
Neljä on maan päällä vähäistä mutta silti viisasta viisaampaa.
|
Prov
|
SpaRV186
|
30:24 |
Cuatro cosas son las más pequeñas de la tierra, y las mismas son más sabias que los sabios:
|
Prov
|
NlCanisi
|
30:24 |
Vier dingen zijn de kleinste op aarde; Toch zijn ze wijzen te slim af!
|
Prov
|
GerNeUe
|
30:24 |
Die vier sind zwar die Kleinsten im Land, / doch weiser als die Weisen:
|
Prov
|
UrduGeo
|
30:24 |
زمین کی چار مخلوقات نہایت ہی دانش مند ہیں حالانکہ چھوٹی ہیں۔
|
Prov
|
AraNAV
|
30:24 |
أَرْبَعَةٌ هِيَ الصُّغْرَى فِي الأَرْضِ، وَلَكِنَّهَا فَائِقَةُ الْحِكْمَةِ:
|
Prov
|
ChiNCVs
|
30:24 |
地上有四样小东西,非常聪明:
|
Prov
|
ItaRive
|
30:24 |
Ci son quattro animali fra i più piccoli della terra, e nondimeno pieni di saviezza:
|
Prov
|
Afr1953
|
30:24 |
Vier is dit wat klein is op die aarde, maar hulle is uitermate wys:
|
Prov
|
RusSynod
|
30:24 |
Вот четыре малых на земле, но они мудрее мудрых:
|
Prov
|
UrduGeoD
|
30:24 |
ज़मीन की चार मख़लूक़ात निहायत ही दानिशमंद हैं हालाँकि छोटी हैं।
|
Prov
|
TurNTB
|
30:24 |
“Dünyada dört küçük yaratık var ki, Çok bilgece davranırlar:
|
Prov
|
DutSVV
|
30:24 |
Deze vier zijn van de kleinste der aarde; doch dezelve zijn wijs, met wijsheid wel voorzien.
|
Prov
|
HunKNB
|
30:24 |
Négy igen apró van a földön, de azért a bölcseknél is okosabb:
|
Prov
|
Maori
|
30:24 |
E wha nga mea ririki i runga i te whenua, he nui noa atu ia nga whakaaro:
|
Prov
|
HunKar
|
30:24 |
E négy apró állata van a földnek, a melyek bölcsek, elmések:
|
Prov
|
Viet
|
30:24 |
Có bốn vật nhỏ mọn trên trái đất, Song vốn rất khôn ngoan:
|
Prov
|
Kekchi
|
30:24 |
Cuanqueb ca̱hib pa̱y ru li xul saˈ ruchichˈochˈ kˈaxal coqˈueb. Abanan kˈaxal cuan xnaˈlebeb chiruheb li jun chˈol chic.
|
Prov
|
Swe1917
|
30:24 |
Fyra finnas, som äro små på jorden, och likväl är stor vishet dem beskärd:
|
Prov
|
CroSaric
|
30:24 |
Četvero je maleno na zemlji, ali mudrije od mudraca:
|
Prov
|
VieLCCMN
|
30:24 |
Trên mặt đất có bốn loài bé nhỏ, nhưng rất mực khôn ngoan :
|
Prov
|
FreBDM17
|
30:24 |
Il y a quatre choses très-petites en la terre qui toutefois sont bien sages et bien avisées :
|
Prov
|
FreLXX
|
30:24 |
Il y a sur la terre quatre êtres bien petits, et ils sont plus sages que les sages
|
Prov
|
Aleppo
|
30:24 |
ארבעה הם קטני-ארץ והמה חכמים מחכמים
|
Prov
|
MapM
|
30:24 |
אַרְבָּ֣עָה הֵ֭ם קְטַנֵּי־אָ֑רֶץ וְ֝הֵ֗מָּה חֲכָמִ֥ים מְחֻכָּמִֽים׃
|
Prov
|
HebModer
|
30:24 |
ארבעה הם קטני ארץ והמה חכמים מחכמים׃
|
Prov
|
Kaz
|
30:24 |
Мына төртеу жердегі кішкенесі,Алайда олар даналардың данасы:
|
Prov
|
FreJND
|
30:24 |
Il y a quatre choses petites sur la terre, qui sont sages entre les sages :
|
Prov
|
GerGruen
|
30:24 |
Vier sind die Kleinsten auf der Erde, und doch sind sie so weise:
|
Prov
|
SloKJV
|
30:24 |
Štiri stvari so, ki so majhne na zemlji, toda le-te so silno modre:
|
Prov
|
Haitian
|
30:24 |
Gen kat ti bèt sou latè, gen lespri pase yo nanpwen:
|
Prov
|
FinBibli
|
30:24 |
Neljä on pientä maan päällä, ja ovat toimellisemmat viisaita.
|
Prov
|
SpaRV
|
30:24 |
Cuatro cosas son de las más pequeñas de la tierra, y las mismas son más sabias que los sabios:
|
Prov
|
WelBeibl
|
30:24 |
Mae pedwar peth ar y ddaear sy'n fach, ond sy'n ddoeth dros ben:
|
Prov
|
GerMenge
|
30:24 |
Vier Tiere gehören zu den kleinsten auf Erden und sind doch unglaublich klug:
|
Prov
|
GreVamva
|
30:24 |
Τα τέσσαρα ταύτα είναι ελάχιστα επί της γης, είναι όμως σοφώτατα·
|
Prov
|
UkrOgien
|
30:24 |
Оці ось чотири малі на землі, та вони ве́льми мудрі:
|
Prov
|
SrKDEkav
|
30:24 |
Четворо има малено на земљи, али мудрије од мудраца:
|
Prov
|
FreCramp
|
30:24 |
Il y a sur la terre quatre animaux bien petits, et qui sont cependant très sages :
|
Prov
|
PolUGdan
|
30:24 |
Cztery są rzeczy najmniejsze na ziemi, jednak mędrsze nad mędrców:
|
Prov
|
FreSegon
|
30:24 |
Il y a sur la terre quatre animaux petits, Et cependant des plus sages;
|
Prov
|
SpaRV190
|
30:24 |
Cuatro cosas son de las más pequeñas de la tierra, y las mismas son más sabias que los sabios:
|
Prov
|
HunRUF
|
30:24 |
Van négy kicsiny állat a földön, amelyek mégis nagyon okosak:
|
Prov
|
DaOT1931
|
30:24 |
Fire paa Jorden er smaa, visere dog end Vismænd:
|
Prov
|
TpiKJPB
|
30:24 |
¶ I gat fopela samting i liklik long dispela graun, tasol ol i gat save tru moa yet.
|
Prov
|
DaOT1871
|
30:24 |
Der er fire smaa paa Jorden, dog ere de vise, saare vise:
|
Prov
|
FreVulgG
|
30:24 |
Il y a sur la terre quatre choses très petites, et qui sont plus sages que les sages mêmes :
|
Prov
|
PolGdans
|
30:24 |
Teć są cztery rzeczy najmniejsze na ziemi, wszakże są mędrsze nad mędrców:
|
Prov
|
JapBungo
|
30:24 |
地に四の物あり微小といへども最智し
|
Prov
|
GerElb18
|
30:24 |
Vier sind die Kleinen der Erde, und doch sind sie mit Weisheit wohl versehen:
|