Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PROVERBS
Prev Next
Prov RWebster 30:29  There are threethings which go well, yea, four are stately in going:
Prov NHEBJE 30:29  "There are three things which are stately in their march, four which are stately in going:
Prov ABP 30:29  [3three 1And 2there are] which [2prosperously 1go], and the fourth which [2well 1passes over] --
Prov NHEBME 30:29  "There are three things which are stately in their march, four which are stately in going:
Prov Rotherha 30:29  Three, things there are which step along well, ye, four, which excel in going:
Prov LEB 30:29  There are three things that are magnificent of stride, and four that are magnificent when moving:
Prov RNKJV 30:29  There be three things which go well, yea, four are comely in going:
Prov Jubilee2 30:29  There are three [things] which have a magnificent walk; [yea], the fourth is stately in going:
Prov Webster 30:29  There are three [things] which go well, yes, four are comely in going:
Prov Darby 30:29  There are three [things] which have a stately step, and four are comely in going:
Prov ASV 30:29  There are three things which are stately in their march, Yea, four which are stately in going:
Prov LITV 30:29  There are three things that go well in a march; yea, four that go well in walking:
Prov Geneva15 30:29  There be three thinges that order well their going: yea, foure are comely in going,
Prov CPDV 30:29  There are three things that advance well, and a fourth that marches happily on:
Prov BBE 30:29  There are three things whose steps are good to see, even four whose goings are fair:
Prov GodsWord 30:29  There are three things that walk with dignity, even four that march with dignity:
Prov JPS 30:29  There are three things which are stately in their march, yea, four which are stately in going:
Prov KJVPCE 30:29  There be three things which go well, yea, four are comely in going:
Prov NETfree 30:29  There are three things that are magnificent in their step, four things that move about magnificently:
Prov AB 30:29  And there are three things which go well, and a fourth which passes along finely:
Prov AFV2020 30:29  There are three things which go well, yea, four that go stately in walking:
Prov NHEB 30:29  "There are three things which are stately in their march, four which are stately in going:
Prov NETtext 30:29  There are three things that are magnificent in their step, four things that move about magnificently:
Prov UKJV 30:29  There be three things which go well, yea, four are comely in going:
Prov Noyes 30:29  These three have a graceful step; Yea, four are graceful in their walk:
Prov KJV 30:29  There be three things which go well, yea, four are comely in going:
Prov KJVA 30:29  There be three things which go well, yea, four are comely in going:
Prov AKJV 30:29  There be three things which go well, yes, four are comely in going:
Prov RLT 30:29  There be three things which go well, yea, four are comely in going:
Prov MKJV 30:29  There are three things which go well in a march, yea, four that go well in walking:
Prov YLT 30:29  Three there are going well, Yea, four are good in going:
Prov ACV 30:29  There are three things which are stately in their march, yea, four which are stately in going:
Prov VulgSist 30:29  Tria sunt, quae bene gradiuntur, et quartum, quod incedit feliciter:
Prov VulgCont 30:29  Tria sunt, quæ bene gradiuntur, et quartum, quod incedit feliciter:
Prov Vulgate 30:29  tria sunt quae bene gradiuntur et quartum quod incedit feliciter
Prov VulgHetz 30:29  Tria sunt, quæ bene gradiuntur, et quartum, quod incedit feliciter:
Prov VulgClem 30:29  Tria sunt quæ bene gradiuntur, et quartum quod incedit feliciter :
Prov CzeBKR 30:29  Tři tyto věci udatně vykračují, anobrž čtyry, kteréž zmužile chodí:
Prov CzeB21 30:29  Tito tři mají vznešenou chůzi a čtyři kráčí nádherně:
Prov CzeCEP 30:29  Tito tři pěkně vykračují a čtyři pěkně pochodují:
Prov CzeCSP 30:29  Jsou tři, kteří ⌈si hezky vykračují,⌉ čtyři, kteří ⌈si hezky jdou:⌉
Prov PorBLivr 30:29  Estes três tem um bom andar, e quatro que se movem muito bem:
Prov Mg1865 30:29  Misy zavatra telo izay tsara famindra, Eny, efatra aza no tsara fandeha;
Prov FinPR 30:29  Kolmella on komea astunta, ja neljä komeasti kulkee:
Prov FinRK 30:29  Kolmella on ylväs astunta, neljä kulkee komeasti:
Prov ChiSB 30:29  舉止昂然之物,共有三樣,連威儀赫赫的,共有四樣:
Prov CopSahBi 30:29  ϣⲟⲙⲛⲧ ⲇⲉ ⲛⲉⲧⲙⲟⲟϣⲉ ⲕⲁⲗⲱⲥ ⲁⲩⲱ ⲡⲙⲉϩϥⲧⲟⲟⲩ ϣⲁϥⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲉϥⲧⲏϣ
Prov ChiUns 30:29  步行威武的有三样,连行走威武的共有四样:
Prov BulVeren 30:29  Три са, които имат величава стъпка, и четири, които вървят величаво –
Prov AraSVD 30:29  ثَلَاثَةٌ هِيَ حَسَنَةُ ٱلتَّخَطِّي، وَأَرْبَعَةٌ مَشْيُهَا مُسْتَحْسَنٌ:
Prov Esperant 30:29  Ekzistas tri, kiuj bone iras, Kaj kvar, kiuj marŝas bele:
Prov ThaiKJV 30:29  มีสามสิ่งที่สง่างามมากในท่าเดิน เออ มีสี่สิ่งที่ย่างเท้าของมันผ่าเผย
Prov OSHB 30:29  שְׁלֹשָׁ֣ה הֵ֭מָּה מֵיטִ֣יבֵי צָ֑עַד וְ֝אַרְבָּעָ֗ה מֵיטִ֥בֵי לָֽכֶת׃
Prov BurJudso 30:29  ကောင်းစွာသွားတတ်သော အရာသုံးပါးမက၊ အသွားလှသော အရာလေးပါးဟူမူကား၊
Prov FarTPV 30:29  چهار موجود هستند که با وقار راه می‌روند:
Prov UrduGeoR 30:29  Tīn balki chār jāndār purwaqār andāz meṅ chalte haiṅ.
Prov SweFolk 30:29  Tre finns som skrider ståtligt fram, fyra som har ståtlig gång:
Prov GerSch 30:29  Diese drei haben einen schönen Gang, und vier schreiten stattlich einher:
Prov TagAngBi 30:29  May tatlong bagay na maganda sa kanilang lakad, Oo, apat na mainam sa lakad:
Prov FinSTLK2 30:29  Kolmella on komea askel, ja neljällä uljas käynti:
Prov Dari 30:29  سه چیز است که خوش خرام است، بلکه چهار چیز است که خوش قدم می باشد:
Prov SomKQA 30:29  Waxaa jira saddex waxyaalood oo si fiican u socda, Haah, oo afar waa socod wanaagsan yihiin.
Prov NorSMB 30:29  Tri finst det som stig med staute stig, og fire hev ei fager gonga:
Prov Alb 30:29  Tri qënie kanë një paraqitje të bukur, madje katër kanë një ecje madhështore;
Prov UyCyr 30:29  Үч һайван барки, қәдәмлири һәйвәтлик, Һәтта, төрт җанивар бар меңиши һәйвәтлик. Уларки:
Prov KorHKJV 30:29  잘 다니는 것 세 가지가 있으며 참으로 멋있게 다니는 것 네 가지가 있나니
Prov SrKDIjek 30:29  Троје лијепо корача, и четврто лијепо ходи:
Prov Wycliffe 30:29  Thre thingis ben, that goon wel, and the fourthe thing, that goith richeli.
Prov Mal1910 30:29  ചന്തമായി നടകൊള്ളുന്നതു മൂന്നുണ്ടു; ചന്തമായി നടക്കുന്നതു നാലുണ്ടു:
Prov KorRV 30:29  잘 걸으며 위풍 있게 다니는 것 서넛이 있나니
Prov Azeri 30:29  اوچ شي وار کي، يرئشي ياخشي‌دير، بلي، دؤرد شي وار کي، گدئشي گؤزلدئر:
Prov KLV 30:29  “ pa' 'oH wej Dochmey nuq 'oH stately Daq chaj march, loS nuq 'oH stately Daq ghoS:
Prov ItaDio 30:29  Queste tre cose hanno un bel passo; Anzi queste quattro hanno una bella andatura:
Prov RusSynod 30:29  Вот трое имеют стройную походку, и четверо стройно выступают:
Prov CSlEliza 30:29  Трие суть, яже благопоспешно ходят, четвертое же, еже добре проходит:
Prov ABPGRK 30:29  τρία δε εστιν α ευόδως πορεύεται και το τέταρτον ο καλώς διαβαίνει
Prov FreBBB 30:29  Il en est trois qui ont une belle démarche, Et quatre qui ont une superbe allure :
Prov LinVB 30:29  Nyama isato izali na etamboleli kitoko, nyama inei na etamboleli ya litundu :
Prov BurCBCM 30:29  လမ်းလျှောက်ရာတွင် မဟာဆန်သည့်အရာသုံး မျိုးနှင့်ရွေ့လျားရာတွင် ကျက်သရေရှိသောအရာလေးမျိုးကား၊-
Prov HunIMIT 30:29  Hárman vannak a szép léptűek és négyen a szép járásúak:
Prov ChiUnL 30:29  行而有儀者有三、動而有威者有四、
Prov VietNVB 30:29  Có ba con vật có dáng đi đẹp,Có bốn con vật có bước oai vệ:
Prov LXX 30:29  τρία δέ ἐστιν ἃ εὐόδως πορεύεται καὶ τὸ τέταρτον ὃ καλῶς διαβαίνει
Prov CebPinad 30:29  Adunay totolo ka butang nga sa ilang pagpanlakat mga matahum man, Oo, upat nga mga matahum sa ilang mga pagpanaw:
Prov RomCor 30:29  Trei fiinţe au o ţinută frumoasă şi patru au mers măreţ:
Prov Pohnpeia 30:29  Mie soahng pahieu me kapwuriamwei aramas en kilang ni ar kin aluhwei:
Prov HunUj 30:29  Ez a három lépked szépen, sőt négynek szép a járása:
Prov GerZurch 30:29  Dreie sind es, die stattlich schreiten, / ja viere, die stattlich einhergehen: /
Prov PorAR 30:29  Há três que andam com elegância, sim, quatro que se movem airosamente:
Prov DutSVVA 30:29  Deze drie maken een goeden tred; ja, vier zijn er, die een goeden gang maken;
Prov FarOPV 30:29  سه چیز است که خوش خرام است، بلکه چهار چیز که خوش قدم می‌باشد:
Prov Ndebele 30:29  Lezi ezintathu zinyathela kuhle, yebo, ezine zihamba kuhle:
Prov PorBLivr 30:29  Estes três tem um bom andar, e quatro que se movem muito bem:
Prov Norsk 30:29  Det er tre som skrider vakkert frem, og fire som har en vakker gang:
Prov SloChras 30:29  To troje ima lepo hojo, in četvero lepo stopa:
Prov Northern 30:29  Üç məxluq var ki, yerişi gözəldir, Dörd məxluq var ki, gedişi gözəldir:
Prov GerElb19 30:29  Drei haben einen stattlichen Schritt, und vier einen stattlichen Gang:
Prov LvGluck8 30:29  Šiem trim ir laba gaita, un tas ceturtais iet it lepni:
Prov PorAlmei 30:29  Estas tres teem um bom andar, e quatro que passeiam mui bem:
Prov ChiUn 30:29  步行威武的有三樣,連行走威武的共有四樣:
Prov SweKarlX 30:29  Tre ting hafva en skön gång, och det fjerde går väl:
Prov FreKhan 30:29  Il y a trois êtres qui s’avancent d’un pas imposant et quatre qui ont une noble démarche:
Prov FrePGR 30:29  Trois ont une belle démarche, et quatre, une belle allure :
Prov PorCap 30:29  Há três coisas que têm bela aparência e mesmo quatro, que andam garbosamente:
Prov GerTextb 30:29  Drei sind es, die stattlich schreiten, und vier, die stattlich einhergehen:
Prov SpaPlate 30:29  Tres seres hay de paso gallardo, y también un cuarto que anda con gallardía:
Prov Kapingam 30:29  Nia mee e-haa aanei le e-hagagoboina di-mmada ginai i-di nadau haele:
Prov WLC 30:29  שְׁלֹשָׁ֣ה הֵ֭מָּה מֵיטִ֣יבֵי צָ֑עַד וְ֝אַרְבָּעָ֗ה מֵיטִ֥בֵי לָֽכֶת׃
Prov LtKBB 30:29  Trys vaikšto išdidžiai, ketvirtas eina didingai:
Prov Bela 30:29  Вось трое маюць статную хаду, і чацьвёра статна выступаюць:
Prov GerBoLut 30:29  Dreierlei haben einen feinen Gang, und das vierte gehetwohl:
Prov FinPR92 30:29  Kolme on, jotka liikkuvat ylväästi, neljä, joilla on uljas käynti:
Prov SpaRV186 30:29  Tres cosas hay de hermoso andar, y la cuarta pasea muy bien:
Prov NlCanisi 30:29  Drie dingen hebben een statige tred; Vier dingen hebben een statige gang:
Prov GerNeUe 30:29  Drei haben einen stattlichen Gang, / und vier schreiten stolz daher:
Prov UrduGeo 30:29  تین بلکہ چار جاندار پُروقار انداز میں چلتے ہیں۔
Prov AraNAV 30:29  ثَلاَثَةٌ جَلِيلَةٌ فِي خَطْوِهَا، وَأَرْبَعَةٌ وَقُورٌ فِي تَحَرُّكِهَا:
Prov ChiNCVs 30:29  步伐威武的东西有三样,连行走威武的,共有四样:
Prov ItaRive 30:29  Queste tre creature hanno una bella andatura, anche queste quattro hanno un passo magnifico:
Prov Afr1953 30:29  Drie is dit wat statig wegstap, ja, vier wat statig wegloop:
Prov RusSynod 30:29  Вот трое имеют стройную походку, и четверо стройно выступают:
Prov UrduGeoD 30:29  तीन बल्कि चार जानदार पुरवक़ार अंदाज़ में चलते हैं।
Prov TurNTB 30:29  “Yürüyüşü gösterişli üç yaratık, Davranışı gösterişli dört yaratık var:
Prov DutSVV 30:29  Deze drie maken een goeden tred; ja, vier zijn er, die een goeden gang maken;
Prov HunKNB 30:29  Hárman lépnek szépen, és négyen járnak délcegen:
Prov Maori 30:29  E toru nga mea, he tau ta ratou hikoi, ae ra, e wha he huatau ki te haere:
Prov HunKar 30:29  Három állat van, a mely szépen jár, sőt négy, a mely jól jár.
Prov Viet 30:29  Có ba vật điệu đi tốt đẹp, Và bốn vật nước bước xem sang trọng:
Prov Kekchi 30:29  Cuan oxib pa̱y ruheb li xul li chˈinaˈus rilbal nak nequeˈbe̱c. Ut li xca̱ nabe̱c chi cha̱bil.
Prov Swe1917 30:29  Tre finnas, som skrida ståtligt fram, ja, fyra, som hava en ståtlig gång:
Prov CroSaric 30:29  Troje ima lijep korak, a četvero lijepo hodi:
Prov VieLCCMN 30:29  Ba loài có bước đi lẫm liệt, và bốn loài có dáng dấp oai phong :
Prov FreBDM17 30:29  Il y a trois choses qui ont un beau marcher, même quatre, qui ont une belle démarche :
Prov FreLXX 30:29  Il y a trois êtres dont la démarche est belle, et un quatrième dont le maintien est majestueux
Prov Aleppo 30:29    שלשה המה מיטיבי צעד    וארבעה מיטבי לכת
Prov MapM 30:29  שְׁלֹשָׁ֣ה הֵ֭מָּה מֵיטִ֣יבֵי צָ֑עַד וְ֝אַרְבָּעָ֗ה מֵיטִ֥בֵי לָֽכֶת׃
Prov HebModer 30:29  שלשה המה מיטיבי צעד וארבעה מיטבי לכת׃
Prov Kaz 30:29  Қадамын нық басады мына үшеу,Айбынды қозғалады мына төртеу:
Prov FreJND 30:29  Il y a trois choses qui ont une belle allure, et quatre qui ont une belle démarche :
Prov GerGruen 30:29  Drei sind's, die stattlich schreiten, und vier, die würdevoll einhergehen:
Prov SloKJV 30:29  Tri stvari so, ki dobro hodijo, da, štiri so ljubke v hoji:
Prov Haitian 30:29  Gen twa bagay ki bèl lè y'ap mache. Sa m'ap di la a! Gen kat bagay ki gen bèl demach:
Prov FinBibli 30:29  Kolmella on jalo käyntö, ja tosin neljä astuu hyvin:
Prov SpaRV 30:29  Tres cosas hay de hermoso andar, y la cuarta pasea muy bien:
Prov WelBeibl 30:29  Mae tri peth sy'n cerdded yn urddasol, pedwar sy'n symud mor hardd:
Prov GerMenge 30:29  Drei sind es, die stattlich einherschreiten, und vier, die einen würdevollen Gang haben:
Prov GreVamva 30:29  Τα τρία ταύτα βαδίζουσι καλώς, μάλιστα τέσσαρα περιπατούσιν ευπρεπώς·
Prov UkrOgien 30:29  Добре ступають ці троє, і добре хо́дять чотири:
Prov SrKDEkav 30:29  Троје лепо корача, и четврто лепо ходи:
Prov FreCramp 30:29  Il y en a trois qui ont une belle allure, et quatre qui ont une belle démarche :
Prov PolUGdan 30:29  Trzy są rzeczy, które poruszają się wspaniale, cztery kroczą dostojnie:
Prov FreSegon 30:29  Il y en a trois qui ont une belle allure, Et quatre qui ont une belle démarche:
Prov SpaRV190 30:29  Tres cosas hay de hermoso andar, y la cuarta pasea muy bien:
Prov HunRUF 30:29  Ez a három lépked szépen, sőt négynek szép a járása:
Prov DaOT1931 30:29  Tre skrider stateligt frem, fire har statelig Gang:
Prov TpiKJPB 30:29  ¶ I gat tripela samting i go gutpela, yes, fopela i orait tru long wokabaut bilong ol,
Prov DaOT1871 30:29  Der er tre, som have et smukt Skridt, og fire, som have en smuk Gang:
Prov FreVulgG 30:29  Il y a trois choses qui ont une belle allure, et une quatrième qui s’avance magnifiquement (avec succès) :
Prov PolGdans 30:29  Te trzy rzeczy są, które wspaniale chodzą, owszem cztery, które zmężyle chodzą:
Prov JapBungo 30:29  善あゆむもの三あり否な四あり皆よく歩く
Prov GerElb18 30:29  Drei haben einen stattlichen Schritt, und vier einen stattlichen Gang: