Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PROVERBS
Prev Next
Prov RWebster 30:6  Add thou not to his words, lest he reprove thee, and thou be found a liar.
Prov NHEBJE 30:6  Do not add to his words, lest he reprove you, and you be found a liar.
Prov ABP 30:6  You should not add to his words, lest he reprove you, and [2a liar 1you should become].
Prov NHEBME 30:6  Do not add to his words, lest he reprove you, and you be found a liar.
Prov Rotherha 30:6  Do not add unto his words, lest he convict thee, and thou be found false.
Prov LEB 30:6  Do not add to his words lest he rebuke you and you be found a liar.
Prov RNKJV 30:6  Add thou not unto his words, lest he reprove thee, and thou be found a liar.
Prov Jubilee2 30:6  Do not add unto his words, lest he reprove thee, and thou be found a liar.
Prov Webster 30:6  Add thou not to his words, lest he reprove thee, and thou be found a liar.
Prov Darby 30:6  Add thou not unto his words, lest he reprove thee, and thou be found a liar.
Prov ASV 30:6  Add thou not unto his words, Lest he reprove thee, and thou be found a liar.
Prov LITV 30:6  Do not add to His words, that He not reprove you, and you be found a liar.
Prov Geneva15 30:6  Put nothing vnto his wordes, least he reproue thee, and thou be found a lyar.
Prov CPDV 30:6  Do not add anything to his words, lest you be reproved and be discovered to be a liar.
Prov BBE 30:6  Make no addition to his words, or he will make clear your error, and you will be seen to be false.
Prov DRC 30:6  Add not any thing to his words, lest thou be reproved and found a liar:
Prov GodsWord 30:6  Do not add to his words, or he will reprimand you, and you will be found to be a liar.
Prov JPS 30:6  Add thou not unto His words, lest He reprove thee, and thou be found a liar.
Prov KJVPCE 30:6  Add thou not unto his words, lest he reprove thee, and thou be found a liar.
Prov NETfree 30:6  Do not add to his words, lest he reprove you, and prove you to be a liar.
Prov AB 30:6  Add not unto His words, lest He reprove you, and you be made a liar.
Prov AFV2020 30:6  Do not add to His words, lest He correct you and you be found a liar.
Prov NHEB 30:6  Do not add to his words, lest he reprove you, and you be found a liar.
Prov NETtext 30:6  Do not add to his words, lest he reprove you, and prove you to be a liar.
Prov UKJV 30:6  Add you not unto his words, lest he reprove you, and you be found a liar.
Prov Noyes 30:6  Add not to his words, Lest he rebuke thee, and thou be found a liar.
Prov KJV 30:6  Add thou not unto his words, lest he reprove thee, and thou be found a liar.
Prov KJVA 30:6  Add thou not unto his words, lest he reprove thee, and thou be found a liar.
Prov AKJV 30:6  Add you not to his words, lest he reprove you, and you be found a liar.
Prov RLT 30:6  Add thou not unto his words, lest he reprove thee, and thou be found a liar.
Prov MKJV 30:6  Do not add to His words, lest He reprove you and you be found a liar.
Prov YLT 30:6  Add not to His words, lest He reason with thee, And thou hast been found false.
Prov ACV 30:6  Add thou not to his words, lest he reprove thee, and thou be found a liar.
Prov VulgSist 30:6  ne addas quidquam verbis illius, et arguaris inveniarisque mendax.
Prov VulgCont 30:6  ne addas quidquam verbis illius, et arguaris inveniarisque mendax.
Prov Vulgate 30:6  ne addas quicquam verbis illius et arguaris inveniarisque mendax
Prov VulgHetz 30:6  ne addas quidquam verbis illius, et arguaris inveniarisque mendax.
Prov VulgClem 30:6  Ne addas quidquam verbis illius, et arguaris, inveniarisque mendax.
Prov CzeBKR 30:6  Nepřidávej k slovům jeho, aby tě nekáral, a byl bys ve lži postižen.
Prov CzeB21 30:6  K jeho slovům nic nepřidávej, jinak tě pokárá a ze lži usvědčí.
Prov CzeCEP 30:6  K jeho slovům nic nepřidávej, jinak tě potrestá a budeš shledán lhářem.
Prov CzeCSP 30:6  Nepřidávej k jeho slovům, jinak tě pokárá a budeš shledán lhářem.
Prov PorBLivr 30:6  Nada acrescentes às suas palavras, para que ele não te repreenda, e sejas mostrado como mentiroso.
Prov Mg1865 30:6  Aza manampy ny teniny, fandrao hanariny ianao Ka ho hita fa mpandainga.
Prov FinPR 30:6  Älä lisää hänen sanoihinsa mitään, ettei hän vaatisi sinua tilille ja ettet valhettelijaksi joutuisi.
Prov FinRK 30:6  Älä lisää mitään hänen sanoihinsa, ettei hän vaatisi sinua tilille ja ettet osoittautuisi valehtelijaksi.
Prov ChiSB 30:6  對他所說的話,不可加添什麼;免得他指責你,證明你在說謊。
Prov CopSahBi 30:6  ⲙⲡⲣⲟⲩⲱϩ ⲉⲛⲉϥϣⲁϫⲉ ϫⲉ ⲛⲛⲉϥϫⲡⲓⲟⲕ ⲛⲅⲣⲣⲉϥϫⲓϭⲟⲗ
Prov ChiUns 30:6  他的言语,你不可加添,恐怕他责备你,你就显为说谎言的。
Prov BulVeren 30:6  Не добавяй към Неговите думи, за да не те изобличи и да се намериш лъжец.
Prov AraSVD 30:6  لَا تَزِدْ عَلَى كَلِمَاتِهِ لِئَلَّا يُوَبِّخَكَ فَتُكَذَّبَ.
Prov Esperant 30:6  Ne aldonu al Liaj vortoj, Por ke Li ne punu vin, kaj por ke vi ne aperu mensoganto.
Prov ThaiKJV 30:6  อย่าเพิ่มอะไรเข้ากับพระวจนะของพระองค์ เกรงว่าพระองค์จะทรงขนาบเจ้า และเขาจะเห็นว่าเจ้าเป็นคนมุสา
Prov OSHB 30:6  אַל־תּ֥וֹסְףְּ עַל־דְּבָרָ֑יו פֶּן־יוֹכִ֖יחַ בְּךָ֣ וְנִכְזָֽבְתָּ׃ פ
Prov BurJudso 30:6  စကားတော်၌ ထပ်၍မသွင်းနှင့်။ သို့ပြုလျှင် အပြစ်တင်တော်မူ၍၊ သင်သည် မုသာသုံးသောသူ ဖြစ်လိမ့်မည်။
Prov FarTPV 30:6  به کلام او چیزی میافزا، مبادا تو را تنبیه کند و دروغگو شمرده شوی.»
Prov UrduGeoR 30:6  Us kī bātoṅ meṅ izāfā mat kar, warnā wuh tujhe ḍānṭegā aur tū jhūṭā ṭhahregā.
Prov SweFolk 30:6  Lägg ingenting till hans ord, så att han tillrättavisar dig för lögn.
Prov GerSch 30:6  Tue nichts zu seinen Worten hinzu, daß er dich nicht strafe und du als Lügner erfunden werdest!
Prov TagAngBi 30:6  Huwag kang magdagdag sa kaniyang mga salita, baka kaniyang sawayin ka, at masunduan kang sinungaling.
Prov FinSTLK2 30:6  Älä lisää hänen sanoihinsa mitään, ettei hän ota sinua nuhdeltavaksi ja ettet joutuisi valehtelijaksi.
Prov Dari 30:6  به کلام او چیزی میفزا، مبادا ترا تنبیه کند و دروغگو شوی.
Prov SomKQA 30:6  Erayadiisa waxba ha ku darin, Waaba intaas oo uu ku canaantaa, oo lagu ogaadaa inaad beenaaleh tahay.
Prov NorSMB 30:6  Legg ikkje noko til hans ord, elles lyt han refsa deg, og du stend der ein ljugar.
Prov Alb 30:6  Mos u shto asgjë fjalëve të tij që të mos të të qortojë dhe të dalësh gënjeshtar.
Prov UyCyr 30:6  Қошма Худаниң сөзлиригә һечнемини, Болмиса У әйипләр сени, ашкарилар ялғанчилиғиңни.
Prov KorHKJV 30:6  너는 그분의 말씀들에 더하지 말라. 그분께서 너를 책망하실 터인즉 네가 거짓말쟁이로 드러날까 염려하노라.
Prov SrKDIjek 30:6  Ништа не додаји к ријечима његовијем, да те не укори и не нађеш се лажа.
Prov Wycliffe 30:6  Adde thou not ony thing to the wordis of hym, and thou be repreued, and be foundun a liere.
Prov Mal1910 30:6  അവന്റെ വചനങ്ങളോടു നീ ഒന്നും കൂട്ടരുതു; അവൻ നിന്നെ വിസ്തരിച്ചിട്ടു നീ കള്ളനാകുവാൻ ഇട വരരുതു.
Prov KorRV 30:6  너는 그 말씀에 더하지 말라 그가 너를 책망하시겠고 너는 거짓말 하는 자가 될까 두려우니라
Prov Azeri 30:6  اونون سؤزلرئنه علاوه اتمه، يوخسا سني تأدئب ادر و يالانچي چيخارسان.
Prov KLV 30:6  yImev SoH chel Daq Daj mu'mey, lest ghaH reprove SoH, je SoH taH tu'ta' a liar.
Prov ItaDio 30:6  Non aggiungere alle sue parole; Che talora egli non ti arguisca, e che tu non sii trovato bugiardo.
Prov RusSynod 30:6  Не прибавляй к словам Его, чтобы Он не обличил тебя, и ты не оказался лжецом.
Prov CSlEliza 30:6  Не приложи ко словесем Его, да не обличит тя, и ложь будеши.
Prov ABPGRK 30:6  μη προσθής τοις λόγοις αυτού ίνα μη ελέγξη σε και ψευδής γένη
Prov FreBBB 30:6  N'ajoute rien à ses paroles, De peur qu'il ne te châtie et que tu ne sois trouvé menteur.
Prov LinVB 30:6  Obakisa likambo lyoko na maloba ma ye te, soki te, akopalela yo, mpe akolakisa yo ’te ozali moto wa lokuta.
Prov BurCBCM 30:6  ကိုယ်တော်၏နှုတ်တော်ထွက် စကားကို ထပ်လောင်းဖြည့်စွက်ခြင်းမပြုလေနှင့်။ ဤသို့ ပြုလျှင် သင်သည် ပြစ်တင်ဆုံးမခံရ၍ လူလိမ်ဟု သတ် မှတ်ခြင်းခံရလိမ့်မည်။
Prov HunIMIT 30:6  Ne tégy hozzá szavaihoz, nehogy rád czáfoljon és hazugnak bizonyulj.
Prov ChiUnL 30:6  其言爾勿增益、恐受斥責、以顯爾妄、○
Prov VietNVB 30:6  Chớ thêm vào lời của Ngài;E rằng Ngài sẽ quở trách ngươi và ngươi bị coi là kẻ nói dối.
Prov LXX 30:6  μὴ προσθῇς τοῖς λόγοις αὐτοῦ ἵνα μὴ ἐλέγξῃ σε καὶ ψευδὴς γένῃ
Prov CebPinad 30:6  Dili ka magdugang sa iyang mga pulong, Tingali unya pagabadlongon ka niya, ug ikaw hikaplagan nga usa ka bakakon.
Prov RomCor 30:6  N-adăuga nimic la cuvintele Lui, ca să nu te pedepsească şi să fii găsit mincinos.
Prov Pohnpeia 30:6  Ma ke koasoia me e mahsanih mehkot me e sohte mahsanih, e pahn ketin kapwung ong uhk oh ketin kasalehiong uhk me kowe aramas likamw.”
Prov HunUj 30:6  Ne tégy hozzá szavaihoz semmit, mert megcáfol, és hazugságban maradsz!
Prov GerZurch 30:6  Tue nichts zu seinen Worten hinzu, / dass er dich nicht rüge und du als Lügner dastehest. /
Prov PorAR 30:6  Nada acrescentes às suas palavras, para que ele não te repreenda e tu sejas achado mentiroso.
Prov DutSVVA 30:6  Doe niet tot Zijn woorden, opdat Hij u niet bestraffe, en gij leugenachtig bevonden wordt.
Prov FarOPV 30:6  به سخنان او چیزی میفزا، مبادا تو را توبیخ نماید و تکذیب شوی.
Prov Ndebele 30:6  Ungengezeleli emazwini akhe, hlezi akukhuze, utholwe ungumqambimanga.
Prov PorBLivr 30:6  Nada acrescentes às suas palavras, para que ele não te repreenda, e sejas mostrado como mentiroso.
Prov Norsk 30:6  Legg ikke noget til hans ord, forat han ikke skal straffe dig, og du stå som en løgner!
Prov SloChras 30:6  Ne pridevaj besedam njegovim, da te ne ustrahuje in te ne zasači v laži.
Prov Northern 30:6  Onun sözünə heç nəyi əlavə etmə, Yoxsa səni tənbeh edər, yalanını çıxarar.
Prov GerElb19 30:6  Tue nichts zu seinen Worten hinzu, damit er dich nicht überführe und du als Lügner erfunden werdest.
Prov LvGluck8 30:6  Nepieliec nekā pie viņa vārdiem, ka viņš tevi nesoda, un tu netopi atrasts melkulis.
Prov PorAlmei 30:6  Nada accrescentes ás suas palavras, para que não te reprehenda e sejas achado mentiroso.
Prov ChiUn 30:6  他的言語,你不可加添,恐怕他責備你,你就顯為說謊言的。
Prov SweKarlX 30:6  Lägg intet till hans ord, att han icke skall straffa dig, och du varder lögnaktig funnen.
Prov FreKhan 30:6  Ne te permets aucune addition à ses dires, il te réprouverait et tu serais convaincu de mensonge.
Prov FrePGR 30:6  N'ajoute rien à ce qu'il a dit, de peur qu'il ne te châtie, et que tu ne sois convaincu de mensonge.
Prov PorCap 30:6  Nada acrescentes às suas palavras, para que não te repreenda e sejas achado mentiroso.
Prov GerTextb 30:6  Thue nichts hinzu zu seinen Worten, daß er dich nicht zur Rechenschaft ziehe und du als Lügner erfunden werdest.
Prov SpaPlate 30:6  No añadas nada a sus palabras; no sea que Él te reprenda y seas hallado falsario.
Prov Kapingam 30:6  Maa goe ga-helekai bolo Mee gu-helekai dahi mee digi helekai-ai, Mee gaa-hai goe gii-donu, ga-hagamodongoohia-adu bolo goe tangada kai-tilikai.”
Prov WLC 30:6  אַל־תּ֥וֹסְףְּ עַל־דְּבָרָ֑יו פֶּן־יוֹכִ֖יחַ בְּךָ֣ וְנִכְזָֽבְתָּ׃
Prov LtKBB 30:6  Nieko nepridėk prie Jo žodžių, kad Jis neapkaltintų tavęs ir neliktum melagis.
Prov Bela 30:6  Не дадавай да словаў Ягоных, каб Ён ня выкрыў цябе як ашуканца.
Prov GerBoLut 30:6  Tue nichts zu seinen Worten, daß er dich nicht strafe, und werdest lugenhaftig erfunden.
Prov FinPR92 30:6  Hänen sanoihinsa älä lisää mitään -- hän vaatii sinut tilille, ja petoksesi tulee julki.
Prov SpaRV186 30:6  No añadas sobre sus palabras, porque no te arguya, y seas hallado mentiroso.
Prov NlCanisi 30:6  Voeg aan zijn woorden niets toe, Anders berispt Hij u, en blijkt ge een leugenaar.
Prov GerNeUe 30:6  Füg seinen Worten nichts Eigenes hinzu, / sonst weist er dich zurecht, und du stehst als Lügner da.
Prov UrduGeo 30:6  اُس کی باتوں میں اضافہ مت کر، ورنہ وہ تجھے ڈانٹے گا اور تُو جھوٹا ٹھہرے گا۔
Prov AraNAV 30:6  لاَ تُضِفْ عَلَى كَلاَمِهِ لِئَلاَّ يُوَبِّخَكَ فَتُصْبِحَ كَاذِباً.
Prov ChiNCVs 30:6  他的话语,你不可增添;恐怕他责备你,你就表明是说谎的。
Prov ItaRive 30:6  Non aggiunger nulla alle sue parole, ch’egli non t’abbia a riprendere, e tu non sia trovato bugiardo.
Prov Afr1953 30:6  Voeg by sy woorde niks by nie, sodat Hy van jou nie rekenskap vorder en jy as 'n leuenaar openbaar word nie.
Prov RusSynod 30:6  Не прибавляй к словам Его, чтобы Он не обличил тебя и ты не оказался лжецом.
Prov UrduGeoD 30:6  उस की बातों में इज़ाफ़ा मत कर, वरना वह तुझे डाँटेगा और तू झूटा ठहरेगा।
Prov TurNTB 30:6  O'nun sözüne bir şey katma, Yoksa seni azarlar, yalancı çıkarsın.
Prov DutSVV 30:6  Doe niet tot Zijn woorden, opdat Hij u niet bestraffe, en gij leugenachtig bevonden wordt.
Prov HunKNB 30:6  Szavaihoz mit sem szabad hozzátenned, hogy meg ne korholjon és hazugságban ne maradj!
Prov Maori 30:6  Kaua e tapiritia etahi kupu ki ana, kei riria e ia tou he, a ka kitea koe he tangata korero teka.
Prov HunKar 30:6  Ne tégy az ő beszédéhez; hogy meg ne feddjen téged, és hazug ne légy.
Prov Viet 30:6  Chớ thêm chi vào các lời Ngài. E Ngài quở trách ngươi, và ngươi bị cầm nói dối chăng.
Prov Kekchi 30:6  Ma̱qˈue xtzˈakob li ra̱tin li Dios xban nak cui ta̱ba̱nu aˈan, li Dios tatxkˈus ut tatcana̱k joˈ aj ticˈtiˈ.
Prov Swe1917 30:6  Lägg icke något till hans ord, på det att han icke må beslå dig med lögn.
Prov CroSaric 30:6  Ne dodaji ništa njegovim riječima, da te ne prekori i ne smatra lažljivim.
Prov VieLCCMN 30:6  Đừng thêm thắt chi vào lời Người phán dạy kẻo bị Người quở trách, và con thành kẻ nói dối nói gian.
Prov FreBDM17 30:6  N’ajoute rien à ses paroles, de peur qu’il ne te reprenne, et que tu ne sois trouvé menteur.
Prov FreLXX 30:6  N'ajoute rien à Ses paroles, de peur qu'Il ne te reprenne et ne t'accuse de mensonge.
Prov Aleppo 30:6    אל-תוסף על-דבריו    פן-יוכיח בך ונכזבת
Prov MapM 30:6  אַל־תּ֥וֹסְףְּ עַל־דְּבָרָ֑יו פֶּן־יוֹכִ֖יחַ בְּךָ֣ וְנִכְזָֽבְתָּ׃
Prov HebModer 30:6  אל תוסף על דבריו פן יוכיח בך ונכזבת׃
Prov Kaz 30:6  Оның сөздеріне еш нәрсе қоспа,Әйтпесе Ол саған ескертіп ұрсар,Өтірігің ашылып жария болар.
Prov FreJND 30:6  N’ajoute pas à ses paroles, de peur qu’il ne te reprenne, et que tu ne sois trouvé menteur.
Prov GerGruen 30:6  Füg seinen Worten nichts hinzu, auf daß er dich nicht tadeln muß, weil du dich nicht bewährst!
Prov SloKJV 30:6  Ne dodajaj njegovim besedam, da te ne graja in bi bil spoznan za lažnivca.
Prov Haitian 30:6  Pa fè l' di sa li pa di. Si ou fè sa, l'a fè ou repwòch, l'a fè tout moun wè se mantò ou ye.
Prov FinBibli 30:6  Älä lisää hänen sanoihinsa, ettei hän sinua rankaisisi, ja sinä löyttäisiin valehteliaksi.
Prov SpaRV 30:6  No añadas á sus palabras, porque no te reprenda, y seas hallado mentiroso.
Prov WelBeibl 30:6  Paid ychwanegu dim at ei eiriau, rhag iddo dy geryddu di, a phrofi dy fod ti'n dweud celwydd.
Prov GerMenge 30:6  Füge nichts zu seinen Worten hinzu, damit er dich nicht zur Rechenschaft zieht und du als Lügner dastehst!
Prov GreVamva 30:6  Μη προσθέσης εις τους λόγους αυτού· μήποτε σε εξελέγξη, και ευρεθής ψεύστης.
Prov UkrOgien 30:6  До слів Його не додавай, щоб тебе не скартав Він, і щоб неправдомо́вцем не став ти.
Prov SrKDEkav 30:6  Ништа не додај к речима Његовим, да те не укори и не нађеш се лажа.
Prov FreCramp 30:6  N'ajoute rien à ses paroles, de peur qu'il ne te reprenne et que tu ne sois trouvé menteur.
Prov PolUGdan 30:6  Nie dodawaj nic do jego słów, aby cię nie strofował i abyś nie okazał się kłamcą.
Prov FreSegon 30:6  N'ajoute rien à ses paroles, De peur qu'il ne te reprenne et que tu ne sois trouvé menteur.
Prov SpaRV190 30:6  No añadas á sus palabras, porque no te reprenda, y seas hallado mentiroso.
Prov HunRUF 30:6  Ne tégy hozzá szavaihoz semmit, mert megcáfol, és hazugságban maradsz!
Prov DaOT1931 30:6  Læg intet til hans Ord, at han ikke skal stemple dig som Løgner.
Prov TpiKJPB 30:6  Yu no ken skruim samting long ol toktok bilong Em, nogut Em i krosim yu, na ol i painimaut pinis yu man bilong giaman.
Prov DaOT1871 30:6  Læg intet til hans Ord, at han ikke skal straffe dig, og du skal staa som en Løgner.
Prov FreVulgG 30:6  N’ajoute rien à ses paroles, de peur que tu ne sois repris et trouvé menteur.
Prov PolGdans 30:6  Nie przydawaj do słów jego, aby cię nie karał, a byłbyś znaleziony w kłamstwie.
Prov JapBungo 30:6  汝その言に加ふること勿れ 恐くは彼なんぢをせめ 又なんぢを謊る者となしたまはん
Prov GerElb18 30:6  Tue nichts zu seinen Worten hinzu, damit er dich nicht überführe und du als Lügner erfunden werdest.