Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 10:16  The LORD is King for ever and ever: the heathen have perished out of his land.
Psal NHEBJE 10:16  Jehovah is King forever and ever! The nations will perish out of his land.
Psal ABP 10:16  The lord is king into the eon, and into the eon of the eon. You shall be destroyed, O nations, from out of his land.
Psal NHEBME 10:16  The Lord is King forever and ever! The nations will perish out of his land.
Psal Rotherha 10:16  Yahweh, is king, to times age-abiding and beyond, The nations have perished out of his land.
Psal LEB 10:16  Yahweh is king forever and ever; the nations have perished from his land.
Psal RNKJV 10:16  יהוה is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.
Psal Jubilee2 10:16  The LORD [is] King for ever and ever; the Gentiles are perished out of his land.
Psal Webster 10:16  The LORD [is] King for ever and ever: the heathen have perished out of his land.
Psal Darby 10:16  Jehovah is King for ever and ever: the nations have perished out of his land.
Psal OEB 10:16  The Lord is king forever and ever: the nations will vanish from his land.
Psal ASV 10:16  Jehovah is King for ever and ever: The nations are perished out of his land.
Psal LITV 10:16  Jehovah is king forever and ever; the nations have perished out of His land.
Psal Geneva15 10:16  The Lord is King for euer and euer: the heathen are destroyed foorth of his land.
Psal BBE 10:16  The Lord is King for ever and ever; the nations are gone from his land.
Psal GodsWord 10:16  The LORD is king forever and ever. The nations have vanished from his land.
Psal JPS 10:16  HaShem is King for ever and ever; the nations are perished out of His land.
Psal KJVPCE 10:16  The Lord is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.
Psal NETfree 10:16  The LORD rules forever! The nations are driven out of his land.
Psal AB 10:16  The Lord shall reign forever, even forever and ever: you Gentiles shall perish out His land.
Psal AFV2020 10:16  The LORD is King forever and ever; the nations have perished out of His land.
Psal NHEB 10:16  The Lord is King forever and ever! The nations will perish out of his land.
Psal OEBcth 10:16  The Lord is king forever and ever: the nations will vanish from his land.
Psal NETtext 10:16  The LORD rules forever! The nations are driven out of his land.
Psal UKJV 10:16  The LORD is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.
Psal Noyes 10:16  Jehovah is king for ever and ever; The gentiles shall perish out of his land.
Psal KJV 10:16  The Lord is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.
Psal KJVA 10:16  The Lord is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.
Psal AKJV 10:16  The LORD is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.
Psal RLT 10:16  Yhwh is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.
Psal MKJV 10:16  The LORD is King forever and ever; the nations have perished out of His land.
Psal YLT 10:16  Jehovah is king to the age, and for ever, The nations have perished out of His land!
Psal ACV 10:16  Jehovah is King forever and ever. The nations have perished out of his land.
Psal CzeBKR 10:16  Hospodin jest králem věčných věků, národové z země své hynou.
Psal CzeB21 10:16  Hospodin kraluje na věčné časy, pohané z jeho země vymizí!
Psal CzeCEP 10:16  Hospodin je Králem navěky a navždy, pronárody zmizí z jeho země.
Psal CzeCSP 10:16  Hospodin je králem navěky a navždy. Pohanské národy z jeho země zmizí.
Psal PorBLivr 10:16  O SENHOR é Rei eterno e para todo o sempre; as nações perecerão de sua terra.
Psal Mg1865 10:16  Jehovah no Mpanjaka mandrakizay doria; voafongotra tsy ho amin’ ny taniny intsony ny jentilisa.
Psal FinPR 10:16  Herra on kuningas ainiaan ja iankaikkisesti; hävinneet ovat pakanat hänen maastansa.
Psal FinRK 10:16  Herra on kuningas aina ja ikuisesti. Vieraat kansat ovat hävinneet hänen maastaan.
Psal ChiSB 10:16  上主為王,直至於萬世無疆;野蠻人必由祂領域中喪亡。
Psal ChiUns 10:16  耶和华永永远远为王;外邦人从他的地已经灭绝了。
Psal BulVeren 10:16  ГОСПОД е Цар за вечни векове, езичниците погинаха от земята Му.
Psal AraSVD 10:16  ٱلرَّبُّ مَلِكٌ إِلَى ٱلدَّهْرِ وَٱلْأَبَدِ. بَادَتِ ٱلْأُمَمُ مِنْ أَرْضِهِ.
Psal Esperant 10:16  La Eternulo estas Reĝo por eterne kaj ĉiam, Pereis la idolistoj de Lia tero. Sela.
Psal ThaiKJV 10:16  พระเยโฮวาห์ทรงเป็นพระมหากษัตริย์อยู่เป็นนิตย์นิรันดร์ บรรดาประชาชาติจะพินาศไปจากแผ่นดินของพระองค์
Psal OSHB 10:16  יְהוָ֣ה מֶ֭לֶךְ עוֹלָ֣ם וָעֶ֑ד אָבְד֥וּ ג֝וֹיִ֗ם מֵֽאַרְצֽוֹ׃
Psal BurJudso 10:16  ထာဝရဘုရားသည် ကာလ အစဉ်အမြဲတည် သော ရှင်ဘုရင်ဖြစ်တော်မူ၍၊ တပါးအမျိုးသားတို့သည် နိုင်ငံတော်ထဲက ကွယ်ပျောက်ကြပါလိမ့်မည်။
Psal FarTPV 10:16  خداوند تا به ابد پادشاه است. کسانی‌که خدایان دیگر را پرستش می‌کنند، از زمین وی رانده خواهند شد.
Psal UrduGeoR 10:16  Rab abad tak Bādshāh hai. Us ke mulk se dīgar aqwām ġhāyb ho gaī haiṅ.
Psal SweFolk 10:16  Herren är kung i evigheters evighet, hedningar försvinner ur hans land.
Psal GerSch 10:16  Der HERR ist König immer und ewig; die Heiden sind verschwunden aus seinem Land!
Psal TagAngBi 10:16  Ang Panginoon ay Hari magpakailan-kailan man. Ang mga bansa ay nalilipol sa kaniyang lupain.
Psal FinSTLK2 10:16  Herra on kuningas aina ja iankaikkisesti. Pakanat ovat hävinneet hänen maastaan.
Psal Dari 10:16  خداوند پادشاه ابدی است. کسانی که خدایان دیگر را پرستش می کنند، از سرزمین او محو می شوند.
Psal SomKQA 10:16  Rabbigu waa boqor weligiis iyo weligiisba, Oo quruumaha oo dhammuna dalkiisa way ka wada baabba'aan.
Psal NorSMB 10:16  Herren er konge æveleg og alltid heidningarne er øydde ut or hans land.
Psal Alb 10:16  Zoti është mbret përjetë; kombet janë zhdukur nga toka e tij.
Psal KorHKJV 10:16  주께서는 영원무궁토록 왕이시니 이교도들이 그분의 땅에서 멸망하였도다.
Psal SrKDIjek 10:16  Господ је цар свагда, довијека, нестаће незнабожаца са земље његове.
Psal Mal1910 10:16  യഹോവ എന്നെന്നേക്കും രാജാവാകുന്നു; ജാതികൾ അവന്റെ ദേശത്തുനിന്നു നശിച്ചു പോയിരിക്കുന്നു.
Psal KorRV 10:16  여호와께서는 영원무궁토록 왕이시니 열방이 주의 땅에서 멸망하였나이다
Psal Azeri 10:16  رب ابددن ابده‌جک پادشاهدير! مئلّتلر اونون دئياريندان محو اولاجاقلار.
Psal KLV 10:16  joH'a' ghaH joH reH je ever! The tuqpu' DichDaq chIlqu' pa' vo' Daj puH.
Psal ItaDio 10:16  Il Signore è re in sempiterno; Le genti son perite dalla sua terra.
Psal ABPGRK 10:16  κύριος βασιλεύς εις τον αιώνα και εις τον αιώνα του αιώνος απολείσθε έθνη εκ της γης αυτού
Psal FreBBB 10:16  L'Eternel est roi à toujours et à perpétuité ; Les nations ont péri de dessus son pays.
Psal LinVB 10:16  Nzambe azali Mokonzi o bileko binso seko, bapagano balimwi o mokili mwa ye.
Psal BurCBCM 10:16  ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် ကာလအဆက်ဆက် ဘုရင်ဖြစ်တော်မူပါ၏။ လူမျိုးခြားတို့သည် ကိုယ်တော်၏ နိုင်ငံတော်မှ ကွယ်ပျောက်ကြပါလိမ့်မည်။
Psal HunIMIT 10:16  Az Örökkévaló király mindörökre, országából kivesznek a nemzetek.
Psal ChiUnL 10:16  耶和華爲君、永世靡曁、列邦見絕於其地兮、
Psal VietNVB 10:16  CHÚA là vua đời đời,Các nước sẽ bị hủy diệt khỏi đất Ngài.
Psal CebPinad 10:16  Si Jehova, mao ang Hari nga dayon ug sa walay katapusan: Gikan sa iyang yuta nangalaglag ang mga nasud.
Psal RomCor 10:16  Domnul este Împărat în veci de veci; neamurile sunt nimicite din ţara Lui.
Psal Pohnpeia 10:16  KAUN-O me nanmwarki poatopoat. Irail kan me kin kaudokiong koht teikan pahn kamwomwomwsang nan sapwellime wehi.
Psal HunUj 10:16  Király lesz az Úr mindörökké, a pogányok pedig kivesznek országából.
Psal GerZurch 10:16  Der Herr ist König immer und ewig; / die Heiden sind aus seinem Lande verschwunden. / (a) Ps 93:1 2
Psal GerTafel 10:16  Jehovah ist König ewiglich und immerfort; die Völkerschaften vergehen aus Seinem Lande.
Psal PorAR 10:16  O Senhor é Rei sempre e eternamente; da sua terra perecerão as nações.
Psal DutSVVA 10:16  De Heere is Koning eeuwiglijk en altoos; de heidenen zijn vergaan uit Zijn land.
Psal FarOPV 10:16  خداوند پادشاه است تا ابدالاباد. امت‌ها اززمین او هلاک خواهند شد.
Psal Ndebele 10:16  UJehova yiNkosi kuze kube nini lanini; izizwe zibhubhile elizweni layo.
Psal PorBLivr 10:16  O SENHOR é Rei eterno e para todo o sempre; as nações perecerão de sua terra.
Psal SloStrit 10:16  Gospod je kralj večni; poginili so narodi sè zemlje njegove.
Psal Norsk 10:16  Herren er konge evindelig og alltid, hedningene blir utryddet av hans land!
Psal SloChras 10:16  Gospod je Kralj vedno in vekomaj, poginili so pogani z zemlje njegove.
Psal Northern 10:16  Rəbb sonsuzadək, əbədi padşahdır! Onun diyarından millətlər yox olacaq.
Psal GerElb19 10:16  Jehova ist König immer und ewiglich; die Nationen sind umgekommen aus seinem Lande.
Psal PohnOld 10:16  Ieowa me Nanmarki kokolata; men liki kan en nikilar sang nan sap we.
Psal LvGluck8 10:16  Tas Kungs ir ķēniņš mūžīgi mūžam; pagāni ir bojā gājuši no Viņa zemes,
Psal PorAlmei 10:16  O Senhor é Rei eterno; da sua terra perecerão os gentios.
Psal SloOjaca 10:16  Gospod je Kralj za vedno in večno; narodi bodo izginili iz Njegove dežele.
Psal ChiUn 10:16  耶和華永永遠遠為王;外邦人從他的地已經滅絕了。
Psal SweKarlX 10:16  Herren är Konung alltid och evinnerliga; Hedningarna måste förgås utu hans land.
Psal FreKhan 10:16  L’Eternel est roi à tout jamais: les peuples disparaissent de son pays.
Psal GerAlbre 10:16  Jahwe ist König auf immer und ewig, / Die Heiden verschwinden aus seinem Land.
Psal FrePGR 10:16  Le Seigneur est un Roi permanent, éternel ; de son pays les nations sont exterminées.
Psal PorCap 10:16  O Senhor é rei para sempre;desapareçam os pagãos, da terra que lhe pertence.
Psal JapKougo 10:16  主はとこしえに王でいらせられる。もろもろの国民は滅びて主の国から跡を断つでしょう。
Psal GerTextb 10:16  Jahwe ist König auf immer und ewig; verschwunden sind die Heiden aus seinem Lande.
Psal Kapingam 10:16  Dimaadua la di King dono hagaodi ai. Digau ala e-daumaha gi-nia god ala i-golo le e-hagammaa gi-daha mo dono henua.
Psal GerOffBi 10:16  [Weil] JHWH König auf immer und [für alle] Zeit [ist],Verderben Nationen aus seinem Land (seiner Erde).
Psal WLC 10:16  יְהוָ֣ה מֶ֭לֶךְ עוֹלָ֣ם וָעֶ֑ד אָבְד֥וּ ג֝וֹיִ֗ם מֵֽאַרְצֽוֹ׃
Psal LtKBB 10:16  Viešpats yra Karalius per amžių amžius, iš Jo žemės pagonys išnyks.
Psal GerBoLut 10:16  Der HERR ist Konig immer und ewiglich; die Heiden mussen aus seinem Land umkommen.
Psal FinPR92 10:16  Herra on kuningas aina ja iäti! Vierailla kansoilla ei ole sijaa hänen maassaan.
Psal SpaRV186 10:16  Jehová, Rey eterno y perpetuo; de su tierra fueron destruidas las gentes.
Psal GerNeUe 10:16  Jahwe ist König für immer und ewig! / Alle, die ihn missachten, verschwinden aus seinem Land.
Psal UrduGeo 10:16  رب ابد تک بادشاہ ہے۔ اُس کے ملک سے دیگر اقوام غائب ہو گئی ہیں۔
Psal AraNAV 10:16  الرَّبُّ مَلِكٌ إِلَى أَبَدِ الدُّهُورِ، قَدْ بَادَتْ مِنْ أَرْضِهِ الأُمَمُ (الَّتِي تَعْبُدُ آلِهَةً سِوَاهُ)
Psal ChiNCVs 10:16  耶和华作王直到永永远远,列国都从他的地上灭亡。
Psal ItaRive 10:16  L’Eterno è re in sempiterno; le nazioni sono state sterminate dalla sua terra.
Psal Afr1953 10:16  Die HERE is Koning vir ewig en altyd; die heidene het vergaan uit sy land.
Psal UrduGeoD 10:16  रब अबद तक बादशाह है। उसके मुल्क से दीगर अक़वाम ग़ायब हो गई हैं।
Psal TurNTB 10:16  RAB sonsuza dek kral kalacak, Uluslar O'nun ülkesinden temizlenecek.
Psal DutSVV 10:16  De HEERE is Koning eeuwiglijk en altoos; de heidenen zijn vergaan uit Zijn land.
Psal HunKNB 10:16  Király az Úr örökkön örökké, kipusztultak országából a pogányok.
Psal Maori 10:16  Ko Ihowa te Kingi ake ake: kua kahore ke nga tauiwi i tona whenua.
Psal HunKar 10:16  Az Úr király mindenha és mindörökké; a pogányok kivesznek az ő földjéről.
Psal Viet 10:16  Ðức Giê-hô-va làm Vua đến đời đời vô cùng; Các ngoại bang bị diệt mất khỏi đất của Ngài.
Psal Kekchi 10:16  Caˈaj cuiˈ la̱at, at Ka̱cuaˈ, kˈaxal nim a̱cuanquil. La̱at li Rey chi junelic. Eb li tenamit li incˈaˈ nequeˈpa̱ban a̱cue, teˈsachekˈ ruheb.
Psal Swe1917 10:16  Ja, HERREN är konung alltid och evinnerligen; hedningarna utrotas ur hans land.
Psal CroSaric 10:16  Jahve je kralj u vijeke vjekova, iz zemlje njegove nestat će pogana.
Psal VieLCCMN 10:16  CHÚA là Vua muôn thuở muôn đời, miền đất Chúa sạch bóng chư dân.
Psal FreBDM17 10:16  L’Eternel est Roi à toujours, et à perpétuité ; les nations ont été exterminées de dessus sa terre.
Psal Aleppo 10:16    יהוה מלך עולם ועד    אבדו גוים מארצו
Psal MapM 10:16  יְהֹוָ֣ה מֶ֭לֶךְ עוֹלָ֣ם וָעֶ֑ד אָבְד֥וּ ג֝וֹיִ֗ם מֵאַרְצֽוֹ׃
Psal HebModer 10:16  יהוה מלך עולם ועד אבדו גוים מארצו׃
Psal FreJND 10:16  ★ L’Éternel est roi à toujours et à perpétuité ; les nations ont péri de dessus sa terre.
Psal GerGruen 10:16  Der Herr sei König immer und auf ewig!Aus seinem Lande mögen fort die Heiden schwinden!
Psal SloKJV 10:16  Gospod je Kralj na veke vekov. Pogani so izginili iz njegove dežele.
Psal Haitian 10:16  Seyè a, se wa li ye depi tout tan ak pou tout tan. Moun lòt nasyon yo gen pou disparèt nan peyi li a.
Psal FinBibli 10:16  Herra on kuningas aina ja ijankaikkisesti: pakanain pitää häviämän hänen maastansa.
Psal SpaRV 10:16  Jehová, Rey eterno y perpetuo; de su tierra fueron destruídas las gentes.
Psal WelBeibl 10:16  Mae'r ARGLWYDD yn frenin am byth a bydd y cenhedloedd yn diflannu o'r tir!
Psal GerMenge 10:16  Der HERR ist König auf immer und ewig: verschwinden müssen die Heiden aus seinem Lande!
Psal GreVamva 10:16  Ο Κύριος είναι βασιλεύς εις τον αιώνα του αιώνος· τα έθνη θέλουσιν εξαλειφθή εκ της γης αυτού.
Psal FreCramp 10:16  Yahweh est roi à jamais et pour l'éternité, les nations seront exterminées de sa terre.
Psal SrKDEkav 10:16  Господ је цар свагда, довека, нестаће незнабожаца са земље његове.
Psal PolUGdan 10:16  Pan jest Królem na wieki wieków, z jego ziemi zniknęły narody.
Psal FreSegon 10:16  L'Éternel est roi à toujours et à perpétuité; Les nations sont exterminées de son pays.
Psal SpaRV190 10:16  Jehová, Rey eterno y perpetuo; de su tierra fueron destruídas las gentes.
Psal HunRUF 10:16  Király lesz az Úr mindörökké, a pogányok pedig kivesznek országából.
Psal FreSynod 10:16  L'Éternel est Roi pour toujours et à perpétuité; Les nations ont disparu de son empire.
Psal DaOT1931 10:16  HERREN er Konge evigt og altid, Hedningerne er ryddet bort af hans Land;
Psal TpiKJPB 10:16  BIKPELA i stap King oltaim oltaim. Ol haiden i lus na ol i no stap moa long graun bilong Em.
Psal DaOT1871 10:16  Herren er Konge evindelig, og altid; Hedningerne omkomme af hans Land.
Psal PolGdans 10:16  Pan jest królem na wieki wieczne; ale narody zginą z ziemi jego.
Psal JapBungo 10:16  ヱホバはいやとほながに王なり もろもろの國民はほろびて神の國より跡をたちたり
Psal GerElb18 10:16  Jehova ist König immer und ewiglich; die Nationen sind umgekommen aus seinem Lande.