Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 101:12  My days have declined like a shadow, and I have dried out like hay.
Psal DRC 101:12  My days have declined like a shadow, and I am withered like grass.
Psal VulgSist 101:12  Dies mei sicut umbra declinaverunt: et ego sicut foenum arui.
Psal VulgCont 101:12  Dies mei sicut umbra declinaverunt: et ego sicut fœnum arui.
Psal Vulgate 101:12  dies mei sicut umbra declinaverunt et ego sicut faenum arui dies mei quasi umbra inclinati sunt et ego quasi faenum arui
Psal VulgHetz 101:12  Dies mei sicut umbra declinaverunt: et ego sicut fœnum arui.
Psal VulgClem 101:12  Dies mei sicut umbra declinaverunt, et ego sicut fœnum arui.
Psal CopSahBi 101:12  ⲁⲛⲁϩⲟⲟⲩ ⲣⲓⲕⲉ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩϩⲁⲓⲃⲉⲥ ⲁⲩⲱ ⲁⲓϣⲟⲟⲩⲧⲉ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲭⲟⲣⲧⲟⲥ
Psal UyCyr 101:12  Гугумдики көләңгидәк һаятимму ғувалашти, Теним чөптәк болуп қақшал-ғазаңлашти.
Psal Wycliffe 101:12  Mi daies boweden awei as a schadewe; and Y wexede drie as hei.
Psal RusSynod 101:12  Дни мои - как уклоняющаяся тень, и я иссох, как трава.
Psal CSlEliza 101:12  Дние мои яко сень уклонишася, и аз яко сено изсхох.
Psal LXX 101:12  αἱ ἡμέραι μου ὡσεὶ σκιὰ ἐκλίθησαν καὶ ἐγὼ ὡσεὶ χόρτος ἐξηράνθην
Psal SpaPlate 101:12  Mis días son como la sombra que se alarga; y, como la hierba, voy secándome,
Psal Bela 101:12  Дні мае быццам цень, які ўхіляецца; і я высах, быццам трава.
Psal NlCanisi 101:12  Mijn dagen vlieden heen als een schaduw, Ik kwijn weg als het gras.
Psal RusSynod 101:12  Дни мои – как уклоняющаяся тень, и я иссох, как трава.
Psal FreLXX 101:12  Mes jours ont décliné comme l'ombre, et moi je me suis flétri comme l'herbe fanée.
Psal Kaz 101:12  Кешкі көлеңкедей өтеді күндерім,Қураған шөптей әбден әлсіредім.
Psal UkrOgien 101:12  Мої дні — як похи́лена тінь, а я сохну, немов та трава!
Psal FreVulgG 101:12  Mes jours se sont évanouis comme l’ombre, et je me suis desséché comme l’herbe.