Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 101:14  You will rise up and take pity on Zion, for it is time for its mercy, for the time has come.
Psal DRC 101:14  Thou shalt arise and have mercy on Sion: for it is time to have mercy on it, for the time is come.
Psal VulgSist 101:14  Tu exurgens misereberis Sion: quia tempus miserendi eius, quia venit tempus.
Psal VulgCont 101:14  Tu exurgens misereberis Sion: quia tempus miserendi eius, quia venit tempus.
Psal Vulgate 101:14  tu exsurgens misereberis Sion quia tempus miserendi eius quia venit tempus tu suscitans misereberis Sion quia tempus est ut miserearis eius quoniam venit tempus quoniam venit pactum
Psal VulgHetz 101:14  Tu exurgens misereberis Sion: quia tempus miserendi eius, quia venit tempus.
Psal VulgClem 101:14  Tu exsurgens misereberis Sion, quia tempus miserendi ejus, quia venit tempus :
Psal CopSahBi 101:14  ⲧⲱⲟⲩⲛ ⲛⲧⲟⲕ ⲛⲅϣⲛϩⲧⲏⲕ ϩⲁ ⲥⲓⲱⲛ ϫⲉ ⲁⲡⲉⲟⲩⲟⲉⲓϣ ϣⲱⲡⲉ ⲛⲅϣⲛϩⲧⲏⲕ ϩⲁⲣⲟⲥ ϫⲉ ⲁⲡⲕⲁⲓⲣⲟⲥ ⲉⲓ
Psal UyCyr 101:14  Сән ярдимиңни айимай, Сионға рәһим қилисән, Чүнки униңға меһриван болуп, ярдәм қилиш вақти кәлди, Шундақ ярдәм қилишниң вақит-саати йетип кәлди.
Psal Wycliffe 101:14  Lord, thou risinge vp schalt haue merci on Sion; for the tyme `to haue merci therof cometh, for the tyme cometh.
Psal RusSynod 101:14  Ты восстанешь, умилосердишься над Сионом, ибо время помиловать его, - ибо пришло время;
Psal CSlEliza 101:14  Ты воскрес ущедриши Сиона: яко время ущедрити его, яко прииде время.
Psal LXX 101:14  σὺ ἀναστὰς οἰκτιρήσεις τὴν Σιων ὅτι καιρὸς τοῦ οἰκτιρῆσαι αὐτήν ὅτι ἥκει καιρός
Psal SpaPlate 101:14  Tú te levantarás y serás propicio a Sión, porque tiempo es ya de que te apiades de ella; a llegado la hora.
Psal Bela 101:14  Ты паўстанеш, умілажалішся з Сіёна? бо час літаваць яго, бо прысьпеў час;
Psal NlCanisi 101:14  Gij zult opstaan, en U over Sion ontfermen: Het is tijd, hem genadig te zijn; het uur is gekomen!
Psal RusSynod 101:14  Ты восстанешь, умилосердишься над Сионом, ибо время помиловать его, ибо пришло время;
Psal FreLXX 101:14  Lève-toi, et aie pitié de Sion ; car le temps est venu d'avoir pitié d'elle ; le temps en est venu.
Psal Kaz 101:14  Орныңнан тұрып, Сионға рақым етші,Енді уақыт болды, мейірім көрсетші,Соған белгілеген мезгілің жетті.
Psal UkrOgien 101:14  Ти встанеш та змилуєшся над Сіо́ном, бо час учини́ти йому милосердя, бо прийшов речене́ць,
Psal FreVulgG 101:14  Vous vous lèverez, et vous aurez pitié de Sion, car il est (le temps est venu, le) temps d’avoir pitié d’elle, et le temps est venu.