PSALMS
Psal | CPDV | 101:17 | For the Lord has built up Zion, and he will be seen in his glory. |
Psal | DRC | 101:17 | For the Lord hath built up Sion: and he shall be seen in his glory. |
Psal | VulgSist | 101:17 | Quia aedificavit Dominus Sion: et videbitur in gloria sua. |
Psal | VulgCont | 101:17 | Quia ædificavit Dominus Sion: et videbitur in gloria sua. |
Psal | Vulgate | 101:17 | quia aedificabit Dominus Sion et videbitur in gloria sua quia aedificavit Dominus Sion apparuit in gloria sua |
Psal | VulgHetz | 101:17 | Quia ædificavit Dominus Sion: et videbitur in gloria sua. |
Psal | VulgClem | 101:17 | quia ædificavit Dominus Sion, et videbitur in gloria sua. |
Psal | CopSahBi | 101:17 | ϫⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁⲕⲉⲧⲥⲓⲱⲛ ⲛϥⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲉϥⲉⲟⲟⲩ |
Psal | UyCyr | 101:17 | Пәрвәрдигар Сионни қайта қурар, Шан-шөһрити Худаниң намайән болар. |
Psal | Wycliffe | 101:17 | For the Lord hath bildid Sion; and he schal be seen in his glorie. |
Psal | RusSynod | 101:17 | Ибо созиждет Господь Сион и явится во славе Своей; |
Psal | CSlEliza | 101:17 | яко созиждет Господь Сиона и явится во славе Своей. |
Psal | LXX | 101:17 | ὅτι οἰκοδομήσει κύριος τὴν Σιων καὶ ὀφθήσεται ἐν τῇ δόξῃ αὐτοῦ |
Psal | SpaPlate | 101:17 | porque Yahvé habrá restaurado a Sión, y Él se mostrará en su gloria. |
Psal | Bela | 101:17 | Бо збудуе Гасподзь Сіён, і зьявіцца ў славе Сваёй; |
Psal | NlCanisi | 101:17 | Omdat Jahweh Sion herbouwt, En Zich openbaart in zijn glorie; |
Psal | RusSynod | 101:17 | Ибо созиждет Господь Сион и явится во славе Своей; |
Psal | FreLXX | 101:17 | Car le Seigneur édifiera Sion, et y sera vu en sa gloire. |
Psal | Kaz | 101:17 | Жаратқан Ие Сионды қайта тұрғызбақ,Өз салтанатымен сонда пайда болмақ, |
Psal | UkrOgien | 101:17 | Бо Господь побудує Сіона, поя́виться в славі Своїй. |
Psal | FreVulgG | 101:17 | parce que le Seigneur a bâti Sion, et qu’il sera vu dans sa gloire. |