Psal
|
CopSahBi
|
101:28 |
ⲛⲧⲟⲕ ⲇⲉ ⲛⲧⲟⲕ ⲟⲛ ⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲕⲣⲟⲙⲡⲉ ⲛⲁⲱϫⲛ ⲁⲛ
|
Psal
|
UyCyr
|
101:28 |
Лекин Сәнла өзгәрмәс Пәрвәрдигар, Пәқәт Сәндә әбәдий һаятлиқ бар.
|
Psal
|
Wycliffe
|
101:28 |
but thou art the same thi silf, and thi yeeris schulen not faile.
|
Psal
|
RusSynod
|
101:28 |
но Ты - тот же, и лета Твои не кончатся.
|
Psal
|
CSlEliza
|
101:28 |
Ты же тойжде еси, и лета Твоя не оскудеют.
|
Psal
|
LXX
|
101:28 |
σὺ δὲ ὁ αὐτὸς εἶ καὶ τὰ ἔτη σου οὐκ ἐκλείψουσιν
|
Psal
|
SpaPlate
|
101:28 |
Mas Tú eres siempre el mismo, y tus años no tienen fin.
|
Psal
|
Bela
|
101:28 |
але Ты — той самы, і гады Твае ня скончацца.
|
Psal
|
NlCanisi
|
101:28 |
Gij verwisselt ze als een mantel, zij zullen verdwijnen; Maar Gij blijft dezelfde, en uw jaren nemen geen einde.
|
Psal
|
RusSynod
|
101:28 |
но Ты – тот же, и лета Твои не кончатся.
|
Psal
|
FreLXX
|
101:28 |
Seul tu es toujours le même, et tes années ne défailliront point.
|
Psal
|
Kaz
|
101:28 |
Ал Өзің өзгермей қалатын боласың,Еш таусылмайды Сенің жасар жылдарың.
|
Psal
|
UkrOgien
|
101:28 |
Ти ж — Той Самий, а роки Твої не закі́нчаться!
|
Psal
|
FreVulgG
|
101:28 |
mais vous, vous êtes toujours le même, et vos années ne passeront point.
|