Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal JPS 102:29  The children of Thy servants shall dwell securely, and their seed shall be established before Thee.'
Psal CzeB21 102:29  Děti tvých služebníků budou žít dál, jejich símě před tebou bude rozkvétat!
Psal CzeCEP 102:29  Budou zde přebývat synové tvých služebníků, jejich potomstvo bude před tebou stát pevně.
Psal CzeCSP 102:29  Synové tvých otroků budou mít klid a jejich símě bude před tebou upevněno.
Psal Mg1865 102:29  Ny zanaky ny mpanomponao handry fahizay, Ary ny taranany hampitoerina eo anatrehanao.
Psal FinRK 102:29  Sinun palvelijoittesi lapset asuvat turvassa, ja heidän jälkeläisensä pysyvät lujina sinun edessäsi.
Psal ChiSB 102:29  願您僕人的子女居家安康,願他們的子孫在您前永昌。
Psal OSHB 102:29  בְּנֵֽי־עֲבָדֶ֥יךָ יִשְׁכּ֑וֹנוּ וְ֝זַרְעָ֗ם לְפָנֶ֥יךָ יִכּֽוֹן׃
Psal GerSch 102:29  Die Kinder deiner Knechte werden bleiben, und ihr Same wird vor dir bestehen.
Psal FinSTLK2 102:29  Sinun palvelijasi lapset asuvat turvassa, ja heidän jälkeläisensä pysyvät edessäsi.
Psal LinVB 102:29  Basaleli ba yo bakozwa mboka mpo ’te bafanda, libota lya bango likoumela seko o miso ma yo. »
Psal HunIMIT 102:29  Szolgáid fiai lakni fognak s magzatjuk megszilárdul előtted.
Psal HunUj 102:29  Szolgáid fiai színed előtt lakhatnak, utódaik is megmaradnak.
Psal SloStrit 102:29  Sinovi hlapcev tvojih bodo prebivali, in njih seme se utrdi pred teboj.
Psal FreKhan 102:29  Les fils de tes serviteurs demeureront, et leur postérité sera affermie devant toi."
Psal PorCap 102:29  Os filhos dos teus servos hão de viver tranquilose a sua descendência perdurará na tua presença.
Psal GerTextb 102:29  Die Kinder deiner Knechte werden sicher wohnen, und ihre Nachkommen beständig vor dir bleiben.
Psal WLC 102:29  בְּנֵֽי־עֲבָדֶ֥יךָ יִשְׁכּ֑וֹנוּ וְ֝זַרְעָ֗ם לְפָנֶ֥יךָ יִכּֽוֹן׃
Psal GerBoLut 102:29  Die Kinder deiner Knechte werden bleiben, und ihr Same wird vor dir gedeihen.
Psal FinPR92 102:29  Palvelijoittesi lapset saavat asua turvassa, heidän lastensa lapset ovat huomassasi.
Psal GerNeUe 102:29  Die Kinder deiner Diener werden in Sicherheit wohnen / und ihre Nachkommen gedeihen vor dir.
Psal HunKNB 102:29  Szolgáid fiainak mindenkor lesz lakásuk, és utódjuk megerősödik majd színed előtt.«
Psal HunKar 102:29  A te szolgáidnak fiai megmaradnak, és az ő magvok erősen megáll előtted.
Psal CroSaric 102:29  Djeca će tvojih slugu živjeti u miru i potomstvo će njihovo trajati pred tobom.
Psal VieLCCMN 102:29  Con cháu bề tôi sẽ an cư lạc nghiệp, và dòng giống tồn tại trước nhan Ngài.
Psal Aleppo 102:29    בני-עבדיך ישכונו    וזרעם לפניך יכון
Psal MapM 102:29  בְּנֵֽי־עֲבָדֶ֥יךָ יִשְׁכּ֑וֹנוּ וְ֝זַרְעָ֗ם לְפָנֶ֥יךָ יִכּֽוֹן׃
Psal FreJND 102:29  Les fils de tes serviteurs demeureront, et leur semence sera établie devant toi.
Psal GerMenge 102:29  Die Kinder deiner Knechte werden (sicher) wohnen, und ihr Geschlecht wird fest bestehen vor dir.
Psal FreCramp 102:29  Les fils de tes serviteurs habiteront leur pays, et leur postérité sera stable devant toi.
Psal FreSegon 102:29  Les fils de tes serviteurs habiteront leur pays, Et leur postérité s'affermira devant toi.
Psal HunRUF 102:29  Szolgáid fiai színed előtt lakhatnak, utódaik is megmaradnak.