Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 132:8  Arise, O LORD, into thy rest; thou, and the ark of thy strength.
Psal NHEBJE 132:8  Arise, Jehovah, into your resting place; you, and the ark of your strength.
Psal ABP 132:8  Rise up, O lord, unto your rest, you and the ark of your sanctuary!
Psal NHEBME 132:8  Arise, Lord, into your resting place; you, and the ark of your strength.
Psal Rotherha 132:8  Arise! O Yahweh, unto thy place of rest, Thou, and the ark of thy strength.
Psal LEB 132:8  Arise, O Yahweh, to your resting place, you and your mighty ark.
Psal RNKJV 132:8  Arise, O יהוה, into thy rest; thou, and the ark of thy strength.
Psal Jubilee2 132:8  Arise, O LORD, into thy rest; thou, and the ark of thy strength.
Psal Webster 132:8  Arise, O LORD, into thy rest; thou, and the ark of thy strength.
Psal Darby 132:8  Arise, Jehovah, into thy rest, thou and the ark of thy strength.
Psal OEB 132:8  “Arise, Lord, and enter your resting-place, you and your mighty ark.
Psal ASV 132:8  Arise, O Jehovah, into thy resting-place; Thou, and the ark of thy strength.
Psal LITV 132:8  Arise, O Jehovah, into Your rest; You, and the ark of Your strength;
Psal Geneva15 132:8  Arise, O Lord, to come into thy rest, thou, and the Arke of thy strength.
Psal BBE 132:8  Come back, O Lord, to your resting-place; you and the ark of your strength.
Psal GodsWord 132:8  O LORD, arise, and come to your resting place with the ark of your power.
Psal JPS 132:8  Arise, O HaShem, unto Thy resting-place; Thou, and the ark of Thy strength.
Psal KJVPCE 132:8  Arise, O Lord, into thy rest; thou, and the ark of thy strength.
Psal NETfree 132:8  Ascend, O LORD, to your resting place, you and the ark of your strength!
Psal AB 132:8  Arise, O Lord, into Your rest; You, and the ark of Your holiness.
Psal AFV2020 132:8  Arise, O LORD, into Your rest; You and the ark of Your strength.
Psal NHEB 132:8  Arise, Lord, into your resting place; you, and the ark of your strength.
Psal OEBcth 132:8  “Arise, Lord, and enter your resting-place, you and your mighty ark.
Psal NETtext 132:8  Ascend, O LORD, to your resting place, you and the ark of your strength!
Psal UKJV 132:8  Arise, O LORD, into your rest; you, and the ark of your strength.
Psal Noyes 132:8  Arise, O LORD! into thy rest, Thou, and the ark of thy strength!
Psal KJV 132:8  Arise, O Lord, into thy rest; thou, and the ark of thy strength.
Psal KJVA 132:8  Arise, O Lord, into thy rest; thou, and the ark of thy strength.
Psal AKJV 132:8  Arise, O LORD, into your rest; you, and the ark of your strength.
Psal RLT 132:8  Arise, O Yhwh, into thy rest; thou, and the ark of thy strength.
Psal MKJV 132:8  Arise, O LORD, into Your rest; You, and the ark of Your strength.
Psal YLT 132:8  Arise, O Jehovah, to Thy rest, Thou, and the ark of Thy strength,
Psal ACV 132:8  Arise, O Jehovah, into thy resting-place, thou, and the ark of thy strength.
Psal CzeBKR 132:8  Povstaniž, Hospodine, a vejdi do odpočinutí svého, ty i truhla velikomocnosti tvé.
Psal CzeB21 132:8  „Povstaň, Hospodine, ke svému spočinutí, společně s Truhlou síly tvé!
Psal CzeCEP 132:8  Povstaň, Hospodine, k místu svého odpočinku, ty sám i schrána tvé moci!
Psal CzeCSP 132:8  Povstaň, Hospodine, k místu svého odpočinku, ty i truhla tvé moci!
Psal PorBLivr 132:8  Levanta-te, SENHOR, a teu repouso; tu e a arca de teu poder.
Psal Mg1865 132:8  Mitsangàna, Jehovah ô, ho amin’ ny fitsaharanao, Dia Hianao sy ny fiaran’ ny herinao.
Psal FinPR 132:8  Nouse, Herra, leposijaasi, sinä ja sinun väkevyytesi arkki.
Psal FinRK 132:8  Nouse, Herra, lepopaikkaasi, sinä ja sinun väkevyytesi arkku.
Psal ChiSB 132:8  上主,請您和您威嚴的約櫃,起來駕臨到您安息的住宅,
Psal ChiUns 132:8  耶和华啊,求你兴起,和你有能力的约柜同入安息之所!
Psal BulVeren 132:8  Стани, ГОСПОДИ, и влез в покоя Си – Ти и ковчегът на Твоята сила!
Psal AraSVD 132:8  قُمْ يَارَبُّ إِلَى رَاحَتِكَ، أَنْتَ وَتَابُوتُ عِزِّكَ.
Psal Esperant 132:8  Leviĝu, ho Eternulo, en Vian ripozejon, Vi kaj la kesto de Via potenco.
Psal ThaiKJV 132:8  โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงลุกขึ้นเสด็จไปยังที่พำนักของพระองค์ ทั้งพระองค์และหีบแห่งอานุภาพของพระองค์
Psal OSHB 132:8  קוּמָ֣ה יְ֭הוָה לִמְנוּחָתֶ֑ךָ אַ֝תָּ֗ה וַאֲר֥וֹן עֻזֶּֽךָ׃
Psal BurJudso 132:8  အို ထာဝရဘုရား၊ ကျိန်းဝပ်တော်မူရာသို့ ဘုန်း တော်နှင့်ယှဉ်သော ဓမ္မသေတ္တာနှင့်တကွ တက်တော်မူပါ။
Psal FarTPV 132:8  خداوندا، با صندوق پیمان که نشانهٔ قدرت توست به معبد بزرگ خود بیا و برای همیشه در آنجا ساکن شو.
Psal UrduGeoR 132:8  Ai Rab, uṭh kar apnī ārāmgāh ke pās ā, tū aur ahd kā sandūq jo terī qudrat kā izhār hai.
Psal SweFolk 132:8  Res dig, Herre, och kom till din viloplats, du och din makts ark!
Psal GerSch 132:8  HERR, mache dich auf zu deiner Ruhestatt, du und die Lade deiner Macht!
Psal TagAngBi 132:8  Bumangon ka, Oh Panginoon, sa iyong pahingahang dako: ikaw, at ang kaban ng iyong kalakasan.
Psal FinSTLK2 132:8  Nouse, Herra, leposijaasi, sinä ja väkevyytesi arkki.
Psal Dari 132:8  ای خداوند به عبادتگاه خود بیا، تو و صندوق پیمان، که مظهر قدرت توست.
Psal SomKQA 132:8  Rabbiyow, sara joogso, oo meeshaada nasashada gal, Adiga iyo sanduuqa xooggaaguba.
Psal NorSMB 132:8  Statt upp, Herre, og kom til din kvilestad, du og ditt veldes kista!
Psal Alb 132:8  Çohu, o Zot, dhe eja në vendin ku pushon ti dhe arka e forcës sate.
Psal KorHKJV 132:8  오 주여, 일어나사 주의 능력의 궤와 함께 주의 안식처로 들어가소서.
Psal SrKDIjek 132:8  Стани, Господе, на почивалишту својем, ти и ковчег силе твоје.
Psal Mal1910 132:8  യഹോവേ, നീ നിന്റെ ബലത്തിന്റെ പെട്ടകവുമായി നിന്റെ വിശ്രാമത്തിലേക്കു എഴുന്നെള്ളേണമേ.
Psal KorRV 132:8  여호와여 일어나사 주의 권능의 궤와 함께 평안한 곳으로 들어가소서
Psal Azeri 132:8  يارب، راحاتلاما يرئنه قالخ؛ سن و قودرتئنئن صانديغي.
Psal KLV 132:8  Hu', joH'a', Daq lIj resting Daq; SoH, je the Duj vo' lIj HoS.
Psal ItaDio 132:8  Levati, Signore; Tu, e l’Arca della tua forza, per entrar nel tuo riposo.
Psal ABPGRK 132:8  ανάστηθι κύριε εις την ανάπαυσίν σου συ και η κιβωτός του αγιάσματός σου
Psal FreBBB 132:8  Lève-toi, Eternel ! viens à ton lieu de repos, Toi et l'arche de ta force !
Psal LinVB 132:8  Teleme, Mokonzi, kende o esika ya bopemi, elongo na Sanduku ezali na nguya ya yo.
Psal BurCBCM 132:8  အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ ကိုယ်တော့်ဘုန်းတန်ခိုးတော်၏ ပဋိညာဉ်သေတ္တာတော်နှင့်အတူ ကိုယ်တော်စံမြန်းရာဌာနသို့ တက်ကြွတော်မူပါ။-
Psal HunIMIT 132:8  Kelj föl, Örökkévaló, nyugvóhelyedre, te és hatalmad ládája.
Psal ChiUnL 132:8  耶和華歟、尚其興起、與爾力之約匱、同入安居之所兮、
Psal VietNVB 132:8  Lạy CHÚA, xin hãy đứng lên và vào nơi nghỉ ngơi của Ngài,Ngài đi cùng rương giao ước quyền năng của Ngài.
Psal CebPinad 132:8  Tumindog ka, Oh Jehova, ngadto sa imong dapit nga pahulayanan; Ikaw, ug ang arca sa imong kalig-on.
Psal RomCor 132:8  Scoală-Te, Doamne, vino la locul Tău de odihnă, Tu şi Chivotul măreţiei Tale!
Psal Pohnpeia 132:8  Maing KAUN, komw ketidohng nan Tehnpas Sarawio iangahki sapwellimomwi Kohpwahn Inowo, kilel en sapwellimomwi manaman, oh ketikette wasaht kohkohlahte.
Psal HunUj 132:8  Indulj el, URam, új lakóhelyedre, te és hatalmad ládája!
Psal GerZurch 132:8  Mache dich auf, o Herr, zu deiner Ruhstatt, / und mit dir deine machtvolle Lade! / (a) 4Mo 10:35 36; 2Ch 6:41
Psal GerTafel 132:8  Mache Dich auf, Jehovah, zu Deiner Ruhe, Du und die Lade Deiner Stärke.
Psal PorAR 132:8  Levanta-te, Senhor, entra no lugar do teu repouso, tu e a arca da tua força.
Psal DutSVVA 132:8  Sta op, Heere! tot Uw rust, Gij en de ark Uwer sterkte!
Psal FarOPV 132:8  ‌ای خداوند به آرامگاه خود برخیز و بیا، تو و تابوت قوت تو.
Psal Ndebele 132:8  Sukuma, Nkosi, uye ekuphumuleni kwakho, wena lomtshokotsho wamandla akho!
Psal PorBLivr 132:8  Levanta-te, SENHOR, a teu repouso; tu e a arca de teu poder.
Psal SloStrit 132:8  Vstani, Gospod, v svoj počitek, ti in skrinja moči tvoje.
Psal Norsk 132:8  Reis dig, Herre, og kom til ditt hvilested, du og din styrkes ark!
Psal SloChras 132:8  Vstani, Gospod, stopi v počivališče svoje, ti in skrinja moči tvoje!
Psal Northern 132:8  Ya Rəbb, qüvvənin rəmzi olan sandığınla birgə İstirahət edəcəyin yerə qalx.
Psal GerElb19 132:8  Stehe auf, Jehova, zu deiner Ruhe, du und die Lade deiner Stärke!
Psal PohnOld 132:8  Kotida, Maing Ieowa, koti dong omui kamol, komui o kopan omui manaman!
Psal LvGluck8 132:8  Celies, Kungs, uz Savu dusas vietu, Tu un Tavas spēcības šķirsts;
Psal PorAlmei 132:8  Levanta-te, Senhor, no teu repouso, tu e a arca da tua força.
Psal SloOjaca 132:8  Vzdigni se, o Gospod, k Svojemu počivališču, Ti in skrinja, [znamenje] Tvoje moči.
Psal ChiUn 132:8  耶和華啊,求你興起,和你有能力的約櫃同入安息之所!
Psal SweKarlX 132:8  Herre, statt upp till dina ro, du och din magts ark.
Psal FreKhan 132:8  "Lève-toi, Seigneur, pour entrer dans ton lieu de repos, toi et l’arche de ta puissance!
Psal GerAlbre 132:8  Auf, Jahwe, begib dich zu deiner Ruhstatt, / Du und die Lade, das Bild deiner Macht!
Psal FrePGR 132:8  Lève-toi, Éternel, viens à ton lieu de repos, toi, et l'arche de ta majesté !
Psal PorCap 132:8  *Levanta-te, Senhor, e entra no teu repouso,Tu e a Arca do teu poder!
Psal GerTextb 132:8  Brich auf, Jahwe, nach deiner Ruhestätte, du und deine mächtige Lade!
Psal Kapingam 132:8  Meenei Dimaadua, hanimoi gi-di Hale Daumaha, madalia Tebedebe o-di Hagababa, go di ada o mogobuna, e-noho i-kinei ga-hana-hua dono hagaodi ai.
Psal WLC 132:8  קוּמָ֣ה יְ֭הוָה לִמְנוּחָתֶ֑ךָ אַ֝תָּ֗ה וַאֲר֥וֹן עֻזֶּֽךָ׃
Psal LtKBB 132:8  Viešpatie, pakilk į savo poilsio vietą, Tu ir Tavo stiprybės skrynia.
Psal GerBoLut 132:8  HERR, mache dich auf zu deiner Ruhe, du und die Lade deiner Macht!
Psal FinPR92 132:8  Nouse, Herra, tule asuinpaikkaasi, sinä ja arkku, jossa voimasi on!
Psal SpaRV186 132:8  Levántate, o! Jehová, a tu reposo, tú, y el arca de tu fortaleza.
Psal GerNeUe 132:8  Mach dich bitte auf, Jahwe, und geh zu deinem Ruheplatz, / du und die Bundeslade deiner Macht.
Psal UrduGeo 132:8  اے رب، اُٹھ کر اپنی آرام گاہ کے پاس آ، تُو اور عہد کا صندوق جو تیری قدرت کا اظہار ہے۔
Psal AraNAV 132:8  عُدْ إِلَى هَيْكَلِكَ يَارَبُّ، أَنْتَ وَتَابُوتُ عِزَّتِكَ.
Psal ChiNCVs 132:8  耶和华啊,求你起来,求你和你有能力的约柜同入安息的居所。
Psal ItaRive 132:8  Lèvati, o Eterno, vieni al luogo del tuo riposo, tu e l’Arca della tua forza.
Psal Afr1953 132:8  Staan op na u rusplek, HERE, U en die ark van u sterkte!
Psal UrduGeoD 132:8  ऐ रब, उठकर अपनी आरामगाह के पास आ, तू और अहद का संदूक़ जो तेरी क़ुदरत का इज़हार है।
Psal TurNTB 132:8  Çık, ya RAB, yaşayacağın yere, Gücünü simgeleyen sandıkla birlikte.
Psal DutSVV 132:8  Sta op, HEERE! tot Uw rust, Gij en de ark Uwer sterkte!
Psal HunKNB 132:8  Indulj el, Uram, nyugalmad helyére, te és a te hatalmad ládája!
Psal Maori 132:8  E ara, e Ihowa, ki tou okiokinga, a koe, me te aaka o tou kaha.
Psal HunKar 132:8  Indulj Uram, a te nyugvóhelyedre: te és a te hatalmadnak ládája!
Psal Viet 132:8  Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin hãy chổi dậy đặng vào nơi an nghỉ Ngài, Với hòm về sự năng lực Ngài!
Psal Kekchi 132:8  At Ka̱cuaˈ, anakcuan takacˈam li Lokˈlaj Ca̱x li nahilan cuiˈ la̱ cuanquilal. Ut tatxic chi cua̱nc saˈ li naˈajej Sión.
Psal Swe1917 132:8  Stå upp, HERRE, och kom till din vilostad, du och din makts ark.
Psal CroSaric 132:8  "Ustani, o Jahve, pođi k svom počivalištu, ti i Kovčeg sile tvoje!
Psal VieLCCMN 132:8  Lạy CHÚA, xin đứng dậy, để cùng với hòm bia oai linh Chúa ngự về chốn nghỉ ngơi.
Psal FreBDM17 132:8  Lève-toi, ô Eternel ! pour venir en ton repos, toi, et l’Arche de ta force.
Psal Aleppo 132:8    קומה יהוה למנוחתך    אתה וארון עזך
Psal MapM 132:8  קוּמָ֣ה יְ֭הֹוָה לִמְנוּחָתֶ֑ךָ אַ֝תָּ֗ה וַאֲר֥וֹן עֻזֶּֽךָ׃
Psal HebModer 132:8  קומה יהוה למנוחתך אתה וארון עזך׃
Psal FreJND 132:8  Lève-toi, Éternel ! pour [entrer dans] ton repos, toi et l’arche de ta force !
Psal GerGruen 132:8  Auf, Herr, zu Deiner Ruhestätte,Du und die Lade Deiner Herrscherwürde!
Psal SloKJV 132:8  Vstani, oh Gospod, v svoj počitek, ti in skrinja tvoje moči.
Psal Haitian 132:8  Leve non, Seyè, vin kote pou ou pran repo a. Vini non ansanm ak Bwat Kontra ou la ki fè nou wè jan ou gen pouvwa.
Psal FinBibli 132:8  Nouse, Herra, sinun lepoos, sinä ja sinun väkevyytes arkki.
Psal SpaRV 132:8  Levántate, oh Jehová, á tu reposo; tú y el arca de tu fortaleza.
Psal WelBeibl 132:8  O ARGLWYDD, dos i fyny i dy deml gyda dy Arch bwerus!
Psal GerMenge 132:8  Brich auf, o HERR, zu deiner Ruhstatt, du und die Lade (das Sinnbild) deiner Macht!
Psal GreVamva 132:8  Ανάστηθι, Κύριε, εις την ανάπαυσίν σου, συ και η κιβωτός της δυνάμεώς σου.
Psal SrKDEkav 132:8  Стани, Господе, на почивалишту свом, Ти и ковчег силе Твоје.
Psal FreCramp 132:8  Lève-toi, Yahweh, viens au lieu de ton repos, toi et l'arche de ta majesté !
Psal PolUGdan 132:8  Powstań, Panie, i wejdź do miejsca twego odpoczynku, ty i arka twojej mocy.
Psal FreSegon 132:8  Lève-toi, Éternel, viens à ton lieu de repos, Toi et l'arche de ta majesté!
Psal SpaRV190 132:8  Levántate, oh Jehová, á tu reposo; tú y el arca de tu fortaleza.
Psal HunRUF 132:8  Indulj el, Uram, nyugalmad helyére, te és hatalmad ládája!
Psal FreSynod 132:8  Lève-toi, ô Éternel, viens dans ton lieu de repos, Toi et l'arche où ta majesté réside!
Psal DaOT1931 132:8  »HERRE, bryd op til dit Hvilested, du og din Vældes Ark!
Psal TpiKJPB 132:8  O BIKPELA, Yu mas kirap i go long malolo bilong Yu, Yu wantaim bokis kontrak bilong strong bilong Yu.
Psal DaOT1871 132:8  Herre! staa op til din Hvile, du og din Magts Ark.
Psal PolGdans 132:8  Powstańże Panie! a wnijdź do odpocznienia twego, ty, i skrzynia możności twojej.
Psal JapBungo 132:8  ヱホバよねがはくは起きて なんぢの稜威の櫃とともになんぢの安居所にいりたまへ
Psal GerElb18 132:8  Stehe auf, Jehova, zu deiner Ruhe, du und die Lade deiner Stärke!