Psal
|
RWebster
|
132:8 |
Arise, O LORD, into thy rest; thou, and the ark of thy strength.
|
Psal
|
NHEBJE
|
132:8 |
Arise, Jehovah, into your resting place; you, and the ark of your strength.
|
Psal
|
ABP
|
132:8 |
Rise up, O lord, unto your rest, you and the ark of your sanctuary!
|
Psal
|
NHEBME
|
132:8 |
Arise, Lord, into your resting place; you, and the ark of your strength.
|
Psal
|
Rotherha
|
132:8 |
Arise! O Yahweh, unto thy place of rest, Thou, and the ark of thy strength.
|
Psal
|
LEB
|
132:8 |
Arise, O Yahweh, to your resting place, you and your mighty ark.
|
Psal
|
RNKJV
|
132:8 |
Arise, O יהוה, into thy rest; thou, and the ark of thy strength.
|
Psal
|
Jubilee2
|
132:8 |
Arise, O LORD, into thy rest; thou, and the ark of thy strength.
|
Psal
|
Webster
|
132:8 |
Arise, O LORD, into thy rest; thou, and the ark of thy strength.
|
Psal
|
Darby
|
132:8 |
Arise, Jehovah, into thy rest, thou and the ark of thy strength.
|
Psal
|
OEB
|
132:8 |
“Arise, Lord, and enter your resting-place, you and your mighty ark.
|
Psal
|
ASV
|
132:8 |
Arise, O Jehovah, into thy resting-place; Thou, and the ark of thy strength.
|
Psal
|
LITV
|
132:8 |
Arise, O Jehovah, into Your rest; You, and the ark of Your strength;
|
Psal
|
Geneva15
|
132:8 |
Arise, O Lord, to come into thy rest, thou, and the Arke of thy strength.
|
Psal
|
BBE
|
132:8 |
Come back, O Lord, to your resting-place; you and the ark of your strength.
|
Psal
|
GodsWord
|
132:8 |
O LORD, arise, and come to your resting place with the ark of your power.
|
Psal
|
JPS
|
132:8 |
Arise, O HaShem, unto Thy resting-place; Thou, and the ark of Thy strength.
|
Psal
|
KJVPCE
|
132:8 |
Arise, O Lord, into thy rest; thou, and the ark of thy strength.
|
Psal
|
NETfree
|
132:8 |
Ascend, O LORD, to your resting place, you and the ark of your strength!
|
Psal
|
AB
|
132:8 |
Arise, O Lord, into Your rest; You, and the ark of Your holiness.
|
Psal
|
AFV2020
|
132:8 |
Arise, O LORD, into Your rest; You and the ark of Your strength.
|
Psal
|
NHEB
|
132:8 |
Arise, Lord, into your resting place; you, and the ark of your strength.
|
Psal
|
OEBcth
|
132:8 |
“Arise, Lord, and enter your resting-place, you and your mighty ark.
|
Psal
|
NETtext
|
132:8 |
Ascend, O LORD, to your resting place, you and the ark of your strength!
|
Psal
|
UKJV
|
132:8 |
Arise, O LORD, into your rest; you, and the ark of your strength.
|
Psal
|
Noyes
|
132:8 |
Arise, O LORD! into thy rest, Thou, and the ark of thy strength!
|
Psal
|
KJV
|
132:8 |
Arise, O Lord, into thy rest; thou, and the ark of thy strength.
|
Psal
|
KJVA
|
132:8 |
Arise, O Lord, into thy rest; thou, and the ark of thy strength.
|
Psal
|
AKJV
|
132:8 |
Arise, O LORD, into your rest; you, and the ark of your strength.
|
Psal
|
RLT
|
132:8 |
Arise, O Yhwh, into thy rest; thou, and the ark of thy strength.
|
Psal
|
MKJV
|
132:8 |
Arise, O LORD, into Your rest; You, and the ark of Your strength.
|
Psal
|
YLT
|
132:8 |
Arise, O Jehovah, to Thy rest, Thou, and the ark of Thy strength,
|
Psal
|
ACV
|
132:8 |
Arise, O Jehovah, into thy resting-place, thou, and the ark of thy strength.
|
Psal
|
PorBLivr
|
132:8 |
Levanta-te, SENHOR, a teu repouso; tu e a arca de teu poder.
|
Psal
|
Mg1865
|
132:8 |
Mitsangàna, Jehovah ô, ho amin’ ny fitsaharanao, Dia Hianao sy ny fiaran’ ny herinao.
|
Psal
|
FinPR
|
132:8 |
Nouse, Herra, leposijaasi, sinä ja sinun väkevyytesi arkki.
|
Psal
|
FinRK
|
132:8 |
Nouse, Herra, lepopaikkaasi, sinä ja sinun väkevyytesi arkku.
|
Psal
|
ChiSB
|
132:8 |
上主,請您和您威嚴的約櫃,起來駕臨到您安息的住宅,
|
Psal
|
ChiUns
|
132:8 |
耶和华啊,求你兴起,和你有能力的约柜同入安息之所!
|
Psal
|
BulVeren
|
132:8 |
Стани, ГОСПОДИ, и влез в покоя Си – Ти и ковчегът на Твоята сила!
|
Psal
|
AraSVD
|
132:8 |
قُمْ يَارَبُّ إِلَى رَاحَتِكَ، أَنْتَ وَتَابُوتُ عِزِّكَ.
|
Psal
|
Esperant
|
132:8 |
Leviĝu, ho Eternulo, en Vian ripozejon, Vi kaj la kesto de Via potenco.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
132:8 |
โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงลุกขึ้นเสด็จไปยังที่พำนักของพระองค์ ทั้งพระองค์และหีบแห่งอานุภาพของพระองค์
|
Psal
|
OSHB
|
132:8 |
קוּמָ֣ה יְ֭הוָה לִמְנוּחָתֶ֑ךָ אַ֝תָּ֗ה וַאֲר֥וֹן עֻזֶּֽךָ׃
|
Psal
|
BurJudso
|
132:8 |
အို ထာဝရဘုရား၊ ကျိန်းဝပ်တော်မူရာသို့ ဘုန်း တော်နှင့်ယှဉ်သော ဓမ္မသေတ္တာနှင့်တကွ တက်တော်မူပါ။
|
Psal
|
FarTPV
|
132:8 |
خداوندا، با صندوق پیمان که نشانهٔ قدرت توست به معبد بزرگ خود بیا و برای همیشه در آنجا ساکن شو.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
132:8 |
Ai Rab, uṭh kar apnī ārāmgāh ke pās ā, tū aur ahd kā sandūq jo terī qudrat kā izhār hai.
|
Psal
|
SweFolk
|
132:8 |
Res dig, Herre, och kom till din viloplats, du och din makts ark!
|
Psal
|
GerSch
|
132:8 |
HERR, mache dich auf zu deiner Ruhestatt, du und die Lade deiner Macht!
|
Psal
|
TagAngBi
|
132:8 |
Bumangon ka, Oh Panginoon, sa iyong pahingahang dako: ikaw, at ang kaban ng iyong kalakasan.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
132:8 |
Nouse, Herra, leposijaasi, sinä ja väkevyytesi arkki.
|
Psal
|
Dari
|
132:8 |
ای خداوند به عبادتگاه خود بیا، تو و صندوق پیمان، که مظهر قدرت توست.
|
Psal
|
SomKQA
|
132:8 |
Rabbiyow, sara joogso, oo meeshaada nasashada gal, Adiga iyo sanduuqa xooggaaguba.
|
Psal
|
NorSMB
|
132:8 |
Statt upp, Herre, og kom til din kvilestad, du og ditt veldes kista!
|
Psal
|
Alb
|
132:8 |
Çohu, o Zot, dhe eja në vendin ku pushon ti dhe arka e forcës sate.
|
Psal
|
KorHKJV
|
132:8 |
오 주여, 일어나사 주의 능력의 궤와 함께 주의 안식처로 들어가소서.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
132:8 |
Стани, Господе, на почивалишту својем, ти и ковчег силе твоје.
|
Psal
|
Mal1910
|
132:8 |
യഹോവേ, നീ നിന്റെ ബലത്തിന്റെ പെട്ടകവുമായി നിന്റെ വിശ്രാമത്തിലേക്കു എഴുന്നെള്ളേണമേ.
|
Psal
|
KorRV
|
132:8 |
여호와여 일어나사 주의 권능의 궤와 함께 평안한 곳으로 들어가소서
|
Psal
|
Azeri
|
132:8 |
يارب، راحاتلاما يرئنه قالخ؛ سن و قودرتئنئن صانديغي.
|
Psal
|
KLV
|
132:8 |
Hu', joH'a', Daq lIj resting Daq; SoH, je the Duj vo' lIj HoS.
|
Psal
|
ItaDio
|
132:8 |
Levati, Signore; Tu, e l’Arca della tua forza, per entrar nel tuo riposo.
|
Psal
|
ABPGRK
|
132:8 |
ανάστηθι κύριε εις την ανάπαυσίν σου συ και η κιβωτός του αγιάσματός σου
|
Psal
|
FreBBB
|
132:8 |
Lève-toi, Eternel ! viens à ton lieu de repos, Toi et l'arche de ta force !
|
Psal
|
LinVB
|
132:8 |
Teleme, Mokonzi, kende o esika ya bopemi, elongo na Sanduku ezali na nguya ya yo.
|
Psal
|
BurCBCM
|
132:8 |
အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ ကိုယ်တော့်ဘုန်းတန်ခိုးတော်၏ ပဋိညာဉ်သေတ္တာတော်နှင့်အတူ ကိုယ်တော်စံမြန်းရာဌာနသို့ တက်ကြွတော်မူပါ။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
132:8 |
Kelj föl, Örökkévaló, nyugvóhelyedre, te és hatalmad ládája.
|
Psal
|
ChiUnL
|
132:8 |
耶和華歟、尚其興起、與爾力之約匱、同入安居之所兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
132:8 |
Lạy CHÚA, xin hãy đứng lên và vào nơi nghỉ ngơi của Ngài,Ngài đi cùng rương giao ước quyền năng của Ngài.
|
Psal
|
CebPinad
|
132:8 |
Tumindog ka, Oh Jehova, ngadto sa imong dapit nga pahulayanan; Ikaw, ug ang arca sa imong kalig-on.
|
Psal
|
RomCor
|
132:8 |
Scoală-Te, Doamne, vino la locul Tău de odihnă, Tu şi Chivotul măreţiei Tale!
|
Psal
|
Pohnpeia
|
132:8 |
Maing KAUN, komw ketidohng nan Tehnpas Sarawio iangahki sapwellimomwi Kohpwahn Inowo, kilel en sapwellimomwi manaman, oh ketikette wasaht kohkohlahte.
|
Psal
|
HunUj
|
132:8 |
Indulj el, URam, új lakóhelyedre, te és hatalmad ládája!
|
Psal
|
GerZurch
|
132:8 |
Mache dich auf, o Herr, zu deiner Ruhstatt, / und mit dir deine machtvolle Lade! / (a) 4Mo 10:35 36; 2Ch 6:41
|
Psal
|
GerTafel
|
132:8 |
Mache Dich auf, Jehovah, zu Deiner Ruhe, Du und die Lade Deiner Stärke.
|
Psal
|
PorAR
|
132:8 |
Levanta-te, Senhor, entra no lugar do teu repouso, tu e a arca da tua força.
|
Psal
|
DutSVVA
|
132:8 |
Sta op, Heere! tot Uw rust, Gij en de ark Uwer sterkte!
|
Psal
|
FarOPV
|
132:8 |
ای خداوند به آرامگاه خود برخیز و بیا، تو و تابوت قوت تو.
|
Psal
|
Ndebele
|
132:8 |
Sukuma, Nkosi, uye ekuphumuleni kwakho, wena lomtshokotsho wamandla akho!
|
Psal
|
PorBLivr
|
132:8 |
Levanta-te, SENHOR, a teu repouso; tu e a arca de teu poder.
|
Psal
|
SloStrit
|
132:8 |
Vstani, Gospod, v svoj počitek, ti in skrinja moči tvoje.
|
Psal
|
Norsk
|
132:8 |
Reis dig, Herre, og kom til ditt hvilested, du og din styrkes ark!
|
Psal
|
SloChras
|
132:8 |
Vstani, Gospod, stopi v počivališče svoje, ti in skrinja moči tvoje!
|
Psal
|
Northern
|
132:8 |
Ya Rəbb, qüvvənin rəmzi olan sandığınla birgə İstirahət edəcəyin yerə qalx.
|
Psal
|
GerElb19
|
132:8 |
Stehe auf, Jehova, zu deiner Ruhe, du und die Lade deiner Stärke!
|
Psal
|
PohnOld
|
132:8 |
Kotida, Maing Ieowa, koti dong omui kamol, komui o kopan omui manaman!
|
Psal
|
LvGluck8
|
132:8 |
Celies, Kungs, uz Savu dusas vietu, Tu un Tavas spēcības šķirsts;
|
Psal
|
PorAlmei
|
132:8 |
Levanta-te, Senhor, no teu repouso, tu e a arca da tua força.
|
Psal
|
SloOjaca
|
132:8 |
Vzdigni se, o Gospod, k Svojemu počivališču, Ti in skrinja, [znamenje] Tvoje moči.
|
Psal
|
ChiUn
|
132:8 |
耶和華啊,求你興起,和你有能力的約櫃同入安息之所!
|
Psal
|
SweKarlX
|
132:8 |
Herre, statt upp till dina ro, du och din magts ark.
|
Psal
|
FreKhan
|
132:8 |
"Lève-toi, Seigneur, pour entrer dans ton lieu de repos, toi et l’arche de ta puissance!
|
Psal
|
GerAlbre
|
132:8 |
Auf, Jahwe, begib dich zu deiner Ruhstatt, / Du und die Lade, das Bild deiner Macht!
|
Psal
|
FrePGR
|
132:8 |
Lève-toi, Éternel, viens à ton lieu de repos, toi, et l'arche de ta majesté !
|
Psal
|
PorCap
|
132:8 |
*Levanta-te, Senhor, e entra no teu repouso,Tu e a Arca do teu poder!
|
Psal
|
GerTextb
|
132:8 |
Brich auf, Jahwe, nach deiner Ruhestätte, du und deine mächtige Lade!
|
Psal
|
Kapingam
|
132:8 |
Meenei Dimaadua, hanimoi gi-di Hale Daumaha, madalia Tebedebe o-di Hagababa, go di ada o mogobuna, e-noho i-kinei ga-hana-hua dono hagaodi ai.
|
Psal
|
WLC
|
132:8 |
קוּמָ֣ה יְ֭הוָה לִמְנוּחָתֶ֑ךָ אַ֝תָּ֗ה וַאֲר֥וֹן עֻזֶּֽךָ׃
|
Psal
|
LtKBB
|
132:8 |
Viešpatie, pakilk į savo poilsio vietą, Tu ir Tavo stiprybės skrynia.
|
Psal
|
GerBoLut
|
132:8 |
HERR, mache dich auf zu deiner Ruhe, du und die Lade deiner Macht!
|
Psal
|
FinPR92
|
132:8 |
Nouse, Herra, tule asuinpaikkaasi, sinä ja arkku, jossa voimasi on!
|
Psal
|
SpaRV186
|
132:8 |
Levántate, o! Jehová, a tu reposo, tú, y el arca de tu fortaleza.
|
Psal
|
GerNeUe
|
132:8 |
Mach dich bitte auf, Jahwe, und geh zu deinem Ruheplatz, / du und die Bundeslade deiner Macht.
|
Psal
|
UrduGeo
|
132:8 |
اے رب، اُٹھ کر اپنی آرام گاہ کے پاس آ، تُو اور عہد کا صندوق جو تیری قدرت کا اظہار ہے۔
|
Psal
|
AraNAV
|
132:8 |
عُدْ إِلَى هَيْكَلِكَ يَارَبُّ، أَنْتَ وَتَابُوتُ عِزَّتِكَ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
132:8 |
耶和华啊,求你起来,求你和你有能力的约柜同入安息的居所。
|
Psal
|
ItaRive
|
132:8 |
Lèvati, o Eterno, vieni al luogo del tuo riposo, tu e l’Arca della tua forza.
|
Psal
|
Afr1953
|
132:8 |
Staan op na u rusplek, HERE, U en die ark van u sterkte!
|
Psal
|
UrduGeoD
|
132:8 |
ऐ रब, उठकर अपनी आरामगाह के पास आ, तू और अहद का संदूक़ जो तेरी क़ुदरत का इज़हार है।
|
Psal
|
TurNTB
|
132:8 |
Çık, ya RAB, yaşayacağın yere, Gücünü simgeleyen sandıkla birlikte.
|
Psal
|
DutSVV
|
132:8 |
Sta op, HEERE! tot Uw rust, Gij en de ark Uwer sterkte!
|
Psal
|
HunKNB
|
132:8 |
Indulj el, Uram, nyugalmad helyére, te és a te hatalmad ládája!
|
Psal
|
Maori
|
132:8 |
E ara, e Ihowa, ki tou okiokinga, a koe, me te aaka o tou kaha.
|
Psal
|
HunKar
|
132:8 |
Indulj Uram, a te nyugvóhelyedre: te és a te hatalmadnak ládája!
|
Psal
|
Viet
|
132:8 |
Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin hãy chổi dậy đặng vào nơi an nghỉ Ngài, Với hòm về sự năng lực Ngài!
|
Psal
|
Kekchi
|
132:8 |
At Ka̱cuaˈ, anakcuan takacˈam li Lokˈlaj Ca̱x li nahilan cuiˈ la̱ cuanquilal. Ut tatxic chi cua̱nc saˈ li naˈajej Sión.
|
Psal
|
Swe1917
|
132:8 |
Stå upp, HERRE, och kom till din vilostad, du och din makts ark.
|
Psal
|
CroSaric
|
132:8 |
"Ustani, o Jahve, pođi k svom počivalištu, ti i Kovčeg sile tvoje!
|
Psal
|
VieLCCMN
|
132:8 |
Lạy CHÚA, xin đứng dậy, để cùng với hòm bia oai linh Chúa ngự về chốn nghỉ ngơi.
|
Psal
|
FreBDM17
|
132:8 |
Lève-toi, ô Eternel ! pour venir en ton repos, toi, et l’Arche de ta force.
|
Psal
|
Aleppo
|
132:8 |
קומה יהוה למנוחתך אתה וארון עזך
|
Psal
|
MapM
|
132:8 |
קוּמָ֣ה יְ֭הֹוָה לִמְנוּחָתֶ֑ךָ אַ֝תָּ֗ה וַאֲר֥וֹן עֻזֶּֽךָ׃
|
Psal
|
HebModer
|
132:8 |
קומה יהוה למנוחתך אתה וארון עזך׃
|
Psal
|
FreJND
|
132:8 |
Lève-toi, Éternel ! pour [entrer dans] ton repos, toi et l’arche de ta force !
|
Psal
|
GerGruen
|
132:8 |
Auf, Herr, zu Deiner Ruhestätte,Du und die Lade Deiner Herrscherwürde!
|
Psal
|
SloKJV
|
132:8 |
Vstani, oh Gospod, v svoj počitek, ti in skrinja tvoje moči.
|
Psal
|
Haitian
|
132:8 |
Leve non, Seyè, vin kote pou ou pran repo a. Vini non ansanm ak Bwat Kontra ou la ki fè nou wè jan ou gen pouvwa.
|
Psal
|
FinBibli
|
132:8 |
Nouse, Herra, sinun lepoos, sinä ja sinun väkevyytes arkki.
|
Psal
|
SpaRV
|
132:8 |
Levántate, oh Jehová, á tu reposo; tú y el arca de tu fortaleza.
|
Psal
|
WelBeibl
|
132:8 |
O ARGLWYDD, dos i fyny i dy deml gyda dy Arch bwerus!
|
Psal
|
GerMenge
|
132:8 |
Brich auf, o HERR, zu deiner Ruhstatt, du und die Lade (das Sinnbild) deiner Macht!
|
Psal
|
GreVamva
|
132:8 |
Ανάστηθι, Κύριε, εις την ανάπαυσίν σου, συ και η κιβωτός της δυνάμεώς σου.
|
Psal
|
SrKDEkav
|
132:8 |
Стани, Господе, на почивалишту свом, Ти и ковчег силе Твоје.
|
Psal
|
FreCramp
|
132:8 |
Lève-toi, Yahweh, viens au lieu de ton repos, toi et l'arche de ta majesté !
|
Psal
|
PolUGdan
|
132:8 |
Powstań, Panie, i wejdź do miejsca twego odpoczynku, ty i arka twojej mocy.
|
Psal
|
FreSegon
|
132:8 |
Lève-toi, Éternel, viens à ton lieu de repos, Toi et l'arche de ta majesté!
|
Psal
|
SpaRV190
|
132:8 |
Levántate, oh Jehová, á tu reposo; tú y el arca de tu fortaleza.
|
Psal
|
HunRUF
|
132:8 |
Indulj el, Uram, nyugalmad helyére, te és hatalmad ládája!
|
Psal
|
FreSynod
|
132:8 |
Lève-toi, ô Éternel, viens dans ton lieu de repos, Toi et l'arche où ta majesté réside!
|
Psal
|
DaOT1931
|
132:8 |
»HERRE, bryd op til dit Hvilested, du og din Vældes Ark!
|
Psal
|
TpiKJPB
|
132:8 |
O BIKPELA, Yu mas kirap i go long malolo bilong Yu, Yu wantaim bokis kontrak bilong strong bilong Yu.
|
Psal
|
DaOT1871
|
132:8 |
Herre! staa op til din Hvile, du og din Magts Ark.
|
Psal
|
PolGdans
|
132:8 |
Powstańże Panie! a wnijdź do odpocznienia twego, ty, i skrzynia możności twojej.
|
Psal
|
JapBungo
|
132:8 |
ヱホバよねがはくは起きて なんぢの稜威の櫃とともになんぢの安居所にいりたまへ
|
Psal
|
GerElb18
|
132:8 |
Stehe auf, Jehova, zu deiner Ruhe, du und die Lade deiner Stärke!
|