Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 34:12  What man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good?
Psal NHEBJE 34:12  Who is someone who desires life, and loves many days, that he may see good?
Psal ABP 34:12  Who is the man wanting life, loving [3days 1to behold 2good]?
Psal NHEBME 34:12  Who is someone who desires life, and loves many days, that he may see good?
Psal Rotherha 34:12  Who is the man that desireth life, Loving days, that he may see good?
Psal LEB 34:12  Who is the man who desires life, who loves many days in order to see good?
Psal RNKJV 34:12  What man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good?
Psal Jubilee2 34:12  [Lamed] Who [is] the man that desires life [and] loves [many] days that he may see good?
Psal Webster 34:12  What man [is he that] desireth life, [and] loveth [many] days, that he may see good?
Psal Darby 34:12  What man is he that desireth life, [and] loveth days, that he may see good?
Psal OEB 34:12  Which of you is desirous of life, loves many and happy days?
Psal ASV 34:12  What man is he that desireth life, And loveth many days, that he may see good?
Psal LITV 34:12  Who is the man who desires life, who loves days in order to see good?
Psal Geneva15 34:12  What man is he, that desireth life, and loueth long dayes for to see good?
Psal CPDV 34:12  They repaid me evil for good, to the deprivation of my soul.
Psal BBE 34:12  What man has a love of life, and a desire that his days may be increased so that he may see good?
Psal DRC 34:12  They repaid me evil for good: to the depriving me of my soul.
Psal GodsWord 34:12  Which of you wants a full life? Who would like to live long enough to enjoy good things?
Psal JPS 34:12  Come, ye children, hearken unto me; I will teach you the fear of HaShem.
Psal KJVPCE 34:12  What man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good?
Psal NETfree 34:12  Do you want to really live? Would you love to live a long, happy life?
Psal AB 34:12  What man is there that desires life, loving to see good days?
Psal AFV2020 34:12  Who is the man that desires life, and loves many days, that he may see good?
Psal NHEB 34:12  Who is someone who desires life, and loves many days, that he may see good?
Psal OEBcth 34:12  Which of you is desirous of life, loves many and happy days?
Psal NETtext 34:12  Do you want to really live? Would you love to live a long, happy life?
Psal UKJV 34:12  What man is he that desires life, and loves many days, that he may see good?
Psal Noyes 34:12  Who is he that loveth life, And desireth many days, in which he may see good?
Psal KJV 34:12  What man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good?
Psal KJVA 34:12  What man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good?
Psal AKJV 34:12  What man is he that desires life, and loves many days, that he may see good?
Psal RLT 34:12  What man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good?
Psal MKJV 34:12  Who is the man that desires life, and loves days, that he may see good?
Psal YLT 34:12  Who is the man that is desiring life? Loving days to see good?
Psal ACV 34:12  What man is he who desires life, and loves many days, that he may see good?
Psal VulgSist 34:12  Retribuebant mihi mala pro bonis: sterilitatem animae meae.
Psal VulgCont 34:12  Retribuebant mihi mala pro bonis: sterilitatem animæ meæ.
Psal Vulgate 34:12  retribuebant mihi mala pro bonis sterilitatem animae meae reddebant mihi mala pro bono sterilitatem animae meae
Psal VulgHetz 34:12  Retribuebant mihi mala pro bonis: sterilitatem animæ meæ.
Psal VulgClem 34:12  Retribuebant mihi mala pro bonis, sterilitatem animæ meæ.
Psal Vulgate_ 34:12  reddebant mihi mala pro bono sterilitatem animae meae
Psal CzeBKR 34:12  Který člověk žádostiv jest života, a miluje dny, aby užíval dobrých věcí?
Psal CzeB21 34:12  Pojďte, synové, poslouchejte mě, úctě k Hospodinu vás vyučím:
Psal CzeCEP 34:12  Pojďte, synové, poslyšte mě, vyučím vás Hospodinově bázni.
Psal CzeCSP 34:12  Pojďte, synové, a poslouchejte mě, vyučím vás bázni před Hospodinem.
Psal PorBLivr 34:12  Quem é o homem que deseja vida, que ama viver por muitos dias, para ver o bem?
Psal Mg1865 34:12  Avia, anaka, mihainoa ahy; ny fahatahorana an’ i Jehovah no hampianariko anareo.
Psal FinPR 34:12  {34:13} Kuka oletkin, joka elää tahdot ja rakastat elämän päiviä, nauttiaksesi onnea:
Psal FinRK 34:12  Tulkaa, lapset, kuulkaa minua, Herran pelkoa minä teille opetan.
Psal ChiSB 34:12  孩子們,你們來聽我指教,我要教你們敬愛上主之道。
Psal CopSahBi 34:12  ⲁⲩⲧⲱⲱⲃⲉ ⲛⲁⲓ ⲛϩⲉⲛⲡⲉⲑⲟⲟⲩ ⲉⲡⲙⲁ ⲛϩⲉⲛⲡⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲙⲛⲧⲁⲧϣⲏⲣⲉ ⲛⲧⲁⲯⲩⲭⲏ
Psal ChiUns 34:12  有何人喜好存活,爱慕长寿,得享美福,
Psal BulVeren 34:12  Кой е човекът, който желае живот и обича дълги дни, за да види добро?
Psal AraSVD 34:12  مَنْ هُوَ ٱلْإِنْسَانُ ٱلَّذِي يَهْوَى ٱلْحَيَاةَ، وَيُحِبُّ كَثْرَةَ ٱلْأَيَّامِ لِيَرَى خَيْرًا؟
Psal Esperant 34:12  Kiu ajn vi estas, homo, Kiu deziras vivon kaj amas multajn kaj bonajn tagojn:
Psal ThaiKJV 34:12  มนุษย์คนใดผู้ปรารถนาชีวิตและรักวันคืนทั้งหลาย เพื่อเขาจะได้เห็นของดี
Psal OSHB 34:12  לְֽכוּ־בָ֭נִים שִׁמְעוּ־לִ֑י יִֽרְאַ֥ת יְ֝הוָ֗ה אֲלַמֶּדְכֶֽם׃
Psal BurJudso 34:12  ကောင်းမွန်သောအရာကို တွေ့မြင်မည် အကြောင်း၊ အသက်ရှင်ခြင်းနှင့်တကွ နေ့ရက်ကာလကို တောင့်တလိုချင်သော သူမည်သည်ကား၊
Psal FarTPV 34:12  آیا می‌خواهید از زندگی لذّت ببرید؟ آیا طالب عمر طولانی هستید و می‌خواهید که سعادتمند باشید؟
Psal UrduGeoR 34:12  Kaun maze se zindagī guzārnā aur achchhe din deḳhnā chāhtā hai?
Psal SweFolk 34:12  Kom, barn, lyssna till mig! Jag ska lära er att vörda Herren.
Psal GerSch 34:12  Kommt her, ihr Kinder, hört mir zu; ich will euch die Furcht des HERRN lehren!
Psal TagAngBi 34:12  Sinong tao ang nagnanasa ng buhay, at umiibig sa maraming kaarawan upang makakita siya ng mabuti?
Psal FinSTLK2 34:12  Tulkaa, lapset, kuulkaa minua! Herran pelkoon minä opetan teidät.
Psal Dari 34:12  آیا آرزومند زندگی هستی و دوست داری که عمر طولانی داشته باشی تا سعادت و نیکویی را ببینی؟
Psal SomKQA 34:12  Bal waa ayo ninka nolol jecel, Oo cimriga dheer doonayaa, Si uu wanaag u arko?
Psal NorSMB 34:12  Kom born, høyr meg! Eg vil læra dykk otte for Herren.
Psal Alb 34:12  Cili është ai njeri që dëshiron jetën dhe do ditë të gjata për të parë të mirën?
Psal UyCyr 34:12  Яхшилиғимға яманлиқ қайтуруп улар, Ич-ичимдин мени азапта қалдурар.
Psal KorHKJV 34:12  생명을 원하고 많은 날을 사랑하여 좋은 것을 보고자 하는 사람이 누구냐?
Psal SrKDIjek 34:12  Који човјек жели живота, љуби дане да би видио добро?
Psal Wycliffe 34:12  Thei yeldiden to me yuels for goodis; bareynnesse to my soule.
Psal Mal1910 34:12  ജീവനെ ആഗ്രഹിക്കയും നന്മ കാണേണ്ടതിന്നു ദീൎഘായുസ്സ് ഇച്ഛിക്കയും ചെയ്യുന്നവൻ ആർ?
Psal KorRV 34:12  생명을 사모하고 장수하여 복 받기를 원하는 사람이 누구뇨
Psal Azeri 34:12  حياتا آرزو چکن کئمدئر؟ شاد گونلر گؤرمک ائسته‌ين کئمدئر؟
Psal KLV 34:12  'Iv ghaH someone 'Iv desires yIn, je muSHa'taH law' jajmey, vetlh ghaH may legh QaQ?
Psal ItaDio 34:12  Quale è l’uomo che abbia voglia di vivere, Che ami lunghezza di giorni per veder del bene?
Psal RusSynod 34:12  воздают мне злом за добро, сиротством душе моей.
Psal CSlEliza 34:12  Воздаша ми лукавая воз благая, и безчадие души моей.
Psal ABPGRK 34:12  τις εστιν άνθρωπος ο θέλων ζωήν αγαπών ημέρας ιδείν αγαθάς
Psal FreBBB 34:12  Mem. Qui est l'homme qui prend plaisir à la vie, Qui souhaite des jours pour goûter le bonheur ?
Psal LinVB 34:12  E bana, yakani mpe yokani ngai, nakolakisa bino eloko nini bobangi Nzambe.
Psal BurCBCM 34:12  သင်တို့တွင် မည်သူသည် လူ့ဘ၀ကို မြတ်နိုးပါသနည်း။ မည်သူသည် ကောင်းမြတ်သော နေ့ရက်ကာလတို့ကို လိုလားပါ သနည်း။-
Psal HunIMIT 34:12  Jertek, fiúk, hallgassatok reám, istenfélelemre tanítlak meg.
Psal ChiUnL 34:12  孰好生命、欲享遐齡、以納福祉、
Psal VietNVB 34:12  Ai là người khao khát sống,Thích được trường thọ để thấy phước lành.
Psal LXX 34:12  ἀνταπεδίδοσάν μοι πονηρὰ ἀντὶ καλῶν καὶ ἀτεκνίαν τῇ ψυχῇ μου
Psal CebPinad 34:12  Kinsa ba ang tawo nga magatinguha ug kinabuhi, Ug mahagugma sa daghang mga adlaw, aron makita niya ang maayo?
Psal RomCor 34:12  Cine este omul care doreşte viaţa şi vrea să aibă parte de zile fericite?
Psal Pohnpeia 34:12  Kumwail men nsenamwahu nan amwail mour? Kumwail anahne mour werei oh nsenamwahu?
Psal HunUj 34:12  Jöjjetek, fiaim, hallgassatok rám, megtanítalak benneteket az Úr félelmére.
Psal GerZurch 34:12  Kommt her, ihr Kinder, höret mir zu; / die Furcht des Herrn will ich euch lehren. /
Psal GerTafel 34:12  Kommt, Söhne, höret mir zu, ich will euch die Furcht Jehovahs lehren.
Psal PorAR 34:12  Quem é o homem que deseja a vida, e quer longos dias para ver o bem?
Psal DutSVVA 34:12  [034:13] . Wie is de man, die lust heeft ten leven, die dagen liefheeft, om het goede te zien?
Psal FarOPV 34:12  کیست آن شخصی که آرزومند حیات‌است و طول ایام را دوست می‌دارد تا نیکویی را ببیند.
Psal Ndebele 34:12  Ngubani umuntu ofisa impilo, othanda izinsuku ukuthi abone okuhle?
Psal PorBLivr 34:12  Quem é o homem que deseja vida, que ama viver por muitos dias, para ver o bem?
Psal SloStrit 34:12  Dejte, sinovi, poslušajte me: strah Gospodov vas bodem učil.
Psal Norsk 34:12  Kom, barn, hør mig! Jeg vil lære eder Herrens frykt.
Psal SloChras 34:12  Kdo je oni mož, ki se veseli življenja, želi mnogo dni, da uživa dobro?
Psal Northern 34:12  Kim həyatdan kam almaq istəyirsə, Uzun ömür sürüb xoş gün görmək istəyirsə,
Psal GerElb19 34:12  Wer ist der Mann, der Lust zum Leben hat, der Tage liebt, um Gutes zu sehen?
Psal PohnOld 34:12  Is me inong iong maur warai, o is me mauki ran kaselel akan?
Psal LvGluck8 34:12  Kas tas vīrs, kam gribās dzīvot? Kam tīk redzēt labas dienas?
Psal PorAlmei 34:12  Quem é o homem que deseja a vida, que quer largos dias para vêr o bem?
Psal SloOjaca 34:12  Kakšen človek je ta, ki si želi življenja in hrepeni po mnogih dnevih, da bi lahko videl dobro?
Psal ChiUn 34:12  有何人喜好存活,愛慕長壽,得享美福,
Psal SweKarlX 34:12  Kommer hit, barn, hörer mig; jag vill lära eder Herrans fruktan.
Psal FreKhan 34:12  Venez, enfants, écoutez-moi: je vous enseignerai la crainte de l’Eternel.
Psal GerAlbre 34:12  Liebe Kinder, kommet, höret mir zu! / Jahwe zu fürchten, will ich euch lehren.
Psal FrePGR 34:12  Qui que tu sois qui aimes la vie, qui souhaites des années pour goûter le bonheur,
Psal PorCap 34:12  *Vinde, meus filhos, escutai-me:vou ensinar-vos o temor do Senhor.
Psal JapKougo 34:12  さいわいを見ようとして、いのちを慕い、ながらえることを好む人はだれか。
Psal GerTextb 34:12  Kommt, Kinder, hört mir zu; ich will euch die Furcht Jahwes lehren!
Psal Kapingam 34:12  Goodou e-hiihai e-manawa lamalia i-lodo godou mouli? Goodou e-hiihai gi-mouli waalooloo mo-di tenetene?
Psal SpaPlate 34:12  Por el bien me devolvían mal, para desolación de mi alma.
Psal WLC 34:12  לְֽכוּ־בָ֭נִים שִׁמְעוּ־לִ֑י יִֽרְאַ֥ת יְ֝הוָ֗ה אֲלַמֶּדְכֶֽם׃
Psal LtKBB 34:12  Koks yra žmogus, kuris mėgsta gyventi ir geidžia gerų dienų patirti?
Psal Bela 34:12  плацяць мне злом за дабро, сіроцтвам душы маёй.
Psal GerBoLut 34:12  Kommt her, Kinder, horetmirzu! Ich will euch die Furcht des HERRN lehren.
Psal FinPR92 34:12  Tulkaa, lapset, ja kuulkaa minua! Minä opetan teille, mitä on Herran pelko.
Psal SpaRV186 34:12  ¿Quién es el varón que desea vida, qué codicia días para ver bien?
Psal NlCanisi 34:12  Goed met kwaad vergelden ze mij, En leggen het op mijn leven aan.
Psal GerNeUe 34:12  Kommt, ihr jungen Leute, hört mir zu! / Die Ehrfurcht vor Jahwe zeige ich euch:
Psal UrduGeo 34:12  کون مزے سے زندگی گزارنا اور اچھے دن دیکھنا چاہتا ہے؟
Psal AraNAV 34:12  فَمَنْ أَرَادَ أَنْ يَتَمَتَّعَ بِحَيَاةٍ سَعِيدَةٍ وَأَيَّامٍ طَيِّبَةٍ،
Psal ChiNCVs 34:12  谁喜爱生命,爱慕长寿,享受美福,
Psal ItaRive 34:12  Qual è l’uomo che prenda piacere nella vita, ed ami lunghezza di giorni per goder del bene?
Psal Afr1953 34:12  Lamed. Kom, kinders, luister na my; ek wil julle die vrees van die HERE leer.
Psal RusSynod 34:12  воздают мне злом за добро, сиротством душе моей.
Psal UrduGeoD 34:12  कौन मज़े से ज़िंदगी गुज़ारना और अच्छे दिन देखना चाहता है?
Psal TurNTB 34:12  Kim yaşamdan zevk almak, İyi günler görmek istiyorsa,
Psal DutSVV 34:12  Lamed. Komt, gij, kinderen! hoort naar mij! ik zal u des HEEREN vreze leren.
Psal HunKNB 34:12  Jöjjetek, fiaim, hallgassatok rám, az Úr félelmére tanítlak titeket.
Psal Maori 34:12  Ko wai te tangata e hiahia ana ki te ora, e whai ana kia maha nga ra, kia kite i te pai?
Psal HunKar 34:12  Jőjjetek fiaim, hallgassatok rám, megtanítlak titeket az Úr félelmére!
Psal Viet 34:12  Ai là người ưa thích sự sống, và mến ngày lâu dài để hưởng phước lành?
Psal Kekchi 34:12  ¿Ma te̱raj nak najtak rok le̱ yuˈam saˈ ruchichˈochˈ? Ut, ¿ma te̱raj nak sa cua̱nkex?
Psal Swe1917 34:12  Kommen, barn, hören mig; jag skall lära eder HERRENS fruktan.
Psal CroSaric 34:12  $LAMED Dođite, djeco, i poslušajte me, učit ću vas strahu Gospodnjem.
Psal VieLCCMN 34:12  Các con ơi, hãy đến mà nghe, ta sẽ dạy cho biết đường kính sợ CHÚA.
Psal FreBDM17 34:12  Venez, enfants, écoutez-moi ; je vous enseignerai la crainte de l’Eternel.
Psal FreLXX 34:12  Ils me rendaient le mal pour le bien ; ils ont desséché ma vie.
Psal Aleppo 34:12    לכו-בנים שמעו-לי    יראת יהוה אלמדכם
Psal MapM 34:12  לְֽכוּ־בָ֭נִים שִׁמְעוּ־לִ֑י יִֽרְאַ֥ת יְ֝הֹוָ֗ה אֲלַמֶּדְכֶֽם׃
Psal HebModer 34:12  מי האיש החפץ חיים אהב ימים לראות טוב׃
Psal Kaz 34:12  Жақсылығыма жамандықпен қайтарар,Жан дүниемді қаңыратып бос қалдырар.
Psal FreJND 34:12  ★ Venez, fils, écoutez-moi : je vous enseignerai la crainte de l’Éternel.
Psal GerGruen 34:12  Her, Kinder, hört mir zu!Ich lehre euch die Furcht des Herrn.
Psal SloKJV 34:12  Kakšen človek je tisti, ki želi življenje in ljubi mnoge dneve, da bi lahko videl dobro?
Psal Haitian 34:12  Vini non, timoun mwen yo, koute sa m'ap di nou. M'a fè nou konnen ki jan pou nou gen krentif pou Seyè a.
Psal FinBibli 34:12  Kuka on, joka (hyvää) elämää pyytää? ja pitäis mielellänsä hyviä päiviä?
Psal Geez 34:12  ታድኅኖ ፡ ለነዳይ ፡ እምእደ ፡ ዘይትዔገሎ ፤ ለነዳይ ፡ ወለምስኪን ፡ እምእደ ፡ ዘይመስጦ ።
Psal SpaRV 34:12  ¿Quién es el hombre que desea vida, que codicia días para ver bien?
Psal WelBeibl 34:12  Ydych chi eisiau mwynhau bywyd? Ydych chi eisiau byw yn hir a bod yn llwyddiannus?
Psal GerMenge 34:12  Kommt her, ihr Kinder, hört mir zu: die Furcht des HERRN will ich euch lehren!
Psal GreVamva 34:12  Τις είναι ο άνθρωπος όστις θέλει ζωήν, αγαπά ημέρας, διά να ίδη καλόν;
Psal UkrOgien 34:12  віддають мені злом за добро, осиро́чують душу мою!
Psal FreCramp 34:12  LAMED. Venez, mes fils, écoutez-moi, je vous enseignerai la crainte de Yahweh.
Psal SrKDEkav 34:12  Који човек жели живот, љуби дане да би видео добро?
Psal PolUGdan 34:12  Który człowiek chce długo żyć i pragnie wiele dni, aby móc oglądać dobro?
Psal FreSegon 34:12  Venez, mes fils, écoutez-moi! Je vous enseignerai la crainte de l'Éternel.
Psal SpaRV190 34:12  ¿Quién es el hombre que desea vida, que codicia días para ver bien?
Psal HunRUF 34:12  Jöjjetek, fiaim, hallgassatok rám, megtanítalak benneteket az Úr félelmére.
Psal FreSynod 34:12  Quel est l'homme qui prend plaisir à la vie. Qui souhaite de longs jours pour goûter le bonheur?
Psal DaOT1931 34:12  Kom hid, Børnlille, og hør paa mig, jeg vil lære jer HERRENS Frygt.
Psal TpiKJPB 34:12  Husat man i laikim laip na i laikim tru planti de bai em i ken lukim gutpela samting?
Psal DaOT1871 34:12  Kommer, I Børn! hører mig; jeg vil lære eder Herrens Frygt.
Psal FreVulgG 34:12  Ils n’ont rendu le mal pour le bien ; c’était (ils ont causé) la stérilité pour mon âme.
Psal PolGdans 34:12  Pójdźcież synowie, słuchajcie mię; bojaźni Pańskiej was nauczę.
Psal JapBungo 34:12  福祉をみんがために生命をしたひ存へんことをこのむ者はたれぞや
Psal GerElb18 34:12  Wer ist der Mann, der Lust zum Leben hat, der Tage liebt, um Gutes zu sehen?