Psal
|
RWebster
|
34:19 |
Many are the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all.
|
Psal
|
NHEBJE
|
34:19 |
Many are the afflictions of the righteous, but Jehovah delivers him out of them all.
|
Psal
|
ABP
|
34:19 |
Many are the afflictions of the just; and from out of all of them [3shall rescue 4them 1the 2 lord].
|
Psal
|
NHEBME
|
34:19 |
Many are the afflictions of the righteous, but the Lord delivers him out of them all.
|
Psal
|
Rotherha
|
34:19 |
Many are the misfortunes of the righteous, But, out of them all, doth Yahweh rescue him.
|
Psal
|
LEB
|
34:19 |
Many are the distresses of the righteous, but Yahweh delivers him out of them all.
|
Psal
|
RNKJV
|
34:19 |
Many are the afflictions of the righteous: but יהוה delivereth him out of them all.
|
Psal
|
Jubilee2
|
34:19 |
[Koph] Many [are] the afflictions of the righteous, but the LORD shall deliver him out of them all,
|
Psal
|
Webster
|
34:19 |
Many [are] the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all.
|
Psal
|
Darby
|
34:19 |
Many are the adversities of the righteous, but Jehovah delivereth him out of them all:
|
Psal
|
OEB
|
34:19 |
Many misfortunes befall the righteous, but the Lord delivers them out of them all.
|
Psal
|
ASV
|
34:19 |
Many are the afflictions of the righteous; But Jehovah delivereth him out of them all.
|
Psal
|
LITV
|
34:19 |
Many are the evils of the righteous, but Jehovah helps him out of them all,
|
Psal
|
Geneva15
|
34:19 |
Great are the troubles of the righteous: but the Lord deliuereth him out of them all.
|
Psal
|
CPDV
|
34:19 |
May those who are my unjust adversaries not be glad over me: those who have hated me without cause, and who nod agreement with their eyes.
|
Psal
|
BBE
|
34:19 |
Great are the troubles of the upright: but the Lord takes him safely out of them all.
|
Psal
|
DRC
|
34:19 |
Let not them that are my enemies wrongfully rejoice over me: who have hated me without cause, and wink with the eyes.
|
Psal
|
GodsWord
|
34:19 |
The righteous person has many troubles, but the LORD rescues him from all of them.
|
Psal
|
JPS
|
34:19 |
HaShem is nigh unto them that are of a broken heart, and saveth such as are of a contrite spirit.
|
Psal
|
KJVPCE
|
34:19 |
Many are the afflictions of the righteous: but the Lord delivereth him out of them all.
|
Psal
|
NETfree
|
34:19 |
The godly face many dangers, but the LORD saves them from each one of them.
|
Psal
|
AB
|
34:19 |
Many are the afflictions of the righteous; but out of them all the Lord shall deliver them.
|
Psal
|
AFV2020
|
34:19 |
Many are the afflictions of the righteous, but the LORD delivers him out of them all.
|
Psal
|
NHEB
|
34:19 |
Many are the afflictions of the righteous, but the Lord delivers him out of them all.
|
Psal
|
OEBcth
|
34:19 |
Many misfortunes befall the righteous, but the Lord delivers them out of them all.
|
Psal
|
NETtext
|
34:19 |
The godly face many dangers, but the LORD saves them from each one of them.
|
Psal
|
UKJV
|
34:19 |
Many are the afflictions of the righteous: but the LORD delivers him out of them all.
|
Psal
|
Noyes
|
34:19 |
Many are the afflictions of the righteous; But the LORD delivereth him from them all.
|
Psal
|
KJV
|
34:19 |
Many are the afflictions of the righteous: but the Lord delivereth him out of them all.
|
Psal
|
KJVA
|
34:19 |
Many are the afflictions of the righteous: but the Lord delivereth him out of them all.
|
Psal
|
AKJV
|
34:19 |
Many are the afflictions of the righteous: but the LORD delivers him out of them all.
|
Psal
|
RLT
|
34:19 |
Many are the afflictions of the righteous: But Yhwh delivereth him out of them all.
|
Psal
|
MKJV
|
34:19 |
Many are the afflictions of the righteous, but the LORD delivers him out of them all.
|
Psal
|
YLT
|
34:19 |
Many are the evils of the righteous, Out of them all doth Jehovah deliver him.
|
Psal
|
ACV
|
34:19 |
Many are the afflictions of the righteous, but Jehovah delivers him out of them all.
|
Psal
|
PorBLivr
|
34:19 |
Muitas são as adversidades do justo, mas o SENHOR o livra de todas elas.
|
Psal
|
Mg1865
|
34:19 |
Akaikin’ izay manana fo mangorakoraka Jehovah, ary mamonjy izay torororo fanahy.
|
Psal
|
FinPR
|
34:19 |
{34:20} Monta on vanhurskaalla kärsimystä, mutta Herra vapahtaa hänet niistä kaikista.
|
Psal
|
FinRK
|
34:19 |
Herra on lähellä niitä, joilla on särkynyt sydän, ja hän pelastaa ne, joilla on murtunut mieli.
|
Psal
|
ChiSB
|
34:19 |
上主親近心靈破碎的人,上主必救助精神痛苦的人。
|
Psal
|
CopSahBi
|
34:19 |
ⲙⲡⲣⲧⲣⲉⲩⲣⲁϣⲉ ⲙⲙⲟⲓ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲧⲟⲛϫⲁϫⲉ ⲉⲣⲟⲓ ϩⲛ ⲟⲩϫⲓⲛϭⲟⲛⲥ ⲛⲉⲧⲙⲟⲥⲧⲉ ⲙⲙⲟⲓ ⲛϫⲓⲛϫⲏ ⲉⲧϫⲱⲣⲙ ⲛⲛⲉⲩⲃⲁⲗ
|
Psal
|
ChiUns
|
34:19 |
义人多有苦难,但耶和华救他脱离这一切,
|
Psal
|
BulVeren
|
34:19 |
Много са неволите на праведния, но от всички тях ГОСПОД го избавя.
|
Psal
|
AraSVD
|
34:19 |
كَثِيرَةٌ هِيَ بَلَايَا ٱلصِّدِّيقِ، وَمِنْ جَمِيعِهَا يُنَجِّيهِ ٱلرَّبُّ.
|
Psal
|
Esperant
|
34:19 |
Multaj estas la suferoj de piulo; Sed de ĉiuj la Eternulo lin savas.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
34:19 |
คนชอบธรรมนั้นถูกข่มใจหลายอย่าง แต่พระเยโฮวาห์ทรงช่วยเขาออกมาให้พ้นหมด
|
Psal
|
OSHB
|
34:19 |
קָר֣וֹב יְ֭הוָה לְנִשְׁבְּרֵי־לֵ֑ב וְֽאֶת־דַּכְּאֵי־ר֥וּחַ יוֹשִֽׁיעַ׃
|
Psal
|
BurJudso
|
34:19 |
ဖြောင့်မတ်သောသူသည် များစွာသော ဒုက္ခ ဆင်းရဲကို ခံရသော်လည်း၊ ထာဝရဘုရားသည် ခပ်သိမ်း သောဒုက္ခဆင်းရဲ ထဲက ကယ်လွှတ်တော်မူ၏။
|
Psal
|
FarTPV
|
34:19 |
رنج و زحمت شخص نیکوکار بسیار است، امّا خداوند او را از همهٔ آنها رهایی میدهد.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
34:19 |
Rāstbāz kī muta'addid takālīf hotī haiṅ, lekin Rab use un sab se bachā letā hai.
|
Psal
|
SweFolk
|
34:19 |
Herren är nära dem som har ett förkrossat hjärta och frälser dem som har en bedrövad ande.
|
Psal
|
GerSch
|
34:19 |
Der HERR ist nahe denen, die zerbrochenen Herzens sind, und hilft denen, deren Geist zerschlagen ist.
|
Psal
|
TagAngBi
|
34:19 |
Marami ang kadalamhatian ng matuwid; nguni't inililigtas ng Panginoon sa lahat.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
34:19 |
Lähellä on Herra niitä, joilla on särjetty sydän, ja hän pelastaa ne, joilla on murtunut mieli.
|
Psal
|
Dari
|
34:19 |
رنج و زحمات شخص عادل زیاد است، اما خداوند او را از همۀ آن ها می رهاند.
|
Psal
|
SomKQA
|
34:19 |
Kan xaqa ah dhibaatooyinkiisu way tiro badan yihiin, Laakiinse Rabbigu waa ka samatabbixiyaa dhammaantoodba.
|
Psal
|
NorSMB
|
34:19 |
Herren er nær hjå deim som hev eit sundbrote hjarta, og frelser deim som hev ei hugsprengd ånd.
|
Psal
|
Alb
|
34:19 |
Të shumta janë vuajtjet e njeriut të drejtë, por Zoti e çliron nga të gjitha.
|
Psal
|
UyCyr
|
34:19 |
Заңлиқ қилип күлмисун маңа сәвәпсизла дүшмән болғанлар, Көзлирини алайтмисун маңа сәвәпсиз өч болуп қалғанлар.
|
Psal
|
KorHKJV
|
34:19 |
의로운 자의 고난이 많으나 주께서 그 모든 고난에서 그를 건지시는도다.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
34:19 |
Много невоље има праведник, али га од свијех избавља Господ.
|
Psal
|
Wycliffe
|
34:19 |
Thei that ben aduersaries wickidli to me, haue not ioye on me; that haten me with out cause, and bikenen with iyen.
|
Psal
|
Mal1910
|
34:19 |
നീതിമാന്റെ അനൎത്ഥങ്ങൾ അസംഖ്യമാകുന്നു; അവ എല്ലാറ്റിൽനിന്നും യഹോവ അവനെ വിടുവിക്കുന്നു.
|
Psal
|
KorRV
|
34:19 |
의인은 고난이 많으나 여호와께서 그 모든 고난에서 건지시는도다
|
Psal
|
Azeri
|
34:19 |
صالح آدامين دردلري چوخدور، لاکئن رب اونو هاميسيندان قورتارار.
|
Psal
|
KLV
|
34:19 |
law' 'oH the afflictions vo' the QaQtaHghach, 'ach joH'a' delivers ghaH pa' vo' chaH Hoch.
|
Psal
|
ItaDio
|
34:19 |
Molte son le afflizioni del giusto; Ma il Signore lo libererà da tutte.
|
Psal
|
RusSynod
|
34:19 |
чтобы не торжествовали надо мною враждующие против меня неправедно, и не перемигивались глазами ненавидящие меня безвинно;
|
Psal
|
CSlEliza
|
34:19 |
Да не возрадуются о мне враждующии ми неправедно, ненавидящии мя туне и помизающии очима:
|
Psal
|
ABPGRK
|
34:19 |
πολλαί αι θλίψεις των δικαίων και εκ πασών αυτών ρύσεται αυτούς ο κύριος
|
Psal
|
FreBBB
|
34:19 |
Hesch. Nombreux sont les maux du juste, Mais de tous l'Eternel le délivre.
|
Psal
|
LinVB
|
34:19 |
Mokonzi azali penepene na oyo ayoki motema mawa, akobikisaka oyo alembi motema.
|
Psal
|
BurCBCM
|
34:19 |
ဖြောင့်မတ်သောသူတို့ ခံထမ်းရသော ညှဉ်းပန်းနှိပ်စက်မှုများသည် များပြားသော်လည်း ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် ခပ်သိမ်းသော ဆင်းရဲဒုက္ခတို့မှ သူတို့ကို ကယ်နုတ်တော်မူ၏။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
34:19 |
Közel van az Örökkévaló a megtört szívűekhez, és a zúzott lelkűeket megsegíti.
|
Psal
|
ChiUnL
|
34:19 |
義者患難孔多、耶和華悉拯之、
|
Psal
|
VietNVB
|
34:19 |
Người công chính gặp nhiều hoạn nạn,Nhưng CHÚA giải cứu người thoát cả.
|
Psal
|
LXX
|
34:19 |
μὴ ἐπιχαρείησάν μοι οἱ ἐχθραίνοντές μοι ἀδίκως οἱ μισοῦντές με δωρεὰν καὶ διανεύοντες ὀφθαλμοῖς
|
Psal
|
CebPinad
|
34:19 |
Daghan ang mga kagul-anan sa matarung; Apan si Jehova magaluwas kaniya gikan kanilang tanan.
|
Psal
|
RomCor
|
34:19 |
De multe ori vine nenorocirea peste cel fără prihană, dar Domnul îl scapă totdeauna din ea.
|
Psal
|
Pohnpeia
|
34:19 |
Apwal tohto kin lelohng aramas mwahu men, ahpw kAUN-O kin ketin doarehsang nan eh apwal akan koaros;
|
Psal
|
HunUj
|
34:19 |
Közel van az Úr a megtört szívűekhez, és a sebzett lelkűeket megsegíti.
|
Psal
|
GerZurch
|
34:19 |
Der Herr ist nahe denen, die zerbrochenen Herzens sind, / hilft denen, die ein zerschlagenes Gemüt haben. / (a) Ps 51:19; Jes 57:15; 66:2; Lu 18:13
|
Psal
|
GerTafel
|
34:19 |
Jehovah ist denen nahe, die gebrochenen Herzens sind, und hilft denen, die einen zerschlagenen Geist haben.
|
Psal
|
PorAR
|
34:19 |
Muitas são as aflições do justo, mas de todas elas o Senhor o livra.
|
Psal
|
DutSVVA
|
34:19 |
[034:20] . Vele zijn de tegenspoeden des rechtvaardigen; maar uit alle die redt hem de Heere.
|
Psal
|
FarOPV
|
34:19 |
زحمات مردصالح بسیار است. اما خداوند او را از همه آنهاخواهد رهانید.
|
Psal
|
Ndebele
|
34:19 |
Zinengi inhlupheko zolungileyo, kodwa iNkosi iyamkhulula kuzo zonke.
|
Psal
|
PorBLivr
|
34:19 |
Muitas são as adversidades do justo, mas o SENHOR o livra de todas elas.
|
Psal
|
SloStrit
|
34:19 |
Blizu je Gospod pobitim v srci; in potrte v duhu rešuje.
|
Psal
|
Norsk
|
34:19 |
Herren er nær hos dem som har et sønderbrutt hjerte, og han frelser dem som har en sønderknust ånd.
|
Psal
|
SloChras
|
34:19 |
Mnoge so pravičnega nadloge, ali iz njih vseh ga reši Gospod.
|
Psal
|
Northern
|
34:19 |
Salehlər çox bəlaya düçar olar, Lakin Rəbb onları hər birindən qurtarır.
|
Psal
|
GerElb19
|
34:19 |
Viele sind der Widerwärtigkeiten des Gerechten, aber aus allen denselben errettet ihn Jehova;
|
Psal
|
PohnOld
|
34:19 |
Kalokolok toto lel ong me pung kan, a Ieowa kin kotin sauasa ir sang nan mepukat karos.
|
Psal
|
LvGluck8
|
34:19 |
Taisnam ir daudz bēdu, bet no visām tām Tas Kungs to izpestī.
|
Psal
|
PorAlmei
|
34:19 |
Muitas são as afflicções do justo, mas o Senhor o livra de todas.
|
Psal
|
SloOjaca
|
34:19 |
Številne hudobije izzovejo [čvrsto] pravičnega, toda Gospod ga osvobaja iz vseh.
|
Psal
|
ChiUn
|
34:19 |
義人多有苦難,但耶和華救他脫離這一切,
|
Psal
|
SweKarlX
|
34:19 |
Herren är hardt när dem som ett förbråkadt hjerta hafva; och hjelper dem som ett bedröfvadt mod hafva.
|
Psal
|
FreKhan
|
34:19 |
L’Eternel est proche des cœurs brisés, il prête secours à ceux qui ont l’esprit contrit.
|
Psal
|
GerAlbre
|
34:19 |
Kommt Jahwe denen nicht nah, / die zerbrochenen Herzens sind? / Und allen hilft er, deren Geist zerschlagen ist.
|
Psal
|
FrePGR
|
34:19 |
Les maux du juste sont nombreux ; mais de tous l'Éternel le délivre,
|
Psal
|
PorCap
|
34:19 |
O Senhor está perto dos corações contritose salva os espíritos abatidos.
|
Psal
|
JapKougo
|
34:19 |
正しい者には災が多い。しかし、主はすべてその中から彼を助け出される。
|
Psal
|
GerTextb
|
34:19 |
Jahwe ist denen nahe, die zerbrochenes Herzens sind, und hilft denen, die ein zerschlagenes Gemüt haben.
|
Psal
|
SpaPlate
|
34:19 |
No se alegren a costa mía mis injustos enemigos; no se hagan guiños de ojo los que sin causa me odian,
|
Psal
|
Kapingam
|
34:19 |
Digau humalia le e-tale ginai nia haingadaa e-logo, gei Dimaadua e-haga-dagaloaha digaula gi-daha mo nia maa huogodoo.
|
Psal
|
WLC
|
34:19 |
קָר֣וֹב יְ֭הוָה לְנִשְׁבְּרֵי־לֵ֑ב וְֽאֶת־דַּכְּאֵי־ר֥וּחַ יוֹשִֽׁיעַ׃
|
Psal
|
LtKBB
|
34:19 |
Daug bėdų patiria teisusis, bet iš visų jį išgelbsti Viešpats.
|
Psal
|
Bela
|
34:19 |
каб не збыткавалі зь мяне тыя, што ваявалі супроць мяне несправядліва, і не перамігваліся вачыма тыя, што ненавідзяць мяне бязьвіннага;
|
Psal
|
GerBoLut
|
34:19 |
Der HERR ist nahe bei denen, die zerbrochenes Herzens sind, und hilft denen, die zerschlagen Gemüt haben.
|
Psal
|
FinPR92
|
34:19 |
Herra on lähellä niitä, joilla on särkynyt sydän, hän pelastaa ne, joilla on murtunut mieli.
|
Psal
|
SpaRV186
|
34:19 |
Muchos son los males del justo: y de todos ellos le escapará Jehová.
|
Psal
|
NlCanisi
|
34:19 |
Laat toch mijn valse vijand niet om mij lachen, Geen knipoogjes geven, die mij onverdiend haten.
|
Psal
|
GerNeUe
|
34:19 |
Nah ist Jahwe den gebrochenen Herzen, / bedrückten Seelen hilft er auf.
|
Psal
|
UrduGeo
|
34:19 |
راست باز کی متعدد تکالیف ہوتی ہیں، لیکن رب اُسے اُن سب سے بچا لیتا ہے۔
|
Psal
|
AraNAV
|
34:19 |
مَا أَكْثَرَ مَصَائِبَ الصِّدِّيقِ، وَلَكِنْ مِنْ جَمِيعِهَا يُنْقِذُهُ الرَّبُّ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
34:19 |
义人虽有许多苦难,但耶和华搭救他脱离这一切。
|
Psal
|
ItaRive
|
34:19 |
Molte sono le afflizioni del giusto; ma l’Eterno lo libera da tutte.
|
Psal
|
Afr1953
|
34:19 |
Kof. Die HERE is naby die wat gebroke is van hart, en Hy verlos die wat verslae is van gees.
|
Psal
|
RusSynod
|
34:19 |
чтобы не торжествовали надо мной враждующие против меня неправедно и не перемигивались глазами ненавидящие меня безвинно;
|
Psal
|
UrduGeoD
|
34:19 |
रास्तबाज़ की मुतअद्दिद तकालीफ़ होती हैं, लेकिन रब उसे उन सबसे बचा लेता है।
|
Psal
|
TurNTB
|
34:19 |
Doğrunun dertleri çoktur, Ama RAB hepsinden kurtarır onu.
|
Psal
|
DutSVV
|
34:19 |
Koph. De HEERE is nabij de gebrokenen van harte, en Hij behoudt de verslagenen van geest.
|
Psal
|
HunKNB
|
34:19 |
Közel van az Úr a megtört szívűekhez, és megmenti az alázatos lelkűeket.
|
Psal
|
Maori
|
34:19 |
He tini nga mate o te tangata tika: otiia e whakaorangia ana ia e Ihowa i roto i era katoa.
|
Psal
|
HunKar
|
34:19 |
Közel van az Úr a megtört szívekhez, és megsegíti a sebhedt lelkeket.
|
Psal
|
Viet
|
34:19 |
Người công bình bị nhiều tai họa, Nhưng Ðức Giê-hô-va cứu người khỏi hết.
|
Psal
|
Kekchi
|
34:19 |
Kˈaxal nabal li raylal nequeˈxcˈul li ti̱queb xchˈo̱l. Abanan li Ka̱cuaˈ cuan chixtenkˈanquileb re nak teˈxcuy xnumsinquil li raylal.
|
Psal
|
Swe1917
|
34:19 |
HERREN är nära dem som hava ett förkrossat hjärta och frälsar dem som hava en bedrövad ande.
|
Psal
|
CroSaric
|
34:19 |
$KOF Blizu je Jahve onima koji su skršena srca, a klonule duše spasava.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
34:19 |
CHÚA gần gũi những tấm lòng tan vỡ, cứu những tâm thần thất vọng ê chề.
|
Psal
|
FreBDM17
|
34:19 |
L’Eternel est près de ceux qui ont le coeur déchiré par la douleur, et il délivre ceux qui ont l’esprit abattu.
|
Psal
|
FreLXX
|
34:19 |
Que ne je vois point la joie de ceux qui m'attaquent injustement, qui me haïssent sans raison et me regardent d'un œil méprisant.
|
Psal
|
Aleppo
|
34:19 |
קרוב יהוה לנשברי-לב ואת-דכאי-רוח יושיע
|
Psal
|
MapM
|
34:19 |
קָר֣וֹב יְ֭הֹוָה לְנִשְׁבְּרֵי־לֵ֑ב וְֽאֶת־דַּכְּאֵי־ר֥וּחַ יוֹשִֽׁיעַ׃
|
Psal
|
HebModer
|
34:19 |
רבות רעות צדיק ומכלם יצילנו יהוה׃
|
Psal
|
Kaz
|
34:19 |
Себепсіз жауым болған жандар қуанбасын,Кінәсіз мені жек көргендер табаламасын!
|
Psal
|
FreJND
|
34:19 |
L’Éternel est près de ceux qui ont le cœur brisé, et il sauve ceux qui ont l’esprit abattu.
|
Psal
|
GerGruen
|
34:19 |
Der Herr ist nahe den zerknirschten Herzen;zerschlagenen Gemütern hilft er auf.
|
Psal
|
SloKJV
|
34:19 |
Mnoge so stiske pravičnega, toda Gospod ga osvobaja iz njih vseh.
|
Psal
|
Haitian
|
34:19 |
Seyè a kanpe toupre moun ki dekouraje yo, li delivre tout moun ki te pèdi espwa.
|
Psal
|
FinBibli
|
34:19 |
Vanhurskaalle tapahtuu paljo pahaa; mutta Herra hänen niistä kaikista päästää.
|
Psal
|
Geez
|
34:19 |
ተሰብሩሂ ፡ ወኢደንገፁ ። ፈተኑኒ ፡ ወተሳለቁ ፡ ላዕሌየ ፡ ወሠሐቁኒ ፤ ወሐቀዩ ፡ ስነኒሆሙ ፡ ላዕሌየ ።
|
Psal
|
SpaRV
|
34:19 |
Muchos son los males del justo; mas de todos ellos lo librará Jehová.
|
Psal
|
WelBeibl
|
34:19 |
Mae'r rhai sy'n byw yn iawn yn wynebu pob math o helyntion, ond bydd yr ARGLWYDD yn eu hachub nhw drwy'r cwbl.
|
Psal
|
GerMenge
|
34:19 |
Der HERR ist nahe den zerbrochenen Herzen, hilft denen, die zerschlagenen Geistes sind.
|
Psal
|
GreVamva
|
34:19 |
Πολλαί αι θλίψεις του δικαίου, αλλ' εκ πασών τούτων θέλει ελευθερώσει αυτόν ο Κύριος.
|
Psal
|
UkrOgien
|
34:19 |
Нехай з мене не ті́шаться ті, хто ворогує на мене безви́нно, нехай ті не морга́ють очима, хто мене без причини нена́видить,
|
Psal
|
SrKDEkav
|
34:19 |
Много невоље има праведник, али га од свих избавља Господ.
|
Psal
|
FreCramp
|
34:19 |
QOPH. Yahweh est près de ceux qui ont le cœur brisé, il sauve ceux dont l'esprit est abattu.
|
Psal
|
PolUGdan
|
34:19 |
Liczne są cierpienia sprawiedliwego, ale Pan uwalnia go od nich wszystkich.
|
Psal
|
FreSegon
|
34:19 |
L'Éternel est près de ceux qui ont le cœur brisé, Et il sauve ceux qui ont l'esprit dans l'abattement.
|
Psal
|
SpaRV190
|
34:19 |
Muchos son los males del justo; mas de todos ellos lo librará Jehová.
|
Psal
|
HunRUF
|
34:19 |
Közel van az Úr a megtört szívűekhez, és a sebzett lelkűeket megsegíti.
|
Psal
|
FreSynod
|
34:19 |
Le juste a des maux en grand nombre; Mais l'Éternel le délivre de tous,
|
Psal
|
DaOT1931
|
34:19 |
HERREN er nær hos dem, hvis Hjerte er knust, han frelser dem, hvis Aand er brudt.
|
Psal
|
TpiKJPB
|
34:19 |
Ol hevi bilong stretpela man ol i planti. Tasol BIKPELA i save tekewe em long olgeta hevi.
|
Psal
|
DaOT1871
|
34:19 |
Herren er nær hos dem, som have et sønderbrudt Hjerte, og han vil frelse dem, som have en sønderknust Aand.
|
Psal
|
FreVulgG
|
34:19 |
Qu’ils ne se réjouissent point à mon sujet, ceux qui m’attaquent injustement, qui me haïssent sans raison et qui clignent des (les) yeux.
|
Psal
|
PolGdans
|
34:19 |
Bliski jest Pan tym, którzy są skruszonego serca, a utrapionych w duchu zachowuje.
|
Psal
|
JapBungo
|
34:19 |
ただしきものは患難おほし されどヱホバはみなその中よりたすけいだしたまふ
|
Psal
|
GerElb18
|
34:19 |
Viele sind der Widerwärtigkeiten des Gerechten, aber aus allen denselben errettet ihn Jehova;
|