Psal
|
RWebster
|
34:3 |
O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
|
Psal
|
NHEBJE
|
34:3 |
Oh magnify Jehovah with me. Let us exalt his name together.
|
Psal
|
ABP
|
34:3 |
Magnify the lord with me! for we should raise up high his name together.
|
Psal
|
NHEBME
|
34:3 |
Oh magnify the Lord with me. Let us exalt his name together.
|
Psal
|
Rotherha
|
34:3 |
Ascribe ye greatness unto Yahweh with me, and let us exalt his Name together.
|
Psal
|
LEB
|
34:3 |
Magnify Yahweh with me, and let us exalt his name together.
|
Psal
|
RNKJV
|
34:3 |
O magnify יהוה with me, and let us exalt his name together.
|
Psal
|
Jubilee2
|
34:3 |
[Gimel] O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
|
Psal
|
Webster
|
34:3 |
O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
|
Psal
|
Darby
|
34:3 |
Magnify Jehovah with me, and let us exalt his name together.
|
Psal
|
OEB
|
34:3 |
O magnify the Lord with me and let us extol his name together.
|
Psal
|
ASV
|
34:3 |
Oh magnify Jehovah with me, And let us exalt his name together.
|
Psal
|
LITV
|
34:3 |
O magnify Jehovah with me; and let us exalt His name together.
|
Psal
|
Geneva15
|
34:3 |
Praise ye the Lord with me, and let vs magnifie his Name together.
|
Psal
|
CPDV
|
34:3 |
Bring forth the spear, and close in on those who persecute me. Say to my soul, “I am your salvation.”
|
Psal
|
BBE
|
34:3 |
O give praise to the Lord with me; let us be witnesses together of his great name.
|
Psal
|
DRC
|
34:3 |
Bring out the sword, and shut up the way against them that persecute me: say to my soul: I am thy salvation.
|
Psal
|
GodsWord
|
34:3 |
Praise the LORD's greatness with me. Let us highly honor his name together.
|
Psal
|
JPS
|
34:3 |
My soul shall glory in HaShem; the humble shall hear thereof, and be glad.
|
Psal
|
KJVPCE
|
34:3 |
O magnify the Lord with me, and let us exalt his name together.
|
Psal
|
NETfree
|
34:3 |
Magnify the LORD with me! Let's praise his name together!
|
Psal
|
AB
|
34:3 |
Magnify the Lord with me, and let us exalt His name together.
|
Psal
|
AFV2020
|
34:3 |
O magnify the LORD with me, and let us exalt His name together.
|
Psal
|
NHEB
|
34:3 |
Oh magnify the Lord with me. Let us exalt his name together.
|
Psal
|
OEBcth
|
34:3 |
O magnify the Lord with me and let us extol his name together.
|
Psal
|
NETtext
|
34:3 |
Magnify the LORD with me! Let's praise his name together!
|
Psal
|
UKJV
|
34:3 |
O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
|
Psal
|
Noyes
|
34:3 |
O magnify the LORD with me, And let us exalt his name together!
|
Psal
|
KJV
|
34:3 |
O magnify the Lord with me, and let us exalt his name together.
|
Psal
|
KJVA
|
34:3 |
O magnify the Lord with me, and let us exalt his name together.
|
Psal
|
AKJV
|
34:3 |
O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
|
Psal
|
RLT
|
34:3 |
O magnify Yhwh with me, and let us exalt his name together.
|
Psal
|
MKJV
|
34:3 |
O magnify the LORD with me, and let us exalt His name together.
|
Psal
|
YLT
|
34:3 |
Ascribe ye greatness to Jehovah with me, And we exalt His name together.
|
Psal
|
ACV
|
34:3 |
O magnify Jehovah with me, and let us exalt his name together.
|
Psal
|
PorBLivr
|
34:3 |
Engrandecei ao SENHOR comigo, e juntos exaltemos o seu nome.
|
Psal
|
Mg1865
|
34:3 |
Jehovah no reharehan’ ny fanahiko; hahare izany ny mpandefitra ka ho fay.
|
Psal
|
FinPR
|
34:3 |
{34:4} Ylistäkää minun kanssani Herraa, kiittäkäämme yhdessä hänen nimeänsä.
|
Psal
|
FinRK
|
34:3 |
Minun sieluni kerskaa Herrassa, nöyrät kuulevat sen ja iloitsevat.
|
Psal
|
ChiSB
|
34:3 |
我的心靈因上主而自豪,願謙卑的人聽到也都喜躍。
|
Psal
|
CopSahBi
|
34:3 |
ⲡⲱϩⲧ ⲛⲟⲩⲥⲏϥⲉ ⲛⲅϩⲟϫⲡⲟⲩ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲉⲧⲑⲗⲓⲃⲉ ⲙⲙⲟⲓ ⲁϫⲓⲥ ⲛⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ϫⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡⲟⲩⲥⲱⲧⲏⲣ
|
Psal
|
ChiUns
|
34:3 |
你们和我当称耶和华为大,一同高举他的名。
|
Psal
|
BulVeren
|
34:3 |
Величайте ГОСПОДА с мен и нека заедно възвишаваме Името Му.
|
Psal
|
AraSVD
|
34:3 |
عَظِّمُوا ٱلرَّبَّ مَعِي، وَلْنُعَلِّ ٱسْمَهُ مَعًا.
|
Psal
|
Esperant
|
34:3 |
Gloru la Eternulon kun mi, Kaj ni altigu kune Lian nomon.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
34:3 |
โอ เชิญยอพระเกียรติพระเยโฮวาห์พร้อมกับข้าพเจ้า ให้เราสรรเสริญพระนามของพระองค์ด้วยกัน
|
Psal
|
OSHB
|
34:3 |
בַּ֭יהוָה תִּתְהַלֵּ֣ל נַפְשִׁ֑י יִשְׁמְע֖וּ עֲנָוִ֣ים וְיִשְׂמָֽחוּ׃
|
Psal
|
BurJudso
|
34:3 |
ငါနှင့်အတူ ထာဝရဘုရားကို ချီးမွမ်းကြလော့။ နာမတော်ကို တညီတညွတ်တည်း ချီးမြှောက်ကြကုန်အံ့။
|
Psal
|
FarTPV
|
34:3 |
بیایید عظمت خداوند را اعلام کنیم و نام او را ستایش نماییم.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
34:3 |
Āo, mere sāth Rab kī tāzīm karo. Āo, ham mil kar us kā nām sarbuland kareṅ.
|
Psal
|
SweFolk
|
34:3 |
Min själ ska vara stolt i Herren, de ödmjuka ska höra det och glädjas.
|
Psal
|
GerSch
|
34:3 |
Meine Seele rühme sich des HERRN; die Elenden sollen es hören und sich freuen.
|
Psal
|
TagAngBi
|
34:3 |
Oh dakilain ninyo na kasama ko ang Panginoon, at tayo'y mangagbunyi na magkakasama ng kaniyang pangalan.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
34:3 |
Herra on sieluni ylistys, nöyrät kuulevat sen ja iloitsevat.
|
Psal
|
Dari
|
34:3 |
بیائید خداوند را تمجید کنیم و با هم نام او را ستایش کنیم.
|
Psal
|
SomKQA
|
34:3 |
Rabbiga ila weyneeya, Oo aynu magiciisa wada sarraysiinno.
|
Psal
|
NorSMB
|
34:3 |
Mi sjæl skal rosa seg av Herren; dei spaklyndte skal høyra det og gleda seg.
|
Psal
|
Alb
|
34:3 |
Lartojeni Zotin bashkë me mua, dhe të lëvdojnë të gjithë emrin e tij.
|
Psal
|
UyCyr
|
34:3 |
Ай палта вә нәйзәң билән тосавалғин мени қоғлап кәлгәнләрни, «Мән сениң Қутқазғучиң» дәп маңа, илһамландур роһумни.
|
Psal
|
KorHKJV
|
34:3 |
오 나와 함께 주를 크게 높이고 우리가 함께 그분의 이름을 높이자.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
34:3 |
Величајте Господа са мном, узвишујмо име његово заједно.
|
Psal
|
Wycliffe
|
34:3 |
Schede out the swerd, and close togidere ayens hem that pursuen me; seie thou to my soule, Y am thin helthe.
|
Psal
|
Mal1910
|
34:3 |
എന്നോടു ചേൎന്നു യഹോവയെ മഹിമപ്പെടുത്തുവിൻ; നാം ഒന്നിച്ചു അവന്റെ നാമത്തെ ഉയൎത്തുക.
|
Psal
|
KorRV
|
34:3 |
나와 함께 여호와를 광대하시다 하며 함께 그 이름을 높이세
|
Psal
|
Azeri
|
34:3 |
گلئن بئرلئکده ربّئن بؤيوکلويوندن دانيشاق، اونون آديني بئرلئکده اوجالداق.
|
Psal
|
KLV
|
34:3 |
Oh magnify joH'a' tlhej jIH. chaw' maH exalt Daj pong tay'.
|
Psal
|
ItaDio
|
34:3 |
Magnificate meco il Signore, Ed esaltiamo tutti insieme il suo Nome.
|
Psal
|
RusSynod
|
34:3 |
обнажи мечь и прегради путь преследующим меня; скажи душе моей: "Я - спасение твое!"
|
Psal
|
CSlEliza
|
34:3 |
изсуни мечь и заключи сопротив гонящих мя: рцы души моей: спасение твое есмь Аз.
|
Psal
|
ABPGRK
|
34:3 |
μεγαλύνατε τον κύριον συν εμοί και υψώσωμεν το όνομα αυτού επιτοαυτό
|
Psal
|
FreBBB
|
34:3 |
Guimel. Magnifiez l'Eternel avec moi, Exaltons son nom tous ensemble.
|
Psal
|
LinVB
|
34:3 |
Motema mwa ngai mokosepela yo, Mokonzi, bato bake basepela mpe bayoka nsai.
|
Psal
|
BurCBCM
|
34:3 |
ငါနှင့်အတူ ထာ၀ရဘုရားသခင်အား ဂုဏ်ပြုချီးမွမ်းကြလော့။ ကိုယ်တော်၏နာမတော်ကို အတူတကွချီးမြှောက်ကြကုန်စို့။
|
Psal
|
HunIMIT
|
34:3 |
Az Örökkévalóval dicsekszik lelkem, hallják az alázatosak és örüljenek.
|
Psal
|
ChiUnL
|
34:3 |
爾其偕我稱耶和華爲大、共尊其名兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
34:3 |
Hãy cùng tôi tán dương CHÚA,Hãy cùng nhau ca ngợi danh Ngài.
|
Psal
|
LXX
|
34:3 |
ἔκχεον ῥομφαίαν καὶ σύγκλεισον ἐξ ἐναντίας τῶν καταδιωκόντων με εἰπὸν τῇ ψυχῇ μου σωτηρία σου ἐγώ εἰμι
|
Psal
|
CebPinad
|
34:3 |
Oh padakuon ninyo si Jehova uban kanako, Ug usahan ta ang pagbayaw sa iyang ngalan.
|
Psal
|
RomCor
|
34:3 |
Înălţaţi pe Domnul, împreună cu mine. Să lăudăm cu toţii Numele Lui!
|
Psal
|
Pohnpeia
|
34:3 |
Kumwail iang ie lohkiseli roson lapalap en KAUN-O; kitail wiakihteieu kapinga mware!
|
Psal
|
HunUj
|
34:3 |
Az Úrral dicsekszik lelkem. Hallják ezt az alázatosak, és örülnek.
|
Psal
|
GerZurch
|
34:3 |
Meine Seele rühme sich des Herrn; / die Gebeugten mögen es hören und sich freuen. /
|
Psal
|
GerTafel
|
34:3 |
Jehovahs rühme meine Seele sich; die Elenden sollen es hören und fröhlich sein.
|
Psal
|
PorAR
|
34:3 |
Engrandeci ao Senhor comigo, e juntos exaltemos o seu nome.
|
Psal
|
DutSVVA
|
34:3 |
[034:4] . Maakt den Heere met mij groot, en laat ons Zijn Naam samen verhogen.
|
Psal
|
FarOPV
|
34:3 |
خداوندرا با من تکبیر نمایید. نام او را با یکدیگربرافرازیم.
|
Psal
|
Ndebele
|
34:3 |
Ikhuliseni iNkosi kanye lami, asiliphakamise ibizo layo kanyekanye.
|
Psal
|
PorBLivr
|
34:3 |
Engrandecei ao SENHOR comigo, e juntos exaltemos o seu nome.
|
Psal
|
SloStrit
|
34:3 |
V Gospodu se bode ponašala duša moja; čuli bodejo krotki ter se veselili;
|
Psal
|
Norsk
|
34:3 |
Min sjel skal rose sig av Herren; de saktmodige skal høre det og glede sig.
|
Psal
|
SloChras
|
34:3 |
Poveličujte Gospoda z menoj in skupno povišujmo ime njegovo!
|
Psal
|
Northern
|
34:3 |
Gəlin mənimlə birgə Rəbbi müqəddəs tutaq, Rəbbin ismini birgə ucaldaq.
|
Psal
|
GerElb19
|
34:3 |
Erhebet Jehova mit mir, und lasset uns miteinander erhöhen seinen Namen!
|
Psal
|
PohnOld
|
34:3 |
Komail iang ia kapinga Ieowa, pwe kitail en wiaki eu, kalangada mar a.
|
Psal
|
LvGluck8
|
34:3 |
Teiciet augsti To Kungu līdz ar mani; mēs kopā augsti slavēsim Viņa vārdu.
|
Psal
|
PorAlmei
|
34:3 |
Engrandecei ao Senhor comigo; e juntos exaltemos o seu nome.
|
Psal
|
SloOjaca
|
34:3 |
O poveličujte Gospoda z menoj in skupaj povzdigujmo Njegovo ime.
|
Psal
|
ChiUn
|
34:3 |
你們和我當稱耶和華為大,一同高舉他的名。
|
Psal
|
SweKarlX
|
34:3 |
Min själ skall berömma sig af Herranom, att de elände skola höra det, och glädja sig.
|
Psal
|
FreKhan
|
34:3 |
Mon âme trouve sa gloire en l’Eternel: que les humbles l’entendent et se réjouissent!
|
Psal
|
GerAlbre
|
34:3 |
Bei Jahwe soll mein Herz sich rühmen, / Daß Dulder es hören und sich freun.
|
Psal
|
FrePGR
|
34:3 |
Magnifiez l'Éternel avec moi ! Exaltons son nom tous ensemble !
|
Psal
|
PorCap
|
34:3 |
A minha alma gloria-se no Senhor !Que os humildes saibam e se alegrem.
|
Psal
|
JapKougo
|
34:3 |
わたしと共に主をあがめよ、われらは共にみ名をほめたたえよう。
|
Psal
|
GerTextb
|
34:3 |
Jahwes soll sich meine Seele rühmen; die Elenden sollen es hören und sich freuen.
|
Psal
|
SpaPlate
|
34:3 |
Empuña la lanza, y cierra contra mis perseguidores. Dile a mi alma: “Tu salvación soy Yo.”
|
Psal
|
Kapingam
|
34:3 |
Hagadele-ina di aamua o Dimaadua madalia au, gidaadou gi-buni-mai gi-di gowaa e-dahi e-hagaamu dono ingoo!
|
Psal
|
WLC
|
34:3 |
בַּ֭יהוָה תִּתְהַלֵּ֣ל נַפְשִׁ֑י יִשְׁמְע֖וּ עֲנָוִ֣ים וְיִשְׂמָֽחוּ׃
|
Psal
|
LtKBB
|
34:3 |
Aukštinkime Viešpatį ir iškelkime kartu Jo vardą.
|
Psal
|
Bela
|
34:3 |
агалі меч, і заступі дарогу тым, што гоняць мяне; скажы душы маёй: Я — ратунак твой!
|
Psal
|
GerBoLut
|
34:3 |
Meine Seele soil sich rühmen des HERRN, daß die Elenden horen und sich freuen.
|
Psal
|
FinPR92
|
34:3 |
Herran hyvyyden tähden minä ylistän itseäni onnelliseksi. Maan hiljaiset kuulevat sen ja iloitsevat.
|
Psal
|
SpaRV186
|
34:3 |
Engrandecéd a Jehová, conmigo; y ensalcemos su nombre a una.
|
Psal
|
NlCanisi
|
34:3 |
Trek speer en strijdbijl tegen mijn vervolgers, Zeg tot mijn ziel: "Uw redding ben Ik!"
|
Psal
|
GerNeUe
|
34:3 |
Aus tiefster Seele lobe ich Jahwe. / Die Mutlosen hören es und freuen sich.
|
Psal
|
UrduGeo
|
34:3 |
آؤ، میرے ساتھ رب کی تعظیم کرو۔ آؤ، ہم مل کر اُس کا نام سربلند کریں۔
|
Psal
|
AraNAV
|
34:3 |
مَجِّدُوا الرَّبَّ مَعِي، وَلْنُعَظِّمِ اسْمَهُ مَعاً.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
34:3 |
你们要跟我一起尊耶和华为大,我们来一同高举他的名。
|
Psal
|
ItaRive
|
34:3 |
Magnificate meco l’Eterno, ed esaltiamo il suo nome tutti insieme.
|
Psal
|
Afr1953
|
34:3 |
Bet. My siel sal hom beroem in die HERE; die ootmoediges sal dit hoor en bly wees.
|
Psal
|
RusSynod
|
34:3 |
обнажи меч и прегради путь преследующим меня; скажи душе моей: «Я – спасение твое!»
|
Psal
|
UrduGeoD
|
34:3 |
आओ, मेरे साथ रब की ताज़ीम करो। आओ, हम मिलकर उसका नाम सरबुलंद करें।
|
Psal
|
TurNTB
|
34:3 |
Benimle birlikte RAB'bin büyüklüğünü duyurun, Adını birlikte yüceltelim.
|
Psal
|
DutSVV
|
34:3 |
Beth. Mijn ziel zal zich beroemen in den HEERE; de zachtmoedigen zullen het horen en verblijd zijn.
|
Psal
|
HunKNB
|
34:3 |
Az Úrban dicsekszik lelkem, hallják meg a szelídek s örvendezzenek.
|
Psal
|
Maori
|
34:3 |
Kia whakanui tahi tatou i a Ihowa, kia whakateitei tahi hoki i tona ingoa.
|
Psal
|
HunKar
|
34:3 |
Dicsekedik lelkem az Úrban; s hallják ezt a szegények és örülnek.
|
Psal
|
Viet
|
34:3 |
Hãy cùng tôi tôn trọng Ðức Giê-hô-va, Chúng ta hãy cùng nhau tôn cao danh của Ngài.
|
Psal
|
Kekchi
|
34:3 |
Chikalokˈonihak li Ka̱cuaˈ saˈ comonil. Chikaqˈuehak xlokˈal lix cˈabaˈ chi junaj kacˈaˈux.
|
Psal
|
Swe1917
|
34:3 |
Min själ skall berömma sig av HERREN; de ödmjuka skola höra det och glädja sig.
|
Psal
|
CroSaric
|
34:3 |
$BET Nek' se Jahvom duša moja hvali: nek' čuju ponizni i nek' se raduju!
|
Psal
|
VieLCCMN
|
34:3 |
Linh hồn tôi hãnh diện vì CHÚA xin các bạn nghèo nghe tôi nói mà vui lên.
|
Psal
|
FreBDM17
|
34:3 |
Mon âme se glorifiera en l’Eternel ; les débonnaires l’entendront, et s’en réjouiront.
|
Psal
|
FreLXX
|
34:3 |
Tire le glaive et ferme la voie à ceux qui me poursuivent ; dis à mon âme : Je suis ton salut.
|
Psal
|
Aleppo
|
34:3 |
ביהוה תתהלל נפשי ישמעו ענוים וישמחו
|
Psal
|
MapM
|
34:3 |
בַּ֭יהֹוָה תִּתְהַלֵּ֣ל נַפְשִׁ֑י יִשְׁמְע֖וּ עֲנָוִ֣ים וְיִשְׂמָֽחוּ׃
|
Psal
|
HebModer
|
34:3 |
גדלו ליהוה אתי ונרוממה שמו יחדו׃
|
Psal
|
Kaz
|
34:3 |
Семсер суырып, қуғыншыларды бөгеші,«Мен Құтқарушыңмын!» деп жаныма жігер берші.
|
Psal
|
FreJND
|
34:3 |
Mon âme se glorifiera en l’Éternel ; les débonnaires l’entendront, et se réjouiront.
|
Psal
|
GerGruen
|
34:3 |
Es rühme meine Seele sich im Herrn!Die Armen sollen's hören und sich freuen!
|
Psal
|
SloKJV
|
34:3 |
Oh, poveličujte z menoj Gospoda in skupaj poveličujmo njegovo ime.
|
Psal
|
Haitian
|
34:3 |
M'ap fè lwanj li pou sa li te fè. Se pou tout moun ki anba tray tande sa pou yo ka fè kè yo kontan.
|
Psal
|
FinBibli
|
34:3 |
Ylistäkäät Herraa minun kanssani, ja korottakaamme ynnä hänen nimeänsä.
|
Psal
|
Geez
|
34:3 |
ምላኅ ፡ ሰይፈከ ፡ ወዕግቶሙ ፡ ለእለ ፡ ሮዱኒ ፤ በላ ፡ ለነፍስየ ፡ አነ ፡ ውእቱ ፡ ረዳኢኪ ።
|
Psal
|
SpaRV
|
34:3 |
Engrandeced á Jehová conmigo, y ensalcemos su nombre á una.
|
Psal
|
WelBeibl
|
34:3 |
Dewch i ganmol yr ARGLWYDD gyda mi. Gadewch i ni ei foli gyda'n gilydd!
|
Psal
|
GerMenge
|
34:3 |
Des HERRN soll meine Seele sich rühmen, die Demütigen sollen es hören und sich freuen.
|
Psal
|
GreVamva
|
34:3 |
Μεγαλύνατε τον Κύριον μετ' εμού, και ας υψώσωμεν ομού το όνομα αυτού.
|
Psal
|
UkrOgien
|
34:3 |
Дістань списа, і дорогу замкни моїм напасника́м, скажи до моєї душі: „Я — спасі́ння твоє“!
|
Psal
|
SrKDEkav
|
34:3 |
Величајте Господа са мном, узвишујмо име Његово заједно.
|
Psal
|
FreCramp
|
34:3 |
BETH. En Yahweh mon âme se glorifiera : que les humbles entendent et se réjouissent !
|
Psal
|
PolUGdan
|
34:3 |
Uwielbiajcie Pana ze mną i wspólnie wywyższajmy jego imię.
|
Psal
|
FreSegon
|
34:3 |
Que mon âme se glorifie en l'Éternel! Que les malheureux écoutent et se réjouissent!
|
Psal
|
SpaRV190
|
34:3 |
Engrandeced á Jehová conmigo, y ensalcemos su nombre á una.
|
Psal
|
HunRUF
|
34:3 |
Az Úrral dicsekszik lelkem. Hallják ezt az alázatosak, és örülnek.
|
Psal
|
FreSynod
|
34:3 |
Oui, glorifiez l'Éternel avec moi; Exaltons son nom tous ensemble!
|
Psal
|
DaOT1931
|
34:3 |
min Sjæl skal rose sig af HERREN, de ydmyge skal høre det og glæde sig.
|
Psal
|
TpiKJPB
|
34:3 |
O, liptimapim nem bilong BIKPELA wantaim mi, na yumi wantaim i ken litimapim nem bilong Em.
|
Psal
|
DaOT1871
|
34:3 |
Min Sjæl skal rose sig i Herren; de sagtmodige skulle høre det og glæde sig.
|
Psal
|
FreVulgG
|
34:3 |
Tirez votre épée (à deux tranchants) et barrez le passage à ceux qui me persécutent ; dites à mon âme : Je suis ton salut.
|
Psal
|
PolGdans
|
34:3 |
W Panu się chlubić będzie dusza moja, co usłyszawszy pokorni rozweselą się.
|
Psal
|
JapBungo
|
34:3 |
われとともにヱホバを崇めよ われらともにその名をあげたたへん
|
Psal
|
GerElb18
|
34:3 |
Erhebet Jehova mit mir, und lasset uns miteinander erhöhen seinen Namen!
|