Psal
|
RWebster
|
34:9 |
O fear the LORD, ye his saints: for there is no lack to them that fear him.
|
Psal
|
NHEBJE
|
34:9 |
Oh fear Jehovah, you his holy ones, for there is no lack with those who fear him.
|
Psal
|
ABP
|
34:9 |
Let [3fear 4the 5 lord 1all 2his holy ones]! for there is no deficiency to the ones fearing him.
|
Psal
|
NHEBME
|
34:9 |
Oh fear the Lord, you his holy ones, for there is no lack with those who fear him.
|
Psal
|
Rotherha
|
34:9 |
Revere Yahweh, ye his holy ones, For there is no want to them who revere him.
|
Psal
|
LEB
|
34:9 |
Fear Yahweh, you his saints, for there is no lack for those who fear him.
|
Psal
|
RNKJV
|
34:9 |
O fear יהוה, ye his saints: for there is no want to them that fear him.
|
Psal
|
Jubilee2
|
34:9 |
[Teth] O fear the LORD, ye his saints; for those that fear him lack nothing.
|
Psal
|
Webster
|
34:9 |
O fear the LORD, ye his saints: for [there is] no want to them that fear him.
|
Psal
|
Darby
|
34:9 |
Fear Jehovah, ye his saints; for there is no want to them that fear him.
|
Psal
|
OEB
|
34:9 |
Fear the Lord, all his people, for they who fear him lack nothing.
|
Psal
|
ASV
|
34:9 |
Oh fear Jehovah, ye his saints; For there is no want to them that fear him.
|
Psal
|
LITV
|
34:9 |
Fear Jehovah, His holy ones, for they who fear Him lack nothing.
|
Psal
|
Geneva15
|
34:9 |
Feare the Lord, ye his Saintes: for nothing wanteth to them that feare him.
|
Psal
|
CPDV
|
34:9 |
But my soul will exult in the Lord and delight over his salvation.
|
Psal
|
BBE
|
34:9 |
Keep yourselves in the fear of the Lord, all you his saints; for those who do so will have no need of anything.
|
Psal
|
DRC
|
34:9 |
But my soul shall rejoice in the Lord; and shall be delighted in his salvation.
|
Psal
|
GodsWord
|
34:9 |
Fear the LORD, you holy people who belong to him. Those who fear him are never in need.
|
Psal
|
JPS
|
34:9 |
O consider and see that HaShem is good; happy is the man that taketh refuge in Him.
|
Psal
|
KJVPCE
|
34:9 |
O fear the Lord, ye his saints: for there is no want to them that fear him.
|
Psal
|
NETfree
|
34:9 |
Remain loyal to the LORD, you chosen people of his, for his loyal followers lack nothing!
|
Psal
|
AB
|
34:9 |
Fear the Lord, all you His saints; for there is no lack to them that fear Him.
|
Psal
|
AFV2020
|
34:9 |
O fear the LORD, all you saints, for there is nothing lacking to those who fear Him.
|
Psal
|
NHEB
|
34:9 |
Oh fear the Lord, you his holy ones, for there is no lack with those who fear him.
|
Psal
|
OEBcth
|
34:9 |
Fear the Lord, all his people, for they who fear him lack nothing.
|
Psal
|
NETtext
|
34:9 |
Remain loyal to the LORD, you chosen people of his, for his loyal followers lack nothing!
|
Psal
|
UKJV
|
34:9 |
O fear the LORD, all of you his saints: for there is no lack to them that fear him.
|
Psal
|
Noyes
|
34:9 |
O fear the LORD, ye his servants! For to those who fear him there shall be no want.
|
Psal
|
KJV
|
34:9 |
O fear the Lord, ye his saints: for there is no want to them that fear him.
|
Psal
|
KJVA
|
34:9 |
O fear the Lord, ye his saints: for there is no want to them that fear him.
|
Psal
|
AKJV
|
34:9 |
O fear the LORD, you his saints: for there is no want to them that fear him.
|
Psal
|
RLT
|
34:9 |
O fear Yhwh, ye his saints: for there is no want to them that fear him.
|
Psal
|
MKJV
|
34:9 |
O fear the LORD, His holy ones; for there is nothing lacking to those who fear Him.
|
Psal
|
YLT
|
34:9 |
Fear Jehovah, ye His holy ones, For there is no lack to those fearing Him.
|
Psal
|
ACV
|
34:9 |
O fear Jehovah, ye his sanctified, for there is no want to those who fear him.
|
Psal
|
PorBLivr
|
34:9 |
Temei ao SENHOR vós, os seus santos; porque nada falta para aqueles que o temem.
|
Psal
|
Mg1865
|
34:9 |
Andramo ka izahao fa tsara Jehovah; sambatra izay olona mialoka aminy.
|
Psal
|
FinPR
|
34:9 |
{34:10} Peljätkää Herraa, te hänen pyhänsä, sillä häntä pelkääväisiltä ei mitään puutu.
|
Psal
|
FinRK
|
34:9 |
Maistakaa ja nähkää, että Herra on hyvä. Autuas se mies, joka häneen turvaa!
|
Psal
|
ChiSB
|
34:9 |
請你們體驗,請你們觀看:上主是何等的和藹慈善!投奔上主的必獲真福永歡。
|
Psal
|
CopSahBi
|
34:9 |
ⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ⲛⲧⲟⲥ ⲛⲁⲧⲉⲗⲏⲗ ⲉϫⲙ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲥⲛⲁⲟⲩⲛⲟϥ ⲉϫⲙ ⲡⲉϥⲟⲩϫⲁⲓ
|
Psal
|
ChiUns
|
34:9 |
耶和华的圣民哪,你们当敬畏他,因敬畏他的一无所缺。
|
Psal
|
BulVeren
|
34:9 |
Бойте се от ГОСПОДА, вие, Негови светии, защото за онези, които Му се боят, няма лишение.
|
Psal
|
AraSVD
|
34:9 |
ٱتَّقُوا ٱلرَّبَّ يَا قِدِّيسِيهِ، لِأَنَّهُ لَيْسَ عَوَزٌ لِمُتَّقِيهِ.
|
Psal
|
Esperant
|
34:9 |
Timu la Eternulon, Liaj sanktuloj; Ĉar nenio mankas al tiuj, kiuj Lin timas.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
34:9 |
โอ ท่านวิสุทธิชนทั้งหลายของพระองค์ จงยำเกรงพระเยโฮวาห์ เพราะผู้ที่ยำเกรงพระองค์ไม่ขาดแคลน
|
Psal
|
OSHB
|
34:9 |
טַעֲמ֣וּ וּ֭רְאוּ כִּי־ט֣וֹב יְהוָ֑ה אַֽשְׁרֵ֥י הַ֝גֶּ֗בֶר יֶחֱסֶה־בּֽוֹ׃
|
Psal
|
BurJudso
|
34:9 |
ထာဝရဘုရား၏ သန့်ရှင်းသူတို့၊ ထာဝရဘုရား ကို ကြောက်ရွံ့ကြလော့။ ကြောက်ရွံ့သောသူတို့၌ ဆင်းရဲ ခြင်းမရှိရာ။
|
Psal
|
FarTPV
|
34:9 |
ای مؤمنین، خداوند را گرامی بدارید، زیرا کسیکه او را گرامی بدارد محتاج به چیزی نمیشود.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
34:9 |
Ai Rab ke muqaddasīn, us kā ḳhauf māno, kyoṅki jo us kā ḳhauf māneṅ unheṅ kamī nahīṅ.
|
Psal
|
SweFolk
|
34:9 |
Smaka och se att Herren är god! Salig är den som flyr till honom.
|
Psal
|
GerSch
|
34:9 |
Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist; wohl dem, der auf ihn traut!
|
Psal
|
TagAngBi
|
34:9 |
Oh mangatakot kayo sa Panginoon, kayong mga banal niya: sapagka't walang kakulangan sa kanila na nangatatakot sa kaniya.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
34:9 |
Maistakaa ja katsokaa, kuinka Herra on hyvä. Autuas se mies, joka häneen turvaa!
|
Psal
|
Dari
|
34:9 |
ای مقدسین خداوند از او بترسید، زیرا شخص خداترس محتاج به هیچ چیزی نمی باشد.
|
Psal
|
SomKQA
|
34:9 |
Kuwiinna quduusiintiisa ahow; Rabbiga ka cabsada, Waayo, kuwa isaga ka cabsadaa waxba uma baahna.
|
Psal
|
NorSMB
|
34:9 |
Smaka og sjå at Herren er god! Sæl er den mann som flyr til honom.
|
Psal
|
Alb
|
34:9 |
Kini frikë nga Zoti, ju shenjtorë të tij, sepse asgjë nuk u mungon atyre që kanë frikë prej tij.
|
Psal
|
UyCyr
|
34:9 |
Шатлинармән шунда мән Пәрвәрдигардин, Болармән хошал маңа бәргән ниҗатлиғидин.
|
Psal
|
KorHKJV
|
34:9 |
오 주의 성도들아, 너희는 그분을 두려워하라. 그분을 두려워하는 자들에게는 부족함이 없도다.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
34:9 |
Бојте се Господа, свети његови; јер који се њега боје, њима нема оскудице.
|
Psal
|
Wycliffe
|
34:9 |
But my soule schal fulli haue ioye in the Lord; and schal delite on his helthe.
|
Psal
|
Mal1910
|
34:9 |
യഹോവയുടെ വിശുദ്ധന്മാരേ, അവനെ ഭയപ്പെടുവിൻ; അവന്റെ ഭക്തന്മാൎക്കു ഒന്നിന്നും മുട്ടില്ലല്ലോ.
|
Psal
|
KorRV
|
34:9 |
너희 성도들아 여호와를 경외하라 저를 경외하는 자에게는 부족함이 없도다
|
Psal
|
Azeri
|
34:9 |
سئز، اي اونون موقدّس آداملاري، ربدن قورخون، چونکي اوندان قورخانلار هچ بئر شيه مؤحتاج اولمازلار.
|
Psal
|
KLV
|
34:9 |
Oh taHvIp joH'a', SoH Daj le' ghotpu', vaD pa' ghaH ghobe' Hutlh tlhej chaH 'Iv taHvIp ghaH.
|
Psal
|
ItaDio
|
34:9 |
Temete il Signore, voi suoi santi; Poichè nulla manca a quelli che lo temono.
|
Psal
|
RusSynod
|
34:9 |
А моя душа будет радоваться о Господе, будет веселиться о спасении от Него.
|
Psal
|
CSlEliza
|
34:9 |
Душа же моя возрадуется о Господе, возвеселится о спасении Его.
|
Psal
|
ABPGRK
|
34:9 |
φοβήθητε τον κύριον πάντες οι άγιοι αυτού ότι ουκ έστιν υστέρημα τοις φοβουμένοις αυτόν
|
Psal
|
FreBBB
|
34:9 |
Iod. Craignez l'Eternel, vous ses saints, Car rien ne manque à ceux qui le craignent.
|
Psal
|
LinVB
|
34:9 |
Botala mpe bokoyeba ’te Mokonzi apusi bolamu, esengo na moto abombami epai ya ye.
|
Psal
|
BurCBCM
|
34:9 |
ကိုယ်တော်၏ မြင့်မြတ်သန့်ရှင်းသူအပေါင်းတို့၊ ထာ၀ရဘုရားသခင်ကို ကြောက်ရွံ့ရိုသေကြလော့။ ထာ၀ရဘုရားသခင်အား ကြောက်ရွံ့သူတို့သည် မည်သည့်အရာကိုမျှ လိုအပ်လိမ့်မည်မဟုတ်။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
34:9 |
Érezzétek meg és lássátek, hogy jó az Örökkévaló; boldog a férfi, ki menedéket talál benne!
|
Psal
|
ChiUnL
|
34:9 |
諸聖民歟、宜寅畏耶和華、寅畏之者、不至匱乏兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
34:9 |
Hỡi các thánh, hãy kính sợ CHÚA.Vì người nào kính sợ Ngài chẳng thiếu thốn gì.
|
Psal
|
LXX
|
34:9 |
ἡ δὲ ψυχή μου ἀγαλλιάσεται ἐπὶ τῷ κυρίῳ τερφθήσεται ἐπὶ τῷ σωτηρίῳ αὐτοῦ
|
Psal
|
CebPinad
|
34:9 |
Pangahadlok kamo kang Jehova, Oh kamong mga balaan niya; Kay sa mga nangahadlok kaniya wala ing makulang.
|
Psal
|
RomCor
|
34:9 |
Temeţi-vă de Domnul voi, sfinţii Lui, căci de nimic nu duc lipsă cei ce se tem de El!
|
Psal
|
Pohnpeia
|
34:9 |
Kumwail sapwellime aramas akan koaros, kumwail wauneki KAUN-O, irail koaros me kin peikiong pahn ahneki soahng koaros me re anahne.
|
Psal
|
HunUj
|
34:9 |
Érezzétek, és lássátok, hogy jó az Úr! Boldog az az ember, aki hozzá menekül.
|
Psal
|
GerZurch
|
34:9 |
Schmecket und sehet, wie gütig der Herr ist. / Wohl dem Manne, der auf ihn vertraut! /
|
Psal
|
GerTafel
|
34:9 |
Schmecket und sehet, wie gut Jehovah ist. Selig der Mann, der auf Ihn sich verläßt.
|
Psal
|
PorAR
|
34:9 |
Temei ao Senhor, vós, seus santos, porque nada falta aos que o temem.
|
Psal
|
DutSVVA
|
34:9 |
[034:10] . Vreest den Heere, gij Zijn heiligen! want die Hem vrezen, hebben geen gebrek.
|
Psal
|
FarOPV
|
34:9 |
ای مقدسان خداوند از او بترسید زیرا که ترسندگان او را هیچ کمی نیست.
|
Psal
|
Ndebele
|
34:9 |
Yesabeni iNkosi, bangcwele bayo, ngoba kakulakuswela kwabayesabayo.
|
Psal
|
PorBLivr
|
34:9 |
Temei ao SENHOR vós, os seus santos; porque nada falta para aqueles que o temem.
|
Psal
|
SloStrit
|
34:9 |
Pokusite in vidite, da je dober Gospod; blagor možu, kateri pribega k njemu.
|
Psal
|
Norsk
|
34:9 |
Smak og se at Herren er god! Salig er den mann som tar sin tilflukt til ham.
|
Psal
|
SloChras
|
34:9 |
Bojte se Gospoda, svetniki njegovi, ker stradanja ni njim, ki se ga boje.
|
Psal
|
Northern
|
34:9 |
Ey Rəbbin müqəddəsləri, Rəbdən qorxun, Ondan qorxan heç nəyə möhtac qalmaz.
|
Psal
|
GerElb19
|
34:9 |
Fürchtet Jehova, ihr seine Heiligen! Denn keinen Mangel haben, die ihn fürchten.
|
Psal
|
PohnOld
|
34:9 |
Lan Ieowa sapwilim a saraui kan! Pwe me kin lan i, sota pan anane meakot.
|
Psal
|
LvGluck8
|
34:9 |
Bīstaties To Kungu, jūs Viņa svētie, jo kas Viņu bīstas, tiem netrūkst nenieka.
|
Psal
|
PorAlmei
|
34:9 |
Temei ao Senhor, vós, os seus sanctos, pois não teem falta alguma aquelles que o temem.
|
Psal
|
SloOjaca
|
34:9 |
O bojte se Gospoda, vi Njegovi sveti, [častite in obožujte Ga]! Kajti ni pomanjkanja za tiste, ki Ga resnično častijo in obožujejo z bogaboječim strahom.
|
Psal
|
ChiUn
|
34:9 |
耶和華的聖民哪,你們當敬畏他,因敬畏他的一無所缺。
|
Psal
|
SweKarlX
|
34:9 |
Smaker och ser, huru ljuflig Herren är; säll är den som tröster uppå honom.
|
Psal
|
FreKhan
|
34:9 |
Sentez et voyez que l’Eternel est bon: heureux l’homme qui s’abrite en lui!
|
Psal
|
GerAlbre
|
34:9 |
Tastet und seht: wie gütig ist Jahwe! / Heil dem Manne, der zu ihm flieht!
|
Psal
|
FrePGR
|
34:9 |
Craignez l'Éternel, vous ses saints, car rien ne manque à ceux qui le craignent.
|
Psal
|
PorCap
|
34:9 |
Saboreai e vede como o Senhor é bom;feliz o homem que nele confia!
|
Psal
|
JapKougo
|
34:9 |
主の聖徒よ、主を恐れよ、主を恐れる者には乏しいことがないからである。
|
Psal
|
GerTextb
|
34:9 |
Schmeckt und seht, daß Jahwe gütig ist; wohl dem Manne, der bei ihm Zuflucht sucht!
|
Psal
|
SpaPlate
|
34:9 |
Y mi alma se regocijará en Yahvé, y se alegrará de su auxilio.
|
Psal
|
Kapingam
|
34:9 |
Goodou ala go ana daangada huogodoo, hagalaamua-ina a Dimaadua. Digau ala e-hagalongo gi Mee, le e-hai-mee gi-nia mee ala e-hiihai ginai digaula.
|
Psal
|
WLC
|
34:9 |
טַעֲמ֣וּ וּ֭רְאוּ כִּי־ט֣וֹב יְהוָ֑ה אַֽשְׁרֵ֥י הַ֝גֶּ֗בֶר יֶחֱסֶה־בּֽוֹ׃
|
Psal
|
LtKBB
|
34:9 |
Bijokite Viešpaties, Jo šventieji, nes nieko nestokoja tie, kurie Jo bijo.
|
Psal
|
Bela
|
34:9 |
А душа мая зарадуецца ў Госпадзе; усьцешыцца збавеньнем ад Яго.
|
Psal
|
GerBoLut
|
34:9 |
Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist! Wohl dem, der auf ihn trauet!
|
Psal
|
FinPR92
|
34:9 |
Katsokaa, nähkää omin silmin! Maistakaa, katsokaa Herran hyvyyttä! Onnellinen se, joka turvaa häneen.
|
Psal
|
SpaRV186
|
34:9 |
Teméd a Jehová sus santos; porque no hay falta para los que le temen.
|
Psal
|
NlCanisi
|
34:9 |
Dan zal mijn ziel in Jahweh juichen, Zich over mijn redding verheugen;
|
Psal
|
GerNeUe
|
34:9 |
Schmeckt und seht wie gütig Jahwe ist! / Glücklich ist jeder, der Schutz bei ihm sucht!
|
Psal
|
UrduGeo
|
34:9 |
اے رب کے مُقدّسین، اُس کا خوف مانو، کیونکہ جو اُس کا خوف مانیں اُنہیں کمی نہیں۔
|
Psal
|
AraNAV
|
34:9 |
اتَّقُوا الرَّبَّ يَاقِدِّيسِيهِ، لأَنَّهُ لَيْسَ عَوَزٌ لِمُتَّقِيهِ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
34:9 |
耶和华的圣民哪!你们要敬畏他,因为敬畏他的一无所缺。
|
Psal
|
ItaRive
|
34:9 |
Temete l’Eterno, voi suoi santi, poiché nulla manca a quelli che lo temono.
|
Psal
|
Afr1953
|
34:9 |
Tet. Smaak en sien dat die HERE goed is; welgeluksalig is die man wat by Hom skuil!
|
Psal
|
RusSynod
|
34:9 |
А моя душа будет радоваться о Господе, будет веселиться о спасении от Него.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
34:9 |
ऐ रब के मुक़द्दसीन, उसका ख़ौफ़ मानो, क्योंकि जो उसका ख़ौफ़ मानें उन्हें कमी नहीं।
|
Psal
|
TurNTB
|
34:9 |
RAB'den korkun, ey O'nun kutsalları, Çünkü O'ndan korkanın eksiği olmaz.
|
Psal
|
DutSVV
|
34:9 |
Teth. Smaakt en ziet, dat de HEERE goed is; welgelukzalig is de man, die op Hem betrouwt.
|
Psal
|
HunKNB
|
34:9 |
Ízleljétek meg és lássátok, milyen édes az Úr, boldog az az ember, aki őbenne bízik!
|
Psal
|
Maori
|
34:9 |
Kia wehi ki a Ihowa, e tona hunga tapu: e kore hoki e hapa nga tangata e wehi ana i a ia.
|
Psal
|
HunKar
|
34:9 |
Érezzétek és lássátok meg, hogy jó az Úr! Boldog az az ember, a ki ő benne bízik.
|
Psal
|
Viet
|
34:9 |
Hỡi các thánh của Ðức Giê-hô-va, hãy kính sợ Ngài; Vì kẻ nào kính sợ Ngài chẳng thiếu thốn gì hết.
|
Psal
|
Kekchi
|
34:9 |
Cheqˈuehak xlokˈal li Ka̱cuaˈ la̱ex, li ti̱c e̱chˈo̱l, xban nak li ani naxqˈue xlokˈal li Dios, ma̱cˈaˈ napaltoˈ re.
|
Psal
|
Swe1917
|
34:9 |
Smaken och sen att HERREN är god; säll är den som tager sin tillflykt till honom.
|
Psal
|
CroSaric
|
34:9 |
$TET Kušajte i vidite kako dobar je Jahve: blago čovjeku koji se njemu utječe!
|
Psal
|
VieLCCMN
|
34:9 |
Hãy nghiệm xem CHÚA tốt lành biết mấy : hạnh phúc thay kẻ ẩn náu bên Người !
|
Psal
|
FreBDM17
|
34:9 |
Savourez, et voyez que l’Eternel est bon ; ô que bienheureux est l’homme qui se confie en lui !
|
Psal
|
FreLXX
|
34:9 |
Et mon âme mettra sa joie dans le Seigneur ; elle se délectera dans son salut.
|
Psal
|
Aleppo
|
34:9 |
טעמו וראו כי-טוב יהוה אשרי הגבר יחסה-בו
|
Psal
|
MapM
|
34:9 |
טַעֲמ֣וּ וּ֭רְאוּ כִּֽי־ט֣וֹב יְהֹוָ֑ה אַֽשְׁרֵ֥י הַ֝גֶּ֗בֶר יֶחֱסֶה־בּֽוֹ׃
|
Psal
|
HebModer
|
34:9 |
יראו את יהוה קדשיו כי אין מחסור ליראיו׃
|
Psal
|
Kaz
|
34:9 |
Сонда мен Жаратқанға шаттанамын,Мені құтқарған Иеме қуанамын,
|
Psal
|
FreJND
|
34:9 |
Goûtez et voyez que l’Éternel est bon ! Bienheureux l’homme qui se confie en lui !
|
Psal
|
GerGruen
|
34:9 |
So kostet und erfahrt, wie gut der Herr!Wie wohl dem Mann, der ihm vertraut!
|
Psal
|
SloKJV
|
34:9 |
Oh, bojte se Gospoda, vi njegovi sveti, kajti nič ne manjka tem, ki se ga bojijo.
|
Psal
|
Haitian
|
34:9 |
Goute, n'a wè jan Seyè a bon! Ala bon sa bon pou moun ki jwenn pwoteksyon anba zèl li!
|
Psal
|
FinBibli
|
34:9 |
Peljätkään Herraa kaikki hänen pyhänsä; sillä jotka häntä pelkäävät, ei niiltä mitään puutu.
|
Psal
|
Geez
|
34:9 |
ለትምጽኦሙ ፡ መሥገርት ፡ እንተ ፡ ኢያእመሩ ። ወተአኅዞሙ ፡ መሥገርት ፡ እንተ ፡ ኀብኡ ፤ ወይደቁ ፡ ውስተ ፡ ይእቲ ፡ መሥገርት ።
|
Psal
|
SpaRV
|
34:9 |
Temed á Jehová, vosotros sus santos; porque no hay falta para los que le temen.
|
Psal
|
WelBeibl
|
34:9 |
Arhoswch yn ffyddlon i'r ARGLWYDD, chi sydd wedi'ch dewis ganddo, mae gan y rhai sy'n ffyddlon iddo bopeth sydd arnyn nhw ei angen.
|
Psal
|
GerMenge
|
34:9 |
Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist: wohl dem Manne, der auf ihn vertraut!
|
Psal
|
GreVamva
|
34:9 |
Φοβήθητε τον Κύριον, οι άγιοι αυτού· διότι δεν υπάρχει στέρησις εις τους φοβουμένους αυτόν.
|
Psal
|
UkrOgien
|
34:9 |
А душа моя в Господі буде радіти, звеселиться Його допомогою!
|
Psal
|
SrKDEkav
|
34:9 |
Бојте се Господа, свети Његови; јер који се Њега боје, њима нема оскудице.
|
Psal
|
FreCramp
|
34:9 |
TETH. Goûtez et voyez combien Yahweh est bon ! Heureux l'homme qui met en lui son refuge !
|
Psal
|
PolUGdan
|
34:9 |
Bójcie się Pana, jego święci, bo niczego nie braknie tym, którzy się go boją.
|
Psal
|
FreSegon
|
34:9 |
Sentez et voyez combien l'Éternel est bon! Heureux l'homme qui cherche en lui son refuge!
|
Psal
|
SpaRV190
|
34:9 |
Temed á Jehová, vosotros sus santos; porque no hay falta para los que le temen.
|
Psal
|
HunRUF
|
34:9 |
Érezzétek, és lássátok, hogy jó az Úr! Boldog az az ember, aki hozzá menekül.
|
Psal
|
FreSynod
|
34:9 |
Craignez l'Éternel, vous ses saints; Car rien ne manque à ceux qui le craignent!
|
Psal
|
DaOT1931
|
34:9 |
Smag og se, at HERREN er god, salig den Mand, der lider paa ham!
|
Psal
|
TpiKJPB
|
34:9 |
O, yupela ol seint bilong BIKPELA, yupela i mas pret long Em. Long wanem ol man i pret long Em ol i no sot long wanpela samting.
|
Psal
|
DaOT1871
|
34:9 |
Smager og ser, at Herren er god; salig den Mand, som forlader sig paa ham.
|
Psal
|
FreVulgG
|
34:9 |
Mais mon âme se réjouira (exultera) dans le Seigneur, et mettra ses délices (se réjouira) dans son Sauveur (du salut qu’il lui aura procuré).
|
Psal
|
PolGdans
|
34:9 |
Skosztujcież, a obaczcie, jako jest dobry Pan: błogosławiony człowiek, który w nim ufa.
|
Psal
|
JapBungo
|
34:9 |
ヱホバの聖徒よヱホバを畏れよヱホバをおそるるものには乏しきことなければなり
|
Psal
|
GerElb18
|
34:9 |
Fürchtet Jehova, ihr seine Heiligen! denn keinen Mangel haben, die ihn fürchten.
|