Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 35:16  With hypocritical mockers in feasts, they gnashed upon me with their teeth.
Psal NHEBJE 35:16  Like the profane mockers in feasts, they gnashed their teeth at me.
Psal ABP 35:16  They tested me; they derided me in sneering; they gnashed against me with their teeth.
Psal NHEBME 35:16  Like the profane mockers in feasts, they gnashed their teeth at me.
Psal Rotherha 35:16  Amidst profane praters of perversion, have they gnashed upon me with their teeth.
Psal LEB 35:16  Among the ungodly of the mockers at feasts, they gnashed at me with their teeth.
Psal RNKJV 35:16  With hypocritical mockers in feasts, they gnashed upon me with their teeth.
Psal Jubilee2 35:16  With immature hypocritical mockers, they gnashed upon me with their teeth.
Psal Webster 35:16  With hypocritical mockers in feasts, they gnashed upon me with their teeth.
Psal Darby 35:16  With profane jesters for bread, they have gnashed their teeth against me.
Psal OEB 35:16  impiously mocking and mocking, bearing their teeth at me.
Psal ASV 35:16  Like the profane mockers in feasts, They gnashed upon me with their teeth.
Psal LITV 35:16  with the ungodly, mockers for a cake, gnashing their teeth on me.
Psal Geneva15 35:16  With the false skoffers at bankets, gnashing their teeth against me.
Psal BBE 35:16  Like men of deceit they put me to shame; the voice of their wrath was loud against me.
Psal GodsWord 35:16  With crude and abusive mockers, they grit their teeth at me.
Psal JPS 35:16  With the profanest mockeries of backbiting they gnash at me with their teeth.
Psal KJVPCE 35:16  With hypocritical mockers in feasts, they gnashed upon me with their teeth.
Psal NETfree 35:16  When I tripped, they taunted me relentlessly, and tried to bite me.
Psal AB 35:16  They tempted me, they sneered at me most contemptuously, they gnashed their teeth upon me.
Psal AFV2020 35:16  As profane mockers, they gnashed at me with their teeth.
Psal NHEB 35:16  Like the profane mockers in feasts, they gnashed their teeth at me.
Psal OEBcth 35:16  impiously mocking and mocking, bearing their teeth at me.
Psal NETtext 35:16  When I tripped, they taunted me relentlessly, and tried to bite me.
Psal UKJV 35:16  With hypocritical mockers in feasts, they gnashed upon me with their teeth.
Psal Noyes 35:16  With base men who mock for their bread, They gnash at me with their teeth.
Psal KJV 35:16  With hypocritical mockers in feasts, they gnashed upon me with their teeth.
Psal KJVA 35:16  With hypocritical mockers in feasts, they gnashed upon me with their teeth.
Psal AKJV 35:16  With hypocritical mockers in feasts, they gnashed on me with their teeth.
Psal RLT 35:16  With hypocritical mockers in feasts, they gnashed upon me with their teeth.
Psal MKJV 35:16  with the hypocrites, mockers, for a cake, they gnashed on me with their teeth.
Psal YLT 35:16  With profane ones, mockers in feasts, Gnashing against me their teeth.
Psal ACV 35:16  Like the profane mockers in feasts, they gnashed upon me with their teeth.
Psal CzeBKR 35:16  S pokrytci, posměvači, fatkáři škřipěli na mne zuby svými.
Psal CzeB21 35:16  Hroznými nadávkami se mi vysmívali, samou zlostí na mě zuby skřípěli!
Psal CzeCEP 35:16  Rouhali se, šklebili se škodolibě a cenili na mě zuby.
Psal CzeCSP 35:16  Posměvači s bezbožnými na mě skřípou zuby.
Psal PorBLivr 35:16  Entre os fingidos zombadores em festas, eles rangiam seus dentes por causa de mim.
Psal Mg1865 35:16  Naman’ ny olon-dratsy manendrikendrika ho enti-mila sitraka izy ka nihidy vazana tamiko.
Psal FinPR 35:16  nuo konnat, jotka leipäkyrsää kärkkyen minua pilkkaavat, kiristelevät minulle hampaitansa.
Psal FinRK 35:16  nuo jumalattomat. He kiristelivät hampaitaan ja leipäpalaa kärkkyen pilkkasivat minua.
Psal ChiSB 35:16  他們戲弄我,並向我狂喜,他們朝著我咬牙又切齒。
Psal ChiUns 35:16  他们如同席上好嬉笑的狂妄人向我咬牙。
Psal BulVeren 35:16  Като безбожни присмехулници на пиршество скърцаха със зъби против мен.
Psal AraSVD 35:16  بَيْنَ ٱلْفُجَّارِ ٱلْمُجَّانِ لِأَجْلِ كَعْكَةٍ حَرَّقُوا عَلَيَّ أَسْنَانَهُمْ.
Psal Esperant 35:16  Laŭ la maniero de malpiaj parazitoj, Ili kunfrapis kontraŭ mi siajn dentojn.
Psal ThaiKJV 35:16  เขาเยาะเย้ยอย่างคนหน้าซื่อใจคดในการเลี้ยงต่างๆ ขบเขี้ยวเคี้ยวฟันใส่ข้าพระองค์
Psal OSHB 35:16  בְּ֭חַנְפֵי לַעֲגֵ֣י מָע֑וֹג חָרֹ֖ק עָלַ֣י שִׁנֵּֽימוֹ׃
Psal BurJudso 35:16  ပွဲ၌ကစားတတ်သော လူဆိုးတို့နှင့်အတူ ငါ့ကို အံသွားခဲကြိတ်ကြ၏။
Psal FarTPV 35:16  با بی‌شرمی بسیار مسخره‌‌ام کردند و با نفرت بر من خیره شدند.
Psal UrduGeoR 35:16  Musalsal kufr bak bak kar wuh merā mazāq uṛāte, mere ḳhilāf dāṅt pīste the.
Psal SweFolk 35:16  Bland gudlösa som hånar för en kaka bröd gnisslar de tänder mot mig.
Psal GerSch 35:16  Mit gottlosen Schmarotzern fletschen sie die Zähne über mich.
Psal TagAngBi 35:16  Gaya ng mga nanunuyang suwail sa mga kapistahan, kanilang pinagngangalit sa akin ang kanilang mga ngipin.
Psal FinSTLK2 35:16  nuo konnat pilkkaavat minua ja kiristelevät minulle hampaitaan.
Psal Dari 35:16  مثل بدکارانی در ضیافت ریاکارانۀ شان، دندانهای خود را جهت من بهم می سائیدند.
Psal SomKQA 35:16  Sida labawejiilayaashu diyaafado uga dhex majaajiloodaan Ayay igu ilko jirriqsadeen.
Psal NorSMB 35:16  Liksom skamløysor som driv spott for ein brødbite, so skjer dei tenner imot meg.
Psal Alb 35:16  Bashkë me disa palaço zemërkatranë kërcëllijnë dhëmbët kundër meje.
Psal KorHKJV 35:16  그들은 연회에서 위선을 행하며 조롱하는 자들과 함께 나를 향하여 자기들의 이를 갈았나이다.
Psal SrKDIjek 35:16  С неваљалијем и подругљивијем беспосличарима шкргућу на ме зубима својима.
Psal Mal1910 35:16  അടിയന്തരങ്ങളിൽ കോമാളികളായ വഷളന്മാരെപ്പോലെ അവർ എന്റെ നേരെ പല്ലുകടിക്കുന്നു.
Psal KorRV 35:16  저희는 연회에서 망령되이 조롱하는 자 같이 나를 향하여 그 이를 갈도다
Psal Azeri 35:16  کئفئر دئين تاريسيزلار کئمي اوستومه دئشلرئني قيجيرديرلار.
Psal KLV 35:16  rur the profane mockers Daq yupma'mey, chaH gnashed chaj teeth Daq jIH.
Psal ItaDio 35:16  Insieme con profani beffatori giocolari, Digrignando i denti contro di me.
Psal ABPGRK 35:16  επείρασάν με εξεμυκτήρισάν με μυκτηρισμώ έβρυξαν επ΄ εμέ τους οδόντας αυτών
Psal FreBBB 35:16  Avec les bouffons de table les plus grossiers, Ils grincent des dents contre moi.
Psal LinVB 35:16  batiki te koseke mpasi ya ngai na bolakisi mino.
Psal BurCBCM 35:16  ဘုရားတရားမဲ့သူတို့ ကဲ့သို့ သူတို့သည် ငါ့ကို အငြိုးနှင့်လှောင်ပြောင်ကဲ့ရဲ့ ကြ၍ အံကြိတ်ကြ၏။
Psal HunIMIT 35:16  Mint a kik körben ülve trágárul gúnyolódnak, vicsorítják rám fogaikat.
Psal ChiUnL 35:16  彼如筵間戲謔之妄人、向我切齒兮、
Psal VietNVB 35:16  Như kẻ vô đạo, chúng cứ nhạo báng tôi.Chúng nghiến răng nghịch cùng tôi.
Psal CebPinad 35:16  Sama sa mga himalikas nga mayubiton didto sa mga fiesta, Sila nanagpakagot sa ilang mga ngipon batok kanako.
Psal RomCor 35:16  Scrâşnesc din dinţi împotriva mea, împreună cu cei nelegiuiţi, cu secăturile batjocoritoare.
Psal Pohnpeia 35:16  Re kangkakil ie masarail kan diren kailok, duwehte aramas me kin kouruhrki me nehtuk men.
Psal HunUj 35:16  Elvetemülten gúnyolódnak, acsarkodnak ellenem.
Psal GerZurch 35:16  Ruchlos spotten sie und spotten, / fletschen die Zähne wider mich. / (a) Hio 16:9
Psal GerTafel 35:16  Bei den Heuchlern, die um Kuchen spotten, knirschen sie mit ihren Zähnen über mich.
Psal PorAR 35:16  Como hipócritas zombadores nas festas, rangiam os dentes contra mim.
Psal DutSVVA 35:16  Onder de huichelende spotachtige tafelbroeders knersten zij over mij met hun tanden.
Psal FarOPV 35:16  مثل فاجرانی که برای نان مسخرگی می‌کنند. دندانهای خود را بر من می‌افشردند.
Psal Ndebele 35:16  Kanye lababi abaklolodayo edilini, bangigedlela amazinyo abo.
Psal PorBLivr 35:16  Entre os fingidos zombadores em festas, eles rangiam seus dentes por causa de mim.
Psal SloStrit 35:16  Med igralci šaljivci šegavi; sè svojimi zobmí režé proti meni.
Psal Norsk 35:16  Som skamløse som spotter for et stykke brød, skjærer de tenner imot mig.
Psal SloChras 35:16  kakor brezbožni zabavljivci pri pojedinah so s svojimi zobmi režali name.
Psal Northern 35:16  Şikəstləri təhqir edən allahsızlar kimi Mənə dişlərini qıcayırdılar.
Psal GerElb19 35:16  Gleich ruchlosen Schmarotzern knirschten sie wider mich mit ihren Zähnen.
Psal PohnOld 35:16  Re ngi tete ong ia, irail, me kin sansalmau o lalaue pweki kisin manga.
Psal LvGluck8 35:16  Ar viltīgiem mēdītājiem un kumosu lišķiem tie griež zobus pret mani.
Psal PorAlmei 35:16  Como hypocritas zombadores nas festas, rangiam os dentes contra mim.
Psal SloOjaca 35:16  Kakor posvetni zasmehovalci na zabavah, [ki se posmehujejo za ceno kolača], so s svojimi zobmi škrtali proti meni.
Psal ChiUn 35:16  他們如同席上好嬉笑的狂妄人向我咬牙。
Psal SweKarlX 35:16  Med dem, som skrymta och begabba för bukens skull, bita de sina tänder tillsamman öfver mig.
Psal FreKhan 35:16  En vrais hypocrites, en railleurs gloutons, ils grincent des dents contre moi.
Psal GerAlbre 35:16  Wie Ruchlose Possenreißer / Fletschen sie wider mich ihre Zähne.
Psal FrePGR 35:16  Avec les profanes bouffons des festins, ils grincent contre moi les dents.
Psal PorCap 35:16  Rodeavam-me e escarneciam;rangiam os dentes contra mim.
Psal JapKougo 35:16  彼らはますます、けがす言葉をもってあざけり、わたしにむかって歯をかみならした。
Psal GerTextb 35:16  Sie höhnen mich, spotten und spotten, indem sie gegen mich mit den Zähnen knirschen.
Psal Kapingam 35:16  Digaula e-mmada haga-gulugulua-mai gi-di-au gadoo be tangada ma-ga-gadagada haganneennee tangada habehabe.
Psal WLC 35:16  בְּ֭חַנְפֵי לַעֲגֵ֣י מָע֑וֹג חָרֹ֖ק עָלַ֣י שִׁנֵּֽימוֹ׃
Psal LtKBB 35:16  Veidmainiškai tyčiojasi iš manęs, griežia dantimis prieš mane.
Psal GerBoLut 35:16  Mit denen, die da heucheln und spotten urn des Bauchs willen, beilien sie ihre Zahne zusammen über mich.
Psal FinPR92 35:16  Kun horjuin, he ivasivat minua, irvistelivät minulle päin kasvoja.
Psal SpaRV186 35:16  Con los lisonjeros escarnecedores de escarnio crujiendo sobre mí sus dientes.
Psal GerNeUe 35:16  Gottloses Gesindel fletscht die Zähne gegen mich.
Psal UrduGeo 35:16  مسلسل کفر بک بک کر وہ میرا مذاق اُڑاتے، میرے خلاف دانت پیستے تھے۔
Psal AraNAV 35:16  كَفُجَّارٍ مَاجِنِينَ مُجْتَمِعِينَ حَوْلَ وَلِيمَةٍ حَرَّقُوا عَلَيَّ أَسْنَانَهُمْ.
Psal ChiNCVs 35:16  他们以最粗鄙的话讥笑我(本句按照《马索拉抄本》应作“他们好像筵席上狂妄的讥笑者”;现参照《七十士译本》翻译),向我咬牙切齿。
Psal ItaRive 35:16  Come profani buffoni da mensa, digrignano i denti contro di me.
Psal Afr1953 35:16  Onder die roekeloosste tafelspotters kners hulle met hul tande teen my.
Psal UrduGeoD 35:16  मुसलसल कुफ़र बक बककर वह मेरा मज़ाक़ उड़ाते, मेरे ख़िलाफ़ दाँत पीसते थे।
Psal TurNTB 35:16  Tanrıtanımaz, alaycı soytarılar gibi, Diş gıcırdattılar bana.
Psal DutSVV 35:16  Onder de huichelende spotachtige tafelbroeders knersten zij over mij met hun tanden.
Psal HunKNB 35:16  Elszéledtek de nem nyugszanak, kísértenek, csúfolódva csúfolgatnak, vicsorgatják rám fogukat.
Psal Maori 35:16  Rite tonu ki nga kaiwhakakata o nga hakari, tetea ana o ratou niho ki ahau.
Psal HunKar 35:16  Ingyenélők léha csúfkodásai közt fogaikat vicsorgatva rám.
Psal Viet 35:16  Chúng nó nghiến răng nghịch tôi Với những kẻ ác tệ hay nhạo báng.
Psal Kekchi 35:16  Cˈajoˈ xineˈxrahobtesi ut niquineˈxseˈe ut cˈajoˈ xicˈal niquineˈril.
Psal Swe1917 35:16  Dessa gudlösa, som driva gyckel för en kaka bröd, bita ihop tänderna mot mig.
Psal CroSaric 35:16  Ruglom na ruglo iskušavaju me i zubima škripaju na mene.
Psal VieLCCMN 35:16  và cấu xé không ngừng. Chúng khiêu khích tôi và nặng lời chế nhạo, lại hằm hè nghiến lợi nghiến răng.
Psal FreBDM17 35:16  Avec les hypocrites d’entre les railleurs qui suivent les bonnes tables, et ils ont grincé les dents contre moi.
Psal Aleppo 35:16    בחנפי לעגי מעוג—    חרק עלי שנימו
Psal MapM 35:16  בְּ֭חַנְפֵי לַעֲגֵ֣י מָע֑וֹג חָרֹ֖ק עָלַ֣י שִׁנֵּֽימוֹ׃
Psal HebModer 35:16  בחנפי לעגי מעוג חרק עלי שנימו׃
Psal FreJND 35:16  Avec d’impies parasites moqueurs ils ont grincé les dents contre moi.
Psal GerGruen 35:16  Des Hohnes, Spottes und der argen Tücke voll,so fletschen sie die Zähne gegen mich. -
Psal SloKJV 35:16  s hinavskimi zasmehovalci so na pojedinah s svojimi zobmi škripali nad menoj.
Psal Haitian 35:16  Yo atake m', yo pase m' nan betiz. Y'ap gade m', y'ap griyen dan sou mwen.
Psal FinBibli 35:16  Ulkokullattuin seassa, jotka leipäkyrsänkin tähden pilkkaavat, kiristävät he hampaitansa minun päälleni.
Psal SpaRV 35:16  Con los lisonjeros escarnecedores truhanes, crujiendo sobre mí sus dientes.
Psal WelBeibl 35:16  Dynion annuwiol yn gwawdio am sbort, ac yn ceisio dangos eu dannedd!
Psal GerMenge 35:16  die heuchlerischen Kuchenbettler, die doch mit den Zähnen gegen mich knirschen.
Psal GreVamva 35:16  Μετά υποκριτικών χλευαστών εν συμποσίοις έτριζον κατ' εμού τους οδόντας αυτών.
Psal SrKDEkav 35:16  С неваљалим и подругљивим беспосличарима шкргућу на ме зубима својим.
Psal FreCramp 35:16  Comme d'impurs parasites à la langue moqueuse, ils grincent des dents contre moi.
Psal PolUGdan 35:16  Wraz z obłudnikami, szydercami i pochlebcami zgrzytali na mnie zębami.
Psal FreSegon 35:16  Avec les impies, les parasites moqueurs, Ils grincent des dents contre moi.
Psal SpaRV190 35:16  Con los lisonjeros escarnecedores truhanes, crujiendo sobre mí sus dientes.
Psal HunRUF 35:16  Elvetemülten gúnyolódnak, acsarkodnak ellenem.
Psal FreSynod 35:16  Pareils à d'impurs bouffons de table, Ils grincent des dents contre moi.
Psal DaOT1931 35:16  for min Venlighed dænger de mig med Haan, de skærer Tænder imod mig.
Psal TpiKJPB 35:16  Wantaim ol man bilong tupela maus i tok bilas, ol i bin kaikaim mi long tit bilong ol long ol bikpela kaikai.
Psal DaOT1871 35:16  Iblandt vanhellige og frække Spottere skare de Tænder imod mig.
Psal PolGdans 35:16  Z obłudnikami, z naśmiewcami, z pochlebcami zgrzytali na mię zębami swemi.
Psal JapBungo 35:16  かれらは洒宴にて穢きことをのぶる嘲笑者のごとく我にむかひて歯をかみならせり
Psal GerElb18 35:16  Gleich ruchlosen Schmarotzern knirschten sie wider mich mit ihren Zähnen.