Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 35:19  Let not them that are my enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause.
Psal NHEBJE 35:19  Do not let those who are my enemies wrongfully rejoice over me; neither let those who hate me without a cause and wink their eyes.
Psal ABP 35:19  May [5not 6rejoice against 7me 1the ones 2hating 3me 4unjustly]; even the ones detesting me without a charge, and shunning their eyes.
Psal NHEBME 35:19  Do not let those who are my enemies wrongfully rejoice over me; neither let those who hate me without a cause and wink their eyes.
Psal Rotherha 35:19  Let not them who are falsely my foes rejoice over me, As for them who hate me without cause, let them not wink the eye!
Psal LEB 35:19  Let not those who are wrongfully my enemies rejoice over me. Nor let those who hate me without cause wink the eye.
Psal RNKJV 35:19  Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause.
Psal Jubilee2 35:19  Let not those that are my enemies wrongfully rejoice over me; [neither] let those that hate me wink with the eye without a cause.
Psal Webster 35:19  Let not them that are my enemies wrongfully rejoice over me: [neither] let them wink with the eye that hate me without a cause.
Psal Darby 35:19  Let not them that are wrongfully mine enemies rejoice over me; let them not wink with the eye that hate me without cause.
Psal OEB 35:19  Suffer not those to rejoice over me who are falsely my foes, suffer not those who without cause abhor me to wink with the eye.
Psal ASV 35:19  Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me; Neither let them wink with the eye that hate me without a cause.
Psal LITV 35:19  Let not my lying enemies rejoice over me, do not let those who hate me without cause wink with the eye.
Psal Geneva15 35:19  Let not them that are mine enemies, vniustly reioyce ouer mee, neyther let them winke with the eye, that hate mee without a cause.
Psal BBE 35:19  Do not let my haters be glad over me falsely; let not those who are against me without cause make sport of me.
Psal GodsWord 35:19  Do not let my treacherous enemies gloat over me. Do not let those who hate me for no reason wink at me.
Psal JPS 35:19  Let not them that are wrongfully mine enemies rejoice over me; neither let them wink with the eye that hate me without a cause.
Psal KJVPCE 35:19  Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause.
Psal NETfree 35:19  Do not let those who are my enemies for no reason gloat over me! Do not let those who hate me without cause carry out their wicked schemes!
Psal AB 35:19  Let not them that are my enemies rejoice against me without a cause; who hate me for nothing, and wink with their eyes.
Psal AFV2020 35:19  Let not those who are my enemies without cause rejoice over me; let not those who hate me wink the eye,
Psal NHEB 35:19  Do not let those who are my enemies wrongfully rejoice over me; neither let those who hate me without a cause and wink their eyes.
Psal OEBcth 35:19  Suffer not those to rejoice over me who are falsely my foes, suffer not those who without cause abhor me to wink with the eye.
Psal NETtext 35:19  Do not let those who are my enemies for no reason gloat over me! Do not let those who hate me without cause carry out their wicked schemes!
Psal UKJV 35:19  Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause.
Psal Noyes 35:19  Let not them that are my enemies wrongfully triumph over me; Let them not wink with the eye, who hate me without cause!
Psal KJV 35:19  Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause.
Psal KJVA 35:19  Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause.
Psal AKJV 35:19  Let not them that are my enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause.
Psal RLT 35:19  Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause.
Psal MKJV 35:19  Let not those who are my lying enemies rejoice over me, those who hate me without cause wink with the eye.
Psal YLT 35:19  Mine enemies rejoice not over me with falsehood, Those hating me without cause wink the eye.
Psal ACV 35:19  Let not those who are my enemies wrongfully rejoice over me. Neither let them wink with the eye who hate me without a cause.
Psal CzeBKR 35:19  Nechažť se nade mnou neradují ti, kteříž bezprávně ke mně se nepřátelsky mají; ti, kteříž mne nenávidí bez příčiny, ať nemhourají očima.
Psal CzeB21 35:19  Ať nade mnou nejásají mí zrádní protivníci, ti, kdo mě bez důvodu mají v nenávisti, ať oči nemhouří!
Psal CzeCEP 35:19  Ať se nade mnou mí zrádní nepřátelé neradují, ať nemhouří oči, kdo mě bez důvodu nenávidí.
Psal CzeCSP 35:19  Ať se nade mnou mí zrádní nepřátelé neradují. Ti, kdo mě bezdůvodně nenávidí, ať nemhouří oči.
Psal PorBLivr 35:19  Não se alegrem meus inimigos por causa de mim por um mau motivo, nem acenem com os olhos aquele que me odeiam sem motivo.
Psal Mg1865 35:19  Aoka tsy hifalian’ izay mandrafy ahy foana aho; ary aoka tsy hami-maso izay mankahala ahy tsy ahoan-tsy ahoana.
Psal FinPR 35:19  Älkööt ne minusta iloitko, jotka syyttä ovat minun vihamiehiäni; älkööt silmää iskekö, jotka asiatta minua vihaavat.
Psal FinRK 35:19  Älkööt iloitko minusta ne, jotka vihaavat minua ilman syytä. Älkööt silmää iskekö ne, jotka vihaavat minua ilman aihetta.
Psal ChiSB 35:19  不要讓那無理敵對我的人沾沾自喜,不要讓那無故仇恨我的人揚眉吐氣。
Psal ChiUns 35:19  求你不容那无理与我为仇的向我夸耀!不容那无故恨我的向我挤眼!
Psal BulVeren 35:19  Да не тържествуват над мен онези, които без причина са ми врагове; нито с очи да намигат онези, които без повод ме мразят.
Psal AraSVD 35:19  لَا يَشْمَتْ بِي ٱلَّذِينَ هُمْ أَعْدَائِي بَاطِلًا، وَلَا يَتَغَامَزْ بِٱلْعَيْنِ ٱلَّذِينَ يُبْغِضُونَنِي بِلَا سَبَبٍ.
Psal Esperant 35:19  Ne ĝoju pri mi miaj maljustaj malamikoj; Kaj tiuj, kiuj malamas min sen mia kulpo, ne moku per la okuloj.
Psal ThaiKJV 35:19  ขออย่าให้คู่อริอย่างไร้เหตุผลนั้นมีความเปรมปรีดิ์เหนือข้าพระองค์ และอย่าให้บรรดาผู้ที่เกลียดชังข้าพระองค์อย่างไม่มีเหตุได้หลิ่วตาให้กัน
Psal OSHB 35:19  אַֽל־יִשְׂמְחוּ־לִ֣י אֹיְבַ֣י שֶׁ֑קֶר שֹׂנְאַ֥י חִ֝נָּ֗ם יִקְרְצוּ־עָֽיִן׃
Psal BurJudso 35:19  မဟုတ်မမှန်ဘဲ အကျွန်ုပ်ကို ရန်ဘက်ပြုသော သူတို့သည် အောင်ပွဲကို မခံကြပါစေနှင့်။ အကြောင်း မရှိဘဲ အကျွန်ုပ်ကို မုန်းသော သူတို့လည်း မျက်စိစွေပြ ခြင်းကို မပြုကြပါစေနှင့်။
Psal FarTPV 35:19  نگذار آنهایی که بی‌جهت با من دشمنی می‌کنند، با خوشحالی مرا مسخره کنند، و آنانی که بی‌سبب به من کینه می‌ورزند، مرا تحقیر نمایند.
Psal UrduGeoR 35:19  Unheṅ mujh par baġhleṅ bajāne na de jo besabab mere dushman haiṅ. Unheṅ mujh par nāk-bhauṅ chaṛhāne na de jo bilāwajah mujh se kīnā rakhte haiṅ.
Psal SweFolk 35:19  Låt inte mina svekfulla fiender få triumfera över mig, låt inte dem som hatar mig utan orsak få blinka med ögonen.
Psal GerSch 35:19  Es sollen sich nicht über mich freuen, die mir unter falschem Vorwand feind sind; meine Hasser sollen vergeblich mit den Augen zwinkern;
Psal TagAngBi 35:19  Huwag magalak sa akin na may kamalian ang aking mga kaaway; ni magkindat man ng mata ang nangagtatanim sa akin ng walang kadahilanan.
Psal FinSTLK2 35:19  Älkööt ne minusta iloitko, jotka ovat syyttä vihamiehiäni. Älkööt iskekö silmää ne, jotka aiheetta vihaavat minua.
Psal Dari 35:19  نگذار آنانی که بی جهت دشمن من اند، بر من سرافرازی نمایند و آنانی که بی سبب از من متنفرند مسخره ام کنند.
Psal SomKQA 35:19  Kuwa sida qaladka ah cadowga iigu ahi, yaanay igu rayrayn, Oo kuwa sababla'aanta ii necebuna yaanay isu il jebin.
Psal NorSMB 35:19  Lat deim som utan grunn er mine fiendar ikkje gleda seg yver meg! Lat deim som hatar meg utan orsak ikkje blinka med auga!
Psal Alb 35:19  Mos u gëzofshin me mua ata që pa hak më janë bërë armiq, mos e shkelshin syrin ata që më urrejnë pa arsye,
Psal KorHKJV 35:19  내 원수 된 자들이 부당하게 나를 누르고 기뻐하지 못하게 하시며 까닭 없이 나를 미워하는 자들이 눈짓하지 못하게 하소서.
Psal SrKDIjek 35:19  Да ми се не би светили који ми злобе неправедно, и намигивали очима који мрзе на ме ни за што.
Psal Mal1910 35:19  വെറുതെ എനിക്കു ശത്രുക്കളായവർ എന്നെക്കുറിച്ചു സന്തോഷിക്കരുതേ; കാരണംകൂടാതെ എന്നെ പകെക്കുന്നവർ കണ്ണിമെക്കയുമരുതേ.
Psal KorRV 35:19  무리하게 나의 원수된 자로 나를 인하여 기뻐하지 못하게 하시며 무고히 나를 미워하는 자로 눈짓하지 못하게 하소서
Psal Azeri 35:19  منئم حئيله‌گر دوشمنلرئم، قويما اوستومه سوئنسئنلر، مندن سببسئز نئفرت ادنلر قويما بئربئرلرئنه گؤز وورسونلار.
Psal KLV 35:19  yImev chaw' chaH 'Iv 'oH wIj jaghpu' wrongfully yItIv Dung jIH; ghobe' chaw' chaH 'Iv hate jIH Hutlh a cause wink chaj mInDu'.
Psal ItaDio 35:19  Non rallegrinsi di me quelli che mi son nemici a torto; Non ammicchino con gli occhi quelli che mi odiano senza cagione.
Psal ABPGRK 35:19  μη επιχαρείησάν μοι οι εχθραίνοντές μοι αδίκως οι μισούντες με δωρεάν και διανεύοντες οφθαλμοίς
Psal FreBBB 35:19  Qu'ils ne se réjouissent pas à mon sujet, Ceux qui sont à tort mes ennemis. Que ceux qui m'ont haï sans cause ne clignent pas de l'œil...
Psal LinVB 35:19  Banguna, bakosi baye, baseke mpasi ya ngai te ; baye bayini ngai ntina te, batika kofinana liso !
Psal BurCBCM 35:19  အကျွန်ုပ်၏ ကောက်ကျစ်သော ရန်သူတို့သည် အကျွန်ုပ်အရေးနိမ့်ရသည့်အတွက် ဝမ်းမြောက်ရွှင်လန်းသော အခွင့်ကို ပေးတော်မမူပါနှင့်။ အကျွန်ုပ်ကို မုန်းတီးသောသူတို့အားလည်း အကြောင်းမဲ့လှောင်ပြောင်ခွင့်ကို ပေးတော်မမူပါနှင့်။-
Psal HunIMIT 35:19  Ne örüljenek rajtam, kik hazugul ellenségeim, kik ok nélkül gyűlölőim, ne liunyorgassar. ak szemmel.
Psal ChiUnL 35:19  勿容無理仇我者、向我誇口、無端憾我者、向我眨目兮、
Psal VietNVB 35:19  Xin chớ để những kẻ vô cớ thù tôi vui mừng.Và kẻ vô cớ ghét tôi nheo mắt hân hoan.
Psal CebPinad 35:19  Ayaw itugot nga sila nga akong mga kaaway managkalipay nga dili matarung sa ibabaw nako; Ni pakidhaton mo ang mga nanagdumot kanako sa walay gipasikaran.
Psal RomCor 35:19  Să nu se bucure de mine cei ce pe nedrept îmi sunt vrăjmaşi, nici să nu-şi facă semne cu ochiul cei ce mă urăsc fără temei!
Psal Pohnpeia 35:19  Komw dehr mweidohng ei imwintihti kan, aramas likamw pwukan, en pereperenki ei lohdi. Komw dehr mweidohng irail kan me kin kailongkin ie ni so kahrepe, re en perenki ei pahtoulahr.
Psal HunUj 35:19  Ne engedd, hogy kinevessenek hazug ellenségeim, és összekacsinthassanak, akik ok nélkül gyűlölnek.
Psal GerZurch 35:19  Lass nicht frohlocken über mich, / die mir grundlos feind sind, / noch mit den Augen zwinkern, / die mich ohne Ursache hassen. / (a) Ps 69:5
Psal GerTafel 35:19  Lasse nicht über mich fröhlich sein, die mir fälschlich Feind sind, nicht mit dem Auge winken, die mich hassen ohne Ursache.
Psal PorAR 35:19  Não se alegrem sobre mim os que são meus inimigos sem razão, nem pisquem os olhos aqueles que me odeiam sem causa.
Psal DutSVVA 35:19  Laat hen zich niet verblijden over mij, die mij om valse oorzaken vijanden zijn; noch wenken met de ogen, die mij zonder oorzaak haten.
Psal FarOPV 35:19  تاآنانی که بی‌سبب دشمن منند، بر من فخر نکنند. وآنانی که بر من بی‌سبب بغض می‌نمایند، چشمک نزنند.
Psal Ndebele 35:19  Bangajabuli ngami abayizitha zami ngamanga, kabangangificeli ilihlo labo abangizonda ngeze.
Psal PorBLivr 35:19  Não se alegrem meus inimigos por causa de mim por um mau motivo, nem acenem com os olhos aquele que me odeiam sem motivo.
Psal SloStrit 35:19  Naj se ne radujejo nad menoj, kateri so mi neprijatelji iz krivih vzrokov; kateri me sovražijo po krivem, naj ne mežikajo z očesom.
Psal Norsk 35:19  La ikke dem glede sig over mig, som uten grunn er mine fiender! La ikke dem som hater mig uten årsak, blinke med øiet!
Psal SloChras 35:19  Naj se ne radujejo nad menoj, ki so mi neprijatelji iz krivih vzrokov; kateri me sovražijo brez vzroka, naj ne mežikajo z očesom.
Psal Northern 35:19  Qoyma haqsız düşmənlərim mənə görə sevinsin, Mənə nahaqdan nifrət edənlər bir-birinə göz vursun.
Psal GerElb19 35:19  Laß sich nicht über mich freuen, die ohne Grund mir feind sind, nicht zwinken mit den Augen, die ohne Ursache mich hassen!
Psal PohnOld 35:19  Der mueid ong ai imwintiti nin sokarepa, ren peren kin ia, o me kin kailong kin ia nin sokarepa, ren der lalaue ia ki mas arail.
Psal LvGluck8 35:19  Lai par mani nepriecājās, kas mani ienīst par nepatiesu, nedz mirkšķina ar acīm, kas mani nīdē bez vainas.
Psal PorAlmei 35:19  Não se alegrem os meus inimigos de mim sem razão, nem acenem com os olhos aquelles que me aborrecem sem causa.
Psal SloOjaca 35:19  Ne pusti tistim, ki so po krivici moji sovražniki, da se radostijo nad menoj; niti ne pusti mežikati z očmi tistim, ki me sovražijo brez vzroka.
Psal ChiUn 35:19  求你不容那無理與我為仇的向我誇耀!不容那無故恨我的向我擠眼!
Psal SweKarlX 35:19  Låt dem icke glädja sig öfver mig, som mig utan skäl fiender äro; eller begabba med ögonen, som utan skuld hata mig.
Psal FreKhan 35:19  Qu’ils ne triomphent pas à mon sujet, ceux qui me haïssent sans motif! Qu’ils ne puissent me lancer de mauvais regards, ceux qui me détestent pour rien!
Psal GerAlbre 35:19  Laß sich nicht über mich freun, die mir grundlos feind sind, / Laß nicht, die mich ohn Ursach hassen, mein hämisch spotten!
Psal FrePGR 35:19  Ne permets pas que mes perfides ennemis triomphent à ma vue, et que, dans leur haine gratuite, ils clignent les yeux !
Psal PorCap 35:19  Não se riam da minha desgraçaos meus inimigos mentirosos,nem troquem olhares de escárnioos que me odeiam sem motivo.
Psal JapKougo 35:19  偽ってわたしの敵となった者どものわたしについて喜ぶことを許さないでください。ゆえなく、わたしを憎む者どものたがいに目くばせすることを許さないでください。
Psal GerTextb 35:19  Laß sich nicht freuen über mich, die mich grundlos befeinden, noch mit dem Auge blinzeln, die mich ohne Ursache hassen.
Psal Kapingam 35:19  Hudee heia ogu hagadaumee mo digau hai-kai tilikai aalaa gii-mmada tene gi dogu magedaa. Hudee heia digau hagadugina i-di-au dono hadinga ai la-gi-tenetene gadagada haganneennee gi dogu manawa-gee.
Psal WLC 35:19  אַֽל־יִשְׂמְחוּ־לִ֣י אֹיְבַ֣י שֶׁ֑קֶר שֹׂנְאַ֥י חִ֝נָּ֗ם יִקְרְצוּ־עָֽיִן׃
Psal LtKBB 35:19  Tegul nesidžiaugia be pagrindo mano priešai, tenemirksi akimis tie, kurie nekenčia manęs be priežasties.
Psal GerBoLut 35:19  Laß sich nicht fiber mich freuen, die mir unbillig feind sind, noch mit den Augen spotten, die mich ohne Ursache hassen.
Psal FinPR92 35:19  Älä anna vihollisteni ilkkua minulle ja iskeä toisilleen silmää! Syyttä he vihaavat minua.
Psal SpaRV186 35:19  No se alegren de mí mis enemigos sin porqué: ni los que me aborrecen sin causa, hagan del ojo.
Psal GerNeUe 35:19  Die sollen sich nicht über mich freuen, / die mich anfeinden ohne Grund. / Die, die mich ohne Ursache hassen, / sollen vergeblich die Augen verdrehen.
Psal UrduGeo 35:19  اُنہیں مجھ پر بغلیں بجانے نہ دے جو بےسبب میرے دشمن ہیں۔ اُنہیں مجھ پر ناک بھوں چڑھانے نہ دے جو بلاوجہ مجھ سے کینہ رکھتے ہیں۔
Psal AraNAV 35:19  لاَ يَشْمَتْ بِي أَعْدَائِي بِحُجَّةٍ بَاطِلَةٍ، وَلاَ يَتَغَامَزْ مُبْغِضِيَّ عَلَيَّ، بِغَيْرِ عِلَّةٍ.
Psal ChiNCVs 35:19  求你不容那些无理与我为敌的,向我夸耀;不让那些无故恨我的,向我挤眼。
Psal ItaRive 35:19  Non si rallegrino di me quelli che a torto mi sono nemici, né ammicchino con l’occhio quelli che m’odian senza cagione.
Psal Afr1953 35:19  Laat hulle oor my nie bly wees wat sonder grond my vyande is nie; laat die wat my sonder oorsaak haat, nie met die oë knip nie!
Psal UrduGeoD 35:19  उन्हें मुझ पर बग़लें बजाने न दे जो बेसबब मेरे दुश्मन हैं। उन्हें मुझ पर नाक-भौं चढ़ाने न दे जो बिलावजह मुझसे कीना रखते हैं।
Psal TurNTB 35:19  Sevinmesin boş yere bana düşman olanlar, Göz kırpmasınlar birbirlerine Nedensiz benden nefret edenler.
Psal DutSVV 35:19  Laat hen zich niet verblijden over mij, die mij om valse oorzaken vijanden zijn; noch wenken met de ogen, die mij zonder oorzaak haten.
Psal HunKNB 35:19  Ne örüljenek rajtam hamis ellenségeim, akik ok nélkül gyűlölnek és hunyorgatnak szemükkel.
Psal Maori 35:19  Kei hari pokanoa ki ahau oku hoariri; kei whakakini te kanohi o te hunga e kino noa ana ki ahau.
Psal HunKar 35:19  Ne örüljenek rajtam az én hazug ellenségeim, méltatlan gyűlölőim se hunyorgassanak rám.
Psal Viet 35:19  Cầu xin chớ cho những kẻ làm thù nghịch tôi vô cớ mừng rỡ về tôi; Cũng đừng để các kẻ ghét tôi vô cớ nheo con mắt.
Psal Kekchi 35:19  Incˈaˈ taxak tineˈxseˈe li xicˈ nequeˈiloc cue. Ut incˈaˈ taxak tineˈretzˈu xban nak ma̱cˈaˈ inma̱c.
Psal Swe1917 35:19  Låt icke dem få glädja sig över mig, som utan skäl äro mina fiender; låt icke dem som utan sak hata mig få blinka med ögonen.
Psal CroSaric 35:19  Nek' se ne raduju nada mnom dušmani nepravedni, nek' ne namiguju očima oni koji me nizašto mrze!
Psal VieLCCMN 35:19  Xin đừng để bọn thù con vô lý được đắc chí nhạo cười, và những kẻ vô cớ ghét con nháy nhau mà chế giễu.
Psal FreBDM17 35:19  Que ceux qui me sont ennemis sans sujet ne se réjouissent point de moi ; et que ceux qui me haïssent sans cause ne m’insultent point par leurs regards.
Psal Aleppo 35:19    אל-ישמחו-לי איבי שקר    שנאי חנם יקרצו-עין
Psal MapM 35:19  אַֽל־יִשְׂמְחוּ־לִ֣י אֹיְבַ֣י שֶׁ֑קֶר שֹׂנְאַ֥י חִ֝נָּ֗ם יִקְרְצוּ־עָֽיִן׃
Psal HebModer 35:19  אל ישמחו לי איבי שקר שנאי חנם יקרצו עין׃
Psal FreJND 35:19  Que ceux qui sont à tort mes ennemis ne se réjouissent pas de moi ; que ceux qui me haïssent sans cause ne clignent pas l’œil.
Psal GerGruen 35:19  Nicht sollen über mich sich freuen,die unverdient mir feindlich sind,nicht mit den Augen zwinkern,die mich ganz unverschuldet hassen!
Psal SloKJV 35:19  Naj se tisti, ki so moji sovražniki, ne veselijo krivično nad menoj, niti naj ne mežikajo z očesom tisti, ki me sovražijo brez razloga.
Psal Haitian 35:19  Pa kite lènmi m' yo, bann mantò sa yo, fè fèt sou tèt mwen. Pa kite moun sa yo ki rayi m' san m' pa fè yo anyen an fè siy sou mwen.
Psal FinBibli 35:19  Älä salli niiden iloita minusta, jotka syyttömästi minun viholliseni ovat, eli silmää iskeä, jotka minua ilman syytä vihaavat.
Psal SpaRV 35:19  No se alegren de mí mis enemigos injustos: ni los que me aborrecen sin causa hagan del ojo.
Psal WelBeibl 35:19  Paid gadael i'r rhai sy'n elynion heb reswm lawenhau, nac i'r rhai sy'n fy nghasáu i heb achos wincio ar ei gilydd.
Psal GerMenge 35:19  Laß sich nicht freun über mich, die ohn’ Ursach mir feind sind, laß nicht mit den Augen blinzeln, die ohne Grund mich hassen!
Psal GreVamva 35:19  Ας μη χαρώσιν επ' εμέ οι εχθρευόμενοί με αδίκως· οι μισούντές με αναιτίως ας μη νεύωσι με τους οφθαλμούς.
Psal FreCramp 35:19  Qu'ils ne se réjouissent pas à mon sujet, ceux qui m'attaquent sans raison ! Qu'ils ne clignent pas des yeux, ceux qui me haïssent sans cause !
Psal SrKDEkav 35:19  Да ми се не би светили који ми злобе неправедно, и намигивали очима који мрзе на ме низашта.
Psal PolUGdan 35:19  Niech się nie cieszą z mojego powodu ci, którzy bez przyczyny są moimi wrogami, niech nie mrugają okiem ci, którzy niesłusznie mnie nienawidzą.
Psal FreSegon 35:19  Que ceux qui sont à tort mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet, Que ceux qui me haïssent sans cause ne m'insultent pas du regard!
Psal SpaRV190 35:19  No se alegren de mí mis enemigos injustos: ni los que me aborrecen sin causa hagan del ojo.
Psal HunRUF 35:19  Ne engedd, hogy kinevessenek hazug ellenségeim, és összekacsinthassanak, akik ok nélkül gyűlölnek.
Psal FreSynod 35:19  Puissent mes perfides ennemis N'avoir pas à se réjouir de mon sort! Que ceux qui me haïssent sans motif Ne me lancent pas des regards méprisants!
Psal DaOT1931 35:19  Lad ej dem, som med Urette er mine Fjender, glæde sig over mig, lad ej dem, som hader mig uden Grund, sende spotske Blikke!
Psal TpiKJPB 35:19  Yu no ken larim ol birua bilong mi i wokim amamas tru antap long mi taim ol i no gat as long mekim olsem. Na tu Yu no ken larim ol i brukim ai, em ol man i no laikim tru mi na I no gat as bilong dispela.
Psal DaOT1871 35:19  Lad dem, som ere mine Fjender uden Skel, ikke glædes over mig, eller dem, som hade mig uforskyldt, give Vink med Øjnene.
Psal PolGdans 35:19  Niech się nie weselą ze mnie, którzy mi są nieprzyjaciółmi bez przyczyny; którzy mię mają w nienawiści niesłusznie, niech nie mrugają okiem.
Psal JapBungo 35:19  虚偽をもてわれに仇するもののわが故によろこぶことを容したまなかれ 故なくして我をにくむ者のたがひに眴せすることなからしめたまへ
Psal GerElb18 35:19  Laß sich nicht über mich freuen, die ohne Grund mir feind sind, nicht zwinken mit den Augen, die ohne Ursache mich hassen!