|
Psal
|
AB
|
35:19 |
Let not them that are my enemies rejoice against me without a cause; who hate me for nothing, and wink with their eyes.
|
|
Psal
|
ABP
|
35:19 |
May [5not 6rejoice against 7me 1the ones 2hating 3me 4unjustly]; even the ones detesting me without a charge, and shunning their eyes.
|
|
Psal
|
ACV
|
35:19 |
Let not those who are my enemies wrongfully rejoice over me. Neither let them wink with the eye who hate me without a cause.
|
|
Psal
|
AFV2020
|
35:19 |
Let not those who are my enemies without cause rejoice over me; let not those who hate me wink the eye,
|
|
Psal
|
AKJV
|
35:19 |
Let not them that are my enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause.
|
|
Psal
|
ASV
|
35:19 |
Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me; Neither let them wink with the eye that hate me without a cause.
|
|
Psal
|
BBE
|
35:19 |
Do not let my haters be glad over me falsely; let not those who are against me without cause make sport of me.
|
|
Psal
|
Darby
|
35:19 |
Let not them that are wrongfully mine enemies rejoice over me; let them not wink with the eye that hate me without cause.
|
|
Psal
|
Geneva15
|
35:19 |
Let not them that are mine enemies, vniustly reioyce ouer mee, neyther let them winke with the eye, that hate mee without a cause.
|
|
Psal
|
GodsWord
|
35:19 |
Do not let my treacherous enemies gloat over me. Do not let those who hate me for no reason wink at me.
|
|
Psal
|
JPS
|
35:19 |
Let not them that are wrongfully mine enemies rejoice over me; neither let them wink with the eye that hate me without a cause.
|
|
Psal
|
Jubilee2
|
35:19 |
Let not those that are my enemies wrongfully rejoice over me; [neither] let those that hate me wink with the eye without a cause.
|
|
Psal
|
KJV
|
35:19 |
Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause.
|
|
Psal
|
KJVA
|
35:19 |
Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause.
|
|
Psal
|
KJVPCE
|
35:19 |
Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause.
|
|
Psal
|
LEB
|
35:19 |
Let not those who are wrongfully my enemies rejoice over me. Nor let those who hate me without cause wink the eye.
|
|
Psal
|
LITV
|
35:19 |
Let not my lying enemies rejoice over me, do not let those who hate me without cause wink with the eye.
|
|
Psal
|
MKJV
|
35:19 |
Let not those who are my lying enemies rejoice over me, those who hate me without cause wink with the eye.
|
|
Psal
|
NETfree
|
35:19 |
Do not let those who are my enemies for no reason gloat over me! Do not let those who hate me without cause carry out their wicked schemes!
|
|
Psal
|
NETtext
|
35:19 |
Do not let those who are my enemies for no reason gloat over me! Do not let those who hate me without cause carry out their wicked schemes!
|
|
Psal
|
NHEB
|
35:19 |
Do not let those who are my enemies wrongfully rejoice over me; neither let those who hate me without a cause and wink their eyes.
|
|
Psal
|
NHEBJE
|
35:19 |
Do not let those who are my enemies wrongfully rejoice over me; neither let those who hate me without a cause and wink their eyes.
|
|
Psal
|
NHEBME
|
35:19 |
Do not let those who are my enemies wrongfully rejoice over me; neither let those who hate me without a cause and wink their eyes.
|
|
Psal
|
Noyes
|
35:19 |
Let not them that are my enemies wrongfully triumph over me; Let them not wink with the eye, who hate me without cause!
|
|
Psal
|
OEB
|
35:19 |
Suffer not those to rejoice over me who are falsely my foes, suffer not those who without cause abhor me to wink with the eye.
|
|
Psal
|
OEBcth
|
35:19 |
Suffer not those to rejoice over me who are falsely my foes, suffer not those who without cause abhor me to wink with the eye.
|
|
Psal
|
RLT
|
35:19 |
Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause.
|
|
Psal
|
RNKJV
|
35:19 |
Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause.
|
|
Psal
|
RWebster
|
35:19 |
Let not them that are my enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause.
|
|
Psal
|
Rotherha
|
35:19 |
Let not them who are falsely my foes rejoice over me, As for them who hate me without cause, let them not wink the eye!
|
|
Psal
|
UKJV
|
35:19 |
Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause.
|
|
Psal
|
Webster
|
35:19 |
Let not them that are my enemies wrongfully rejoice over me: [neither] let them wink with the eye that hate me without a cause.
|
|
Psal
|
YLT
|
35:19 |
Mine enemies rejoice not over me with falsehood, Those hating me without cause wink the eye.
|
|
Psal
|
ABPGRK
|
35:19 |
μη επιχαρείησάν μοι οι εχθραίνοντές μοι αδίκως οι μισούντες με δωρεάν και διανεύοντες οφθαλμοίς
|
|
Psal
|
Afr1953
|
35:19 |
Laat hulle oor my nie bly wees wat sonder grond my vyande is nie; laat die wat my sonder oorsaak haat, nie met die oë knip nie!
|
|
Psal
|
Alb
|
35:19 |
Mos u gëzofshin me mua ata që pa hak më janë bërë armiq, mos e shkelshin syrin ata që më urrejnë pa arsye,
|
|
Psal
|
Aleppo
|
35:19 |
אל-ישמחו-לי איבי שקר שנאי חנם יקרצו-עין
|
|
Psal
|
AraNAV
|
35:19 |
لاَ يَشْمَتْ بِي أَعْدَائِي بِحُجَّةٍ بَاطِلَةٍ، وَلاَ يَتَغَامَزْ مُبْغِضِيَّ عَلَيَّ، بِغَيْرِ عِلَّةٍ.
|
|
Psal
|
AraSVD
|
35:19 |
لَا يَشْمَتْ بِي ٱلَّذِينَ هُمْ أَعْدَائِي بَاطِلًا، وَلَا يَتَغَامَزْ بِٱلْعَيْنِ ٱلَّذِينَ يُبْغِضُونَنِي بِلَا سَبَبٍ.
|
|
Psal
|
Azeri
|
35:19 |
منئم حئيلهگر دوشمنلرئم، قويما اوستومه سوئنسئنلر، مندن سببسئز نئفرت ادنلر قويما بئربئرلرئنه گؤز وورسونلار.
|
|
Psal
|
BulVeren
|
35:19 |
Да не тържествуват над мен онези, които без причина са ми врагове; нито с очи да намигат онези, които без повод ме мразят.
|
|
Psal
|
BurCBCM
|
35:19 |
အကျွန်ုပ်၏ ကောက်ကျစ်သော ရန်သူတို့သည် အကျွန်ုပ်အရေးနိမ့်ရသည့်အတွက် ဝမ်းမြောက်ရွှင်လန်းသော အခွင့်ကို ပေးတော်မမူပါနှင့်။ အကျွန်ုပ်ကို မုန်းတီးသောသူတို့အားလည်း အကြောင်းမဲ့လှောင်ပြောင်ခွင့်ကို ပေးတော်မမူပါနှင့်။-
|
|
Psal
|
BurJudso
|
35:19 |
မဟုတ်မမှန်ဘဲ အကျွန်ုပ်ကို ရန်ဘက်ပြုသော သူတို့သည် အောင်ပွဲကို မခံကြပါစေနှင့်။ အကြောင်း မရှိဘဲ အကျွန်ုပ်ကို မုန်းသော သူတို့လည်း မျက်စိစွေပြ ခြင်းကို မပြုကြပါစေနှင့်။
|
|
Psal
|
CebPinad
|
35:19 |
Ayaw itugot nga sila nga akong mga kaaway managkalipay nga dili matarung sa ibabaw nako; Ni pakidhaton mo ang mga nanagdumot kanako sa walay gipasikaran.
|
|
Psal
|
ChiNCVs
|
35:19 |
求你不容那些无理与我为敌的,向我夸耀;不让那些无故恨我的,向我挤眼。
|
|
Psal
|
ChiSB
|
35:19 |
不要讓那無理敵對我的人沾沾自喜,不要讓那無故仇恨我的人揚眉吐氣。
|
|
Psal
|
ChiUn
|
35:19 |
求你不容那無理與我為仇的向我誇耀!不容那無故恨我的向我擠眼!
|
|
Psal
|
ChiUnL
|
35:19 |
勿容無理仇我者、向我誇口、無端憾我者、向我眨目兮、
|
|
Psal
|
ChiUns
|
35:19 |
求你不容那无理与我为仇的向我夸耀!不容那无故恨我的向我挤眼!
|
|
Psal
|
CroSaric
|
35:19 |
Nek' se ne raduju nada mnom dušmani nepravedni, nek' ne namiguju očima oni koji me nizašto mrze!
|
|
Psal
|
DaOT1871
|
35:19 |
Lad dem, som ere mine Fjender uden Skel, ikke glædes over mig, eller dem, som hade mig uforskyldt, give Vink med Øjnene.
|
|
Psal
|
DaOT1931
|
35:19 |
Lad ej dem, som med Urette er mine Fjender, glæde sig over mig, lad ej dem, som hader mig uden Grund, sende spotske Blikke!
|
|
Psal
|
Dari
|
35:19 |
نگذار آنانی که بی جهت دشمن من اند، بر من سرافرازی نمایند و آنانی که بی سبب از من متنفرند مسخره ام کنند.
|
|
Psal
|
DutSVV
|
35:19 |
Laat hen zich niet verblijden over mij, die mij om valse oorzaken vijanden zijn; noch wenken met de ogen, die mij zonder oorzaak haten.
|
|
Psal
|
DutSVVA
|
35:19 |
Laat hen zich niet verblijden over mij, die mij om valse oorzaken vijanden zijn; noch wenken met de ogen, die mij zonder oorzaak haten.
|
|
Psal
|
Esperant
|
35:19 |
Ne ĝoju pri mi miaj maljustaj malamikoj; Kaj tiuj, kiuj malamas min sen mia kulpo, ne moku per la okuloj.
|
|
Psal
|
FarOPV
|
35:19 |
تاآنانی که بیسبب دشمن منند، بر من فخر نکنند. وآنانی که بر من بیسبب بغض مینمایند، چشمک نزنند.
|
|
Psal
|
FarTPV
|
35:19 |
نگذار آنهایی که بیجهت با من دشمنی میکنند، با خوشحالی مرا مسخره کنند، و آنانی که بیسبب به من کینه میورزند، مرا تحقیر نمایند.
|
|
Psal
|
FinBibli
|
35:19 |
Älä salli niiden iloita minusta, jotka syyttömästi minun viholliseni ovat, eli silmää iskeä, jotka minua ilman syytä vihaavat.
|
|
Psal
|
FinPR
|
35:19 |
Älkööt ne minusta iloitko, jotka syyttä ovat minun vihamiehiäni; älkööt silmää iskekö, jotka asiatta minua vihaavat.
|
|
Psal
|
FinPR92
|
35:19 |
Älä anna vihollisteni ilkkua minulle ja iskeä toisilleen silmää! Syyttä he vihaavat minua.
|
|
Psal
|
FinRK
|
35:19 |
Älkööt iloitko minusta ne, jotka vihaavat minua ilman syytä. Älkööt silmää iskekö ne, jotka vihaavat minua ilman aihetta.
|
|
Psal
|
FinSTLK2
|
35:19 |
Älkööt ne minusta iloitko, jotka ovat syyttä vihamiehiäni. Älkööt iskekö silmää ne, jotka aiheetta vihaavat minua.
|
|
Psal
|
FreBBB
|
35:19 |
Qu'ils ne se réjouissent pas à mon sujet, Ceux qui sont à tort mes ennemis. Que ceux qui m'ont haï sans cause ne clignent pas de l'œil...
|
|
Psal
|
FreBDM17
|
35:19 |
Que ceux qui me sont ennemis sans sujet ne se réjouissent point de moi ; et que ceux qui me haïssent sans cause ne m’insultent point par leurs regards.
|
|
Psal
|
FreCramp
|
35:19 |
Qu'ils ne se réjouissent pas à mon sujet, ceux qui m'attaquent sans raison ! Qu'ils ne clignent pas des yeux, ceux qui me haïssent sans cause !
|
|
Psal
|
FreJND
|
35:19 |
Que ceux qui sont à tort mes ennemis ne se réjouissent pas de moi ; que ceux qui me haïssent sans cause ne clignent pas l’œil.
|
|
Psal
|
FreKhan
|
35:19 |
Qu’ils ne triomphent pas à mon sujet, ceux qui me haïssent sans motif! Qu’ils ne puissent me lancer de mauvais regards, ceux qui me détestent pour rien!
|
|
Psal
|
FrePGR
|
35:19 |
Ne permets pas que mes perfides ennemis triomphent à ma vue, et que, dans leur haine gratuite, ils clignent les yeux !
|
|
Psal
|
FreSegon
|
35:19 |
Que ceux qui sont à tort mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet, Que ceux qui me haïssent sans cause ne m'insultent pas du regard!
|
|
Psal
|
FreSynod
|
35:19 |
Puissent mes perfides ennemis N'avoir pas à se réjouir de mon sort! Que ceux qui me haïssent sans motif Ne me lancent pas des regards méprisants!
|
|
Psal
|
GerAlbre
|
35:19 |
Laß sich nicht über mich freun, die mir grundlos feind sind, / Laß nicht, die mich ohn Ursach hassen, mein hämisch spotten!
|
|
Psal
|
GerBoLut
|
35:19 |
Laß sich nicht fiber mich freuen, die mir unbillig feind sind, noch mit den Augen spotten, die mich ohne Ursache hassen.
|
|
Psal
|
GerElb18
|
35:19 |
Laß sich nicht über mich freuen, die ohne Grund mir feind sind, nicht zwinken mit den Augen, die ohne Ursache mich hassen!
|
|
Psal
|
GerElb19
|
35:19 |
Laß sich nicht über mich freuen, die ohne Grund mir feind sind, nicht zwinken mit den Augen, die ohne Ursache mich hassen!
|
|
Psal
|
GerGruen
|
35:19 |
Nicht sollen über mich sich freuen,die unverdient mir feindlich sind,nicht mit den Augen zwinkern,die mich ganz unverschuldet hassen!
|
|
Psal
|
GerMenge
|
35:19 |
Laß sich nicht freun über mich, die ohn’ Ursach mir feind sind, laß nicht mit den Augen blinzeln, die ohne Grund mich hassen!
|
|
Psal
|
GerNeUe
|
35:19 |
Die sollen sich nicht über mich freuen, / die mich anfeinden ohne Grund. / Die, die mich ohne Ursache hassen, / sollen vergeblich die Augen verdrehen.
|
|
Psal
|
GerSch
|
35:19 |
Es sollen sich nicht über mich freuen, die mir unter falschem Vorwand feind sind; meine Hasser sollen vergeblich mit den Augen zwinkern;
|
|
Psal
|
GerTafel
|
35:19 |
Lasse nicht über mich fröhlich sein, die mir fälschlich Feind sind, nicht mit dem Auge winken, die mich hassen ohne Ursache.
|
|
Psal
|
GerTextb
|
35:19 |
Laß sich nicht freuen über mich, die mich grundlos befeinden, noch mit dem Auge blinzeln, die mich ohne Ursache hassen.
|
|
Psal
|
GerZurch
|
35:19 |
Lass nicht frohlocken über mich, / die mir grundlos feind sind, / noch mit den Augen zwinkern, / die mich ohne Ursache hassen. / (a) Ps 69:5
|
|
Psal
|
GreVamva
|
35:19 |
Ας μη χαρώσιν επ' εμέ οι εχθρευόμενοί με αδίκως· οι μισούντές με αναιτίως ας μη νεύωσι με τους οφθαλμούς.
|
|
Psal
|
Haitian
|
35:19 |
Pa kite lènmi m' yo, bann mantò sa yo, fè fèt sou tèt mwen. Pa kite moun sa yo ki rayi m' san m' pa fè yo anyen an fè siy sou mwen.
|
|
Psal
|
HebModer
|
35:19 |
אל ישמחו לי איבי שקר שנאי חנם יקרצו עין׃
|
|
Psal
|
HunIMIT
|
35:19 |
Ne örüljenek rajtam, kik hazugul ellenségeim, kik ok nélkül gyűlölőim, ne liunyorgassar. ak szemmel.
|
|
Psal
|
HunKNB
|
35:19 |
Ne örüljenek rajtam hamis ellenségeim, akik ok nélkül gyűlölnek és hunyorgatnak szemükkel.
|
|
Psal
|
HunKar
|
35:19 |
Ne örüljenek rajtam az én hazug ellenségeim, méltatlan gyűlölőim se hunyorgassanak rám.
|
|
Psal
|
HunRUF
|
35:19 |
Ne engedd, hogy kinevessenek hazug ellenségeim, és összekacsinthassanak, akik ok nélkül gyűlölnek.
|
|
Psal
|
HunUj
|
35:19 |
Ne engedd, hogy kinevessenek hazug ellenségeim, és összekacsinthassanak, akik ok nélkül gyűlölnek.
|
|
Psal
|
ItaDio
|
35:19 |
Non rallegrinsi di me quelli che mi son nemici a torto; Non ammicchino con gli occhi quelli che mi odiano senza cagione.
|
|
Psal
|
ItaRive
|
35:19 |
Non si rallegrino di me quelli che a torto mi sono nemici, né ammicchino con l’occhio quelli che m’odian senza cagione.
|
|
Psal
|
JapBungo
|
35:19 |
虚偽をもてわれに仇するもののわが故によろこぶことを容したまなかれ 故なくして我をにくむ者のたがひに眴せすることなからしめたまへ
|
|
Psal
|
JapKougo
|
35:19 |
偽ってわたしの敵となった者どものわたしについて喜ぶことを許さないでください。ゆえなく、わたしを憎む者どものたがいに目くばせすることを許さないでください。
|
|
Psal
|
KLV
|
35:19 |
yImev chaw' chaH 'Iv 'oH wIj jaghpu' wrongfully yItIv Dung jIH; ghobe' chaw' chaH 'Iv hate jIH Hutlh a cause wink chaj mInDu'.
|
|
Psal
|
Kapingam
|
35:19 |
Hudee heia ogu hagadaumee mo digau hai-kai tilikai aalaa gii-mmada tene gi dogu magedaa. Hudee heia digau hagadugina i-di-au dono hadinga ai la-gi-tenetene gadagada haganneennee gi dogu manawa-gee.
|
|
Psal
|
Kekchi
|
35:19 |
Incˈaˈ taxak tineˈxseˈe li xicˈ nequeˈiloc cue. Ut incˈaˈ taxak tineˈretzˈu xban nak ma̱cˈaˈ inma̱c.
|
|
Psal
|
KorHKJV
|
35:19 |
내 원수 된 자들이 부당하게 나를 누르고 기뻐하지 못하게 하시며 까닭 없이 나를 미워하는 자들이 눈짓하지 못하게 하소서.
|
|
Psal
|
KorRV
|
35:19 |
무리하게 나의 원수된 자로 나를 인하여 기뻐하지 못하게 하시며 무고히 나를 미워하는 자로 눈짓하지 못하게 하소서
|
|
Psal
|
LinVB
|
35:19 |
Banguna, bakosi baye, baseke mpasi ya ngai te ; baye bayini ngai ntina te, batika kofinana liso !
|
|
Psal
|
LtKBB
|
35:19 |
Tegul nesidžiaugia be pagrindo mano priešai, tenemirksi akimis tie, kurie nekenčia manęs be priežasties.
|
|
Psal
|
LvGluck8
|
35:19 |
Lai par mani nepriecājās, kas mani ienīst par nepatiesu, nedz mirkšķina ar acīm, kas mani nīdē bez vainas.
|
|
Psal
|
Mal1910
|
35:19 |
വെറുതെ എനിക്കു ശത്രുക്കളായവർ എന്നെക്കുറിച്ചു സന്തോഷിക്കരുതേ; കാരണംകൂടാതെ എന്നെ പകെക്കുന്നവർ കണ്ണിമെക്കയുമരുതേ.
|
|
Psal
|
Maori
|
35:19 |
Kei hari pokanoa ki ahau oku hoariri; kei whakakini te kanohi o te hunga e kino noa ana ki ahau.
|
|
Psal
|
MapM
|
35:19 |
אַֽל־יִשְׂמְחוּ־לִ֣י אֹיְבַ֣י שֶׁ֑קֶר שֹׂנְאַ֥י חִ֝נָּ֗ם יִקְרְצוּ־עָֽיִן׃
|
|
Psal
|
Mg1865
|
35:19 |
Aoka tsy hifalian’ izay mandrafy ahy foana aho; ary aoka tsy hami-maso izay mankahala ahy tsy ahoan-tsy ahoana.
|
|
Psal
|
Ndebele
|
35:19 |
Bangajabuli ngami abayizitha zami ngamanga, kabangangificeli ilihlo labo abangizonda ngeze.
|
|
Psal
|
NorSMB
|
35:19 |
Lat deim som utan grunn er mine fiendar ikkje gleda seg yver meg! Lat deim som hatar meg utan orsak ikkje blinka med auga!
|
|
Psal
|
Norsk
|
35:19 |
La ikke dem glede sig over mig, som uten grunn er mine fiender! La ikke dem som hater mig uten årsak, blinke med øiet!
|
|
Psal
|
Northern
|
35:19 |
Qoyma haqsız düşmənlərim mənə görə sevinsin, Mənə nahaqdan nifrət edənlər bir-birinə göz vursun.
|
|
Psal
|
OSHB
|
35:19 |
אַֽל־יִשְׂמְחוּ־לִ֣י אֹיְבַ֣י שֶׁ֑קֶר שֹׂנְאַ֥י חִ֝נָּ֗ם יִקְרְצוּ־עָֽיִן׃
|
|
Psal
|
PohnOld
|
35:19 |
Der mueid ong ai imwintiti nin sokarepa, ren peren kin ia, o me kin kailong kin ia nin sokarepa, ren der lalaue ia ki mas arail.
|
|
Psal
|
Pohnpeia
|
35:19 |
Komw dehr mweidohng ei imwintihti kan, aramas likamw pwukan, en pereperenki ei lohdi. Komw dehr mweidohng irail kan me kin kailongkin ie ni so kahrepe, re en perenki ei pahtoulahr.
|
|
Psal
|
PolGdans
|
35:19 |
Niech się nie weselą ze mnie, którzy mi są nieprzyjaciółmi bez przyczyny; którzy mię mają w nienawiści niesłusznie, niech nie mrugają okiem.
|
|
Psal
|
PolUGdan
|
35:19 |
Niech się nie cieszą z mojego powodu ci, którzy bez przyczyny są moimi wrogami, niech nie mrugają okiem ci, którzy niesłusznie mnie nienawidzą.
|
|
Psal
|
PorAR
|
35:19 |
Não se alegrem sobre mim os que são meus inimigos sem razão, nem pisquem os olhos aqueles que me odeiam sem causa.
|
|
Psal
|
PorAlmei
|
35:19 |
Não se alegrem os meus inimigos de mim sem razão, nem acenem com os olhos aquelles que me aborrecem sem causa.
|
|
Psal
|
PorBLivr
|
35:19 |
Não se alegrem meus inimigos por causa de mim por um mau motivo, nem acenem com os olhos aquele que me odeiam sem motivo.
|
|
Psal
|
PorBLivr
|
35:19 |
Não se alegrem meus inimigos por causa de mim por um mau motivo, nem acenem com os olhos aquele que me odeiam sem motivo.
|
|
Psal
|
PorCap
|
35:19 |
Não se riam da minha desgraçaos meus inimigos mentirosos,nem troquem olhares de escárnioos que me odeiam sem motivo.
|
|
Psal
|
RomCor
|
35:19 |
Să nu se bucure de mine cei ce pe nedrept îmi sunt vrăjmaşi, nici să nu-şi facă semne cu ochiul cei ce mă urăsc fără temei!
|
|
Psal
|
SloChras
|
35:19 |
Naj se ne radujejo nad menoj, ki so mi neprijatelji iz krivih vzrokov; kateri me sovražijo brez vzroka, naj ne mežikajo z očesom.
|
|
Psal
|
SloKJV
|
35:19 |
Naj se tisti, ki so moji sovražniki, ne veselijo krivično nad menoj, niti naj ne mežikajo z očesom tisti, ki me sovražijo brez razloga.
|
|
Psal
|
SloOjaca
|
35:19 |
Ne pusti tistim, ki so po krivici moji sovražniki, da se radostijo nad menoj; niti ne pusti mežikati z očmi tistim, ki me sovražijo brez vzroka.
|
|
Psal
|
SloStrit
|
35:19 |
Naj se ne radujejo nad menoj, kateri so mi neprijatelji iz krivih vzrokov; kateri me sovražijo po krivem, naj ne mežikajo z očesom.
|
|
Psal
|
SomKQA
|
35:19 |
Kuwa sida qaladka ah cadowga iigu ahi, yaanay igu rayrayn, Oo kuwa sababla'aanta ii necebuna yaanay isu il jebin.
|
|
Psal
|
SpaRV
|
35:19 |
No se alegren de mí mis enemigos injustos: ni los que me aborrecen sin causa hagan del ojo.
|
|
Psal
|
SpaRV186
|
35:19 |
No se alegren de mí mis enemigos sin porqué: ni los que me aborrecen sin causa, hagan del ojo.
|
|
Psal
|
SpaRV190
|
35:19 |
No se alegren de mí mis enemigos injustos: ni los que me aborrecen sin causa hagan del ojo.
|
|
Psal
|
SrKDEkav
|
35:19 |
Да ми се не би светили који ми злобе неправедно, и намигивали очима који мрзе на ме низашта.
|
|
Psal
|
SrKDIjek
|
35:19 |
Да ми се не би светили који ми злобе неправедно, и намигивали очима који мрзе на ме ни за што.
|
|
Psal
|
Swe1917
|
35:19 |
Låt icke dem få glädja sig över mig, som utan skäl äro mina fiender; låt icke dem som utan sak hata mig få blinka med ögonen.
|
|
Psal
|
SweFolk
|
35:19 |
Låt inte mina svekfulla fiender få triumfera över mig, låt inte dem som hatar mig utan orsak få blinka med ögonen.
|
|
Psal
|
SweKarlX
|
35:19 |
Låt dem icke glädja sig öfver mig, som mig utan skäl fiender äro; eller begabba med ögonen, som utan skuld hata mig.
|
|
Psal
|
TagAngBi
|
35:19 |
Huwag magalak sa akin na may kamalian ang aking mga kaaway; ni magkindat man ng mata ang nangagtatanim sa akin ng walang kadahilanan.
|
|
Psal
|
ThaiKJV
|
35:19 |
ขออย่าให้คู่อริอย่างไร้เหตุผลนั้นมีความเปรมปรีดิ์เหนือข้าพระองค์ และอย่าให้บรรดาผู้ที่เกลียดชังข้าพระองค์อย่างไม่มีเหตุได้หลิ่วตาให้กัน
|
|
Psal
|
TpiKJPB
|
35:19 |
Yu no ken larim ol birua bilong mi i wokim amamas tru antap long mi taim ol i no gat as long mekim olsem. Na tu Yu no ken larim ol i brukim ai, em ol man i no laikim tru mi na I no gat as bilong dispela.
|
|
Psal
|
TurNTB
|
35:19 |
Sevinmesin boş yere bana düşman olanlar, Göz kırpmasınlar birbirlerine Nedensiz benden nefret edenler.
|
|
Psal
|
UrduGeo
|
35:19 |
اُنہیں مجھ پر بغلیں بجانے نہ دے جو بےسبب میرے دشمن ہیں۔ اُنہیں مجھ پر ناک بھوں چڑھانے نہ دے جو بلاوجہ مجھ سے کینہ رکھتے ہیں۔
|
|
Psal
|
UrduGeoD
|
35:19 |
उन्हें मुझ पर बग़लें बजाने न दे जो बेसबब मेरे दुश्मन हैं। उन्हें मुझ पर नाक-भौं चढ़ाने न दे जो बिलावजह मुझसे कीना रखते हैं।
|
|
Psal
|
UrduGeoR
|
35:19 |
Unheṅ mujh par baġhleṅ bajāne na de jo besabab mere dushman haiṅ. Unheṅ mujh par nāk-bhauṅ chaṛhāne na de jo bilāwajah mujh se kīnā rakhte haiṅ.
|
|
Psal
|
VieLCCMN
|
35:19 |
Xin đừng để bọn thù con vô lý được đắc chí nhạo cười, và những kẻ vô cớ ghét con nháy nhau mà chế giễu.
|
|
Psal
|
Viet
|
35:19 |
Cầu xin chớ cho những kẻ làm thù nghịch tôi vô cớ mừng rỡ về tôi; Cũng đừng để các kẻ ghét tôi vô cớ nheo con mắt.
|
|
Psal
|
VietNVB
|
35:19 |
Xin chớ để những kẻ vô cớ thù tôi vui mừng.Và kẻ vô cớ ghét tôi nheo mắt hân hoan.
|
|
Psal
|
WLC
|
35:19 |
אַֽל־יִשְׂמְחוּ־לִ֣י אֹיְבַ֣י שֶׁ֑קֶר שֹׂנְאַ֥י חִ֝נָּ֗ם יִקְרְצוּ־עָֽיִן׃
|
|
Psal
|
WelBeibl
|
35:19 |
Paid gadael i'r rhai sy'n elynion heb reswm lawenhau, nac i'r rhai sy'n fy nghasáu i heb achos wincio ar ei gilydd.
|