Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 35:24  Judge me, O LORD my God, according to thy righteousness; and let them not rejoice over me.
Psal NHEBJE 35:24  Vindicate me, Jehovah my God, according to your righteousness. Do not let them gloat over me.
Psal ABP 35:24  Judge me, O lord, according to your righteousness, O lord my God, and let them not rejoice against me!
Psal NHEBME 35:24  Vindicate me, Lord my God, according to your righteousness. Do not let them gloat over me.
Psal Rotherha 35:24  Vindicate me according to thy righteousness, O Yahweh, my God! And let them not rejoice over me:
Psal LEB 35:24  Vindicate me according to your righteousness, O Yahweh my God, and do not let them rejoice over me.
Psal RNKJV 35:24  Judge me, O יהוה my Elohim, according to thy righteousness; and let them not rejoice over me.
Psal Jubilee2 35:24  Judge me, O LORD my God, according to thy righteousness; and let them not rejoice over me.
Psal Webster 35:24  Judge me, O LORD my God, according to thy righteousness; and let them not rejoice over me.
Psal Darby 35:24  Judge me, Jehovah myGod, according to thy righteousness, and let them not rejoice over me.
Psal OEB 35:24  You are just, Lord: win for me justice, let them not rejoice over me,
Psal ASV 35:24  Judge me, O Jehovah my God, according to thy righteousness; And let them not rejoice over me.
Psal LITV 35:24  Judge me, O Jehovah my God, according to Your righteousness; and do not let them rejoice over me.
Psal Geneva15 35:24  Iudge me, O Lord my God, according to thy righteousnesse, and let them not reioyce ouer mee.
Psal BBE 35:24  Be my judge, O Lord my God, in your righteousness; do not let them be glad over me.
Psal GodsWord 35:24  Judge me by your righteousness, O LORD my God. Do not let them gloat over me
Psal JPS 35:24  Judge me, O HaShem my G-d, according to Thy righteousness; and let them not rejoice over me.
Psal KJVPCE 35:24  Judge me, O Lord my God, according to thy righteousness; and let them not rejoice over me.
Psal NETfree 35:24  Vindicate me by your justice, O LORD my God! Do not let them gloat over me!
Psal AB 35:24  Judge me, O Lord, according to Your righteousness, O Lord my God; and let them not rejoice against me.
Psal AFV2020 35:24  Judge me, O LORD my God, according to Your righteousness; and do not let them rejoice over me.
Psal NHEB 35:24  Vindicate me, Lord my God, according to your righteousness. Do not let them gloat over me.
Psal OEBcth 35:24  You are just, Lord: win for me justice, let them not rejoice over me,
Psal NETtext 35:24  Vindicate me by your justice, O LORD my God! Do not let them gloat over me!
Psal UKJV 35:24  Judge me, O LORD my God, according to your righteousness; and let them not rejoice over me.
Psal Noyes 35:24  Judge me according to thy righteousness, O Jehovah, my God! Let them not triumph over me!
Psal KJV 35:24  Judge me, O Lord my God, according to thy righteousness; and let them not rejoice over me.
Psal KJVA 35:24  Judge me, O Lord my God, according to thy righteousness; and let them not rejoice over me.
Psal AKJV 35:24  Judge me, O LORD my God, according to your righteousness; and let them not rejoice over me.
Psal RLT 35:24  Judge me, O Yhwh my God, according to thy righteousness; and let them not rejoice over me.
Psal MKJV 35:24  Judge me, O LORD my God, according to Your righteousness; and do not let them rejoice over me.
Psal YLT 35:24  Judge me according to Thy righteousness, O Jehovah my God, And they do not rejoice over me.
Psal ACV 35:24  Judge me, O Jehovah my God, according to thy righteousness, and let them not rejoice over me.
Psal CzeBKR 35:24  Suď mne podlé spravedlnosti své, Hospodine Bože můj, ať se neradují nade mnou.
Psal CzeB21 35:24  Ve své spravedlnosti právo mi zjednej, Hospodine, Bože můj, ať nejásají nade mnou!
Psal CzeCEP 35:24  Hospodine, Bože můj, podle své spravedlnosti mi zjednej právo, ať se nade mnou neradují.
Psal CzeCSP 35:24  ⌈Zjednej mi právo⌉ podle své spravedlnosti, ⌈Hospodine, můj Bože,⌉ ať se nade mnou neradují.
Psal PorBLivr 35:24  Julga-me conforme a tua justiça, SENHOR meu Deus; e não deixes eles se alegrarem de mim.
Psal Mg1865 35:24  Tsarao aho, Jehovah Andriamanitro ô, araka ny fahamarinanao; ary aoka tsy hifalian’ ireo aho.
Psal FinPR 35:24  Tuomitse minut vanhurskautesi mukaan, Herra, minun Jumalani, älä salli heidän minusta riemuita.
Psal FinRK 35:24  Tuomitse minut vanhurskautesi mukaan, Herra, minun Jumalani, älä salli heidän riemuita minusta.
Psal ChiSB 35:24  上主,求你審斷我要照你的公義,我主,不要讓他們對我洋洋得意。
Psal ChiUns 35:24  耶和华─我的 神啊,求你按你的公义判断我,不容他们向我夸耀!
Psal BulVeren 35:24  Съди ме според правдата Си, ГОСПОДИ, Боже мой, и нека не ликуват над мен!
Psal AraSVD 35:24  ٱقْضِ لِي حَسَبَ عَدْلِكَ يَارَبُّ إِلَهِي، فَلَا يَشْمَتُوا بِي.
Psal Esperant 35:24  Juĝu min laŭ Via justeco, ho Eternulo, mia Dio; Kaj ili ne ĝoju pri mi.
Psal ThaiKJV 35:24  โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์พระเจ้าของข้าพระองค์ ขอทรงให้ความยุติธรรมแก่ข้าพระองค์ตามความชอบธรรมของพระองค์ และขออย่าให้เขาเปรมปรีดิ์เหนือข้าพระองค์
Psal OSHB 35:24  שָׁפְטֵ֣נִי כְ֭צִדְקְךָ יְהוָ֥ה אֱלֹהָ֗י וְאַל־יִשְׂמְחוּ־לִֽי׃
Psal BurJudso 35:24  အကျွန်ုပ်၏ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရား၊ ကိုယ် တော်သည် ဖြောင့်မတ်တော်မူခြင်းနှင့်အညီ၊ အကျွန်ုပ် အမှုကို ဆုံးဖြတ်တော်မူပါ။ သူတို့သည် အကျွန်ုပ်ကို နိုင်၍ ဝမ်းမမြောက်ကြပါစေနှင့်။
Psal FarTPV 35:24  خداوندا تو عادل هستی، پس بی‌گناهی مرا ثابت کن، مگذار دشمنانم به‌خاطر من شادی کنند.
Psal UrduGeoR 35:24  Ai Rab mere Ḳhudā, apnī rāstī ke mutābiq merā insāf kar. Unheṅ mujh par baġhleṅ bajāne na de.
Psal SweFolk 35:24  Döm mig efter din rättfärdighet, Herre min Gud! Låt dem inte triumfera över mig,
Psal GerSch 35:24  Richte mich nach deiner Gerechtigkeit, HERR, mein Gott, daß sie sich nicht freuen dürfen über mich,
Psal TagAngBi 35:24  Hatulan mo ako, Oh Panginoon kong Dios, ayon sa iyong katuwiran; at huwag mo silang pagalakin sa akin.
Psal FinSTLK2 35:24  Tuomitse minut vanhurskautesi mukaan, Herra, Jumalani, älä salli heidän minusta riemuita.
Psal Dari 35:24  ای خداوند، خدای من، موافق عدالت خود در مورد من داوری کن و نگذار که بر من سرافرازی کنند.
Psal SomKQA 35:24  Rabbiyow, Ilaahayow, igu xukun sida ay xaqnimadaadu tahay, Oo yaanay igu rayrayn.
Psal NorSMB 35:24  Døm meg etter di rettferd, Herre min Gud, og lat deim ikkje gleda seg yver meg!
Psal Alb 35:24  Gjykomë sipas drejtësisë sate, o Zot, Perëndia im, dhe bëj ata të mos kënaqen me mua,
Psal KorHKJV 35:24  오 주 내 하나님이여, 주의 의에 따라 나를 판단하사 그들이 나를 누르고 기뻐하지 못하게 하소서.
Psal SrKDIjek 35:24  Суди ми по правди својој, Господе, Боже мој, да ми се не свете.
Psal Mal1910 35:24  എന്റെ ദൈവമായ യഹോവേ, നിന്റെ നീതിപ്രകാരം എനിക്കു ന്യായം പാലിച്ചു തരേണമേ; അവർ എന്നെക്കുറിച്ചു സന്തോഷിക്കരുതേ.
Psal KorRV 35:24  여호와 나의 하나님이여 주의 공의대로 나를 판단하사 저희로 나를 인하여 기뻐하지 못하게 하소서
Psal Azeri 35:24  صالحلئيئمه گؤره مندن دئفاع ات يارب، تاريم، قويما اوستومه سوئنسئنلر،
Psal KLV 35:24  Vindicate jIH, joH'a' wIj joH'a', according Daq lIj QaQtaHghach. yImev chaw' chaH gloat Dung jIH.
Psal ItaDio 35:24  O Signore Iddio mio, giudicami secondo la tua giustizia, E fa’ ch’essi non si rallegrino di me;
Psal ABPGRK 35:24  κρίνόν με κύριε κατά την δικαιοσύνην σου κύριε ο θεός μου και μη επιχαρείησάν μοι
Psal FreBBB 35:24  Juge-moi selon ta justice, Eternel, mon Dieu ! Et qu'ils ne se réjouissent point à mon sujet ;
Psal LinVB 35:24  E Mokonzi Nzambe wa ngai, kata likambo na bosembo, mpo ’te baseke ngai lisusu te.
Psal BurCBCM 35:24  အို အကျွန်ုပ်၏အရှင် အကျွန်ုပ်၏ ထာ၀ရဘုရားသခင်၊ ကိုယ်တော်၏ တရားမျှတတော်မူခြင်းနှင့်အညီ အကျွန်ုပ်ကို စီရင်တော်မူပါ။ အကျွန်ုပ်ရန်သူများသည် အကျွန်ုပ်အပေါ် အနိုင်ယူဝမ်းမြောက်ခြင်း မဖြစ်ပါစေနှင့်။-
Psal HunIMIT 35:24  Szerezz jogot nekem igazságod szerint, Örökkévaló, én Istenem, hogy ne örüljenek rajtam;
Psal ChiUnL 35:24  耶和華我上帝歟、依爾義而判之、勿使敵爲我而誇兮、
Psal VietNVB 35:24  Lạy CHÚA, Đức Chúa Trời của tôi. Xin xét xử tôi tùy sự công chính Ngài,Xin chớ để chúng vui mừng vì tôi.
Psal CebPinad 35:24  Hukman mo ako sumala sa imong pagkamatarung Oh Jehova nga Dios ko; Ug dili mo itugot nga managkalipay sila batok kanako.
Psal RomCor 35:24  Judecă-mă după dreptatea Ta, Doamne, Dumnezeul meu, ca să nu se bucure ei de mine!
Psal Pohnpeia 35:24  Maing KAUN, komwi me pwung, komw ketin kalohkihda duwen eh sohte dipei; komw dehr ketin mweidohng ei imwintihti kan en kepitki ei apwal.
Psal HunUj 35:24  Ítélj meg igazságod szerint, Uram, Istenem, ne engedd, hogy kinevessenek!
Psal GerZurch 35:24  Schaffe mir Recht nach deiner Gerechtigkeit, / Herr, mein Gott, dass sie sich nicht über mich freuen. /
Psal GerTafel 35:24  Richte mich nach Deiner Gerechtigkeit, Jehovah, mein Gott, und laß sie nicht fröhlich sein über mich.
Psal PorAR 35:24  Justifica-me segundo a tua justiça, Senhor Deus meu, e não se regozijem eles sobre mim.
Psal DutSVVA 35:24  Doe mij recht naar Uw gerechtigheid, Heere, mijn God! en laat hen zich over mij niet verblijden.
Psal FarOPV 35:24  ‌ای یهوه خدایم مرا موافق عدل خود داد بده، مبادا بر من شادی نمایند.
Psal Ndebele 35:24  Ngahlulela, Nkosi Nkulunkulu wami, ngokulunga kwakho; kabangathokozi ngami.
Psal PorBLivr 35:24  Julga-me conforme a tua justiça, SENHOR meu Deus; e não deixes eles se alegrarem de mim.
Psal SloStrit 35:24  Sodi me po pravici svoji, Gospod Bog moj, in naj ne radujejo se nad mano.
Psal Norsk 35:24  Døm mig efter din rettferdighet, Herre min Gud, og la dem ikke glede sig over mig!
Psal SloChras 35:24  Sodi me po pravičnosti svoji, Gospod, Bog moj, in naj se ne veselé nad mano.
Psal Northern 35:24  Ədalətinə görə mənə bəraət qazandır, Ya Rəbb Allahım, qoyma mənə görə sevinsinlər.
Psal GerElb19 35:24  Schaffe mir Recht nach deiner Gerechtigkeit, Jehova, mein Gott! Und laß sie sich nicht über mich freuen!
Psal PohnOld 35:24  Maing, ai Kot, kotin kapung ia la duen omui pung, pwe ren der peren kin ia.
Psal LvGluck8 35:24  Tiesā mani pēc Tavas taisnības, Kungs, mans Dievs, ka tie par mani nepriecājās.
Psal PorAlmei 35:24  Julga-me segundo a tua justiça, Senhor Deus meu, e não deixes que se alegrem de mim.
Psal SloOjaca 35:24  Sodi in brani me, o Gospod, moj Bog, po Tvoji pravičnosti, (Tvoji pravilnosti in pravici); in ne daj, da se [moji sovražniki] radostijo nad menoj!
Psal ChiUn 35:24  耶和華─我的 神啊,求你按你的公義判斷我,不容他們向我誇耀!
Psal SweKarlX 35:24  Herre, min Gud, döm mig efter dina rättfärdighet, att de icke skola glädja sig öfver mig.
Psal FreKhan 35:24  Juge-moi selon ton équité, Eternel, mon Dieu; qu’ils ne puissent se gausser de moi!
Psal GerAlbre 35:24  Schaff Recht mir nach deiner Gerechtigkeit, o Jahwe, mein Gott! / Sie sollen ja nicht über mich frohlocken.
Psal FrePGR 35:24  Fais-moi droit, selon ta justice, Éternel, mon Dieu, et que je ne sois pas un triomphe pour eux !
Psal PorCap 35:24  Senhor, meu Deus, julga-me segundo a tua justiça.Não deixes que se riam à minha custa.
Psal JapKougo 35:24  わが神、主よ、あなたの義にしたがってわたしをさばき、わたしの事について彼らを喜ばせないでください。
Psal GerTextb 35:24  Schaffe mir Recht nach deiner Gerechtigkeit, Jahwe, mein Gott, und laß sie sich nicht über mich freuen!
Psal Kapingam 35:24  Meenei Dimaadua, Kooe dela e-donu, hagamodongoohia-aga-ina bolo au ogu huaidu ai. Hudee heia ogu hagadaumee gi-tenetene gi dogu haingadaa.
Psal WLC 35:24  שָׁפְטֵ֣נִי כְ֭צִדְקְךָ יְהוָ֥ה אֱלֹהָ֗י וְאַל־יִשְׂמְחוּ־לִֽי׃
Psal LtKBB 35:24  Viešpatie, mano Dieve, teisk mane, vadovaudamasis savo teisumu, neleisk jiems džiaugtis dėl manęs.
Psal GerBoLut 35:24  HERR, mein Gott, richte mich nach deiner Gerechtigkeit, daß sie sich über mich nicht freuen.
Psal FinPR92 35:24  Herra, sinä oikeamielinen Jumala, hanki minulle oikeutta! Älä suo vihamiehilleni sitä iloa, että joudun tappiolle.
Psal SpaRV186 35:24  Júzgame conforme a tu justicia, Jehová, Dios mío, y no se alegren de mí.
Psal GerNeUe 35:24  Hilf mir zu meinem Recht, Jahwe, / denn du bist gerecht, mein Gott, / dass sie nicht über mich lachen.
Psal UrduGeo 35:24  اے رب میرے خدا، اپنی راستی کے مطابق میرا انصاف کر۔ اُنہیں مجھ پر بغلیں بجانے نہ دے۔
Psal AraNAV 35:24  احْكُمْ بِبَرَاءَتِي يَارَبُّ يَاإِلَهِي حَسَبَ عَدْلِكَ، وَلاَ تَدَعْهُمْ يَشْمَتُونَ بِي.
Psal ChiNCVs 35:24  耶和华我的 神啊!求你按着你的公义判断我,不容他们向我夸耀。
Psal ItaRive 35:24  Giudicami secondo la tua giustizia o Eterno, Iddio mio, e fa’ ch’essi non si rallegrino su me;
Psal Afr1953 35:24  Doen aan my reg na u geregtigheid, HERE my God, en laat hulle oor my nie bly wees nie!
Psal UrduGeoD 35:24  ऐ रब मेरे ख़ुदा, अपनी रास्ती के मुताबिक़ मेरा इनसाफ़ कर। उन्हें मुझ पर बग़लें बजाने न दे।
Psal TurNTB 35:24  Adaletin uyarınca haklı çıkar beni, ya RAB, Tanrım benim! Gülmesinler halime!
Psal DutSVV 35:24  Doe mij recht naar Uw gerechtigheid, HEERE, mijn God! en laat hen zich over mij niet verblijden.
Psal HunKNB 35:24  Ítélj meg igazságod szerint, Uram, én Istenem, hogy ne örvendjenek rajtam,
Psal Maori 35:24  Kia rite ki tou tika te whakarite moku, e Ihowa, e toku Atua: kei koa ano ratou ki ahau.
Psal HunKar 35:24  Ítélj meg engem a te igazságod szerint, oh Uram, Istenem, hogy ne öröljenek rajtam!
Psal Viet 35:24  Hỡi Giê-hô-va Ðức Chúa Trời tôi, hãy đoán xét tôi tùy sự công bình của Chúa; Chớ để chúng nó vui mừng vì cớ tôi.
Psal Kekchi 35:24  Chatrakok taxak a̱tin saˈ inbe̱n, at Ka̱cuaˈ, riqˈuin xti̱quilal a̱chˈo̱l. Ut incˈaˈ taxak tineˈxseˈe li xicˈ nequeˈiloc cue.
Psal Swe1917 35:24  Skaffa mig rätt efter din rättfärdighet, HERRE, min Gud, och låt dem icke få glädja sig över mig.
Psal CroSaric 35:24  Po svojoj me pravdi sudi, Jahve, Bože moj, nek' se ne raduju nada mnom!
Psal VieLCCMN 35:24  Lạy CHÚA là Thiên Chúa con thờ, xin xử cho con theo lẽ công bằng của Chúa, đừng để chúng đắc chí nhạo cười con.
Psal FreBDM17 35:24  Juge-moi selon ta justice, Eternel mon Dieu ! et qu’ils ne se réjouissent point de moi.
Psal Aleppo 35:24    שפטני כצדקך יהוה אלהי    ואל-ישמחו-לי
Psal MapM 35:24  שׇׁפְטֵ֣נִי כְ֭צִדְקְךָ יְהֹוָ֥ה אֱלֹהָ֗י וְאַל־יִשְׂמְחוּ־לִֽי׃
Psal HebModer 35:24  שפטני כצדקך יהוה אלהי ואל ישמחו לי׃
Psal FreJND 35:24  Juge-moi selon ta justice, ô Éternel, mon Dieu ! et qu’ils ne se réjouissent pas à mon sujet.
Psal GerGruen 35:24  Verschaffe, Herr, mein Gott, mir Recht nach Deiner Rechtlichkeit!Nicht lustig machen dürfen sie sich über mich,
Psal SloKJV 35:24  Sodi me, oh Gospod, moj Bog, glede na tvojo pravičnost in naj se ne veselijo nad menoj.
Psal Haitian 35:24  Ou pa nan patipri, Seyè. Fè m' jistis. Pa kite lènmi m' yo fè fèt sou tèt mwen.
Psal FinBibli 35:24  Herra minun Jumalani, tuomitse minua vanhurskautes jälkeen, ettei he riemuitsisi minusta.
Psal SpaRV 35:24  Júzgame conforme á tu justicia, Jehová Dios mío; y no se alegren de mí.
Psal WelBeibl 35:24  Achub fy ngham, O ARGLWYDD fy Nuw, am dy fod ti'n gyfiawn. Paid gadael iddyn nhw ddal ati i wneud sbort.
Psal GerMenge 35:24  Schaffe mir Recht nach deiner Gerechtigkeit, HERR mein Gott, laß sie sich über mich nicht freuen!
Psal GreVamva 35:24  Κρίνόν με, Κύριε ο Θεός μου, κατά την δικαιοσύνην σου, και ας μη χαρώσιν επ' εμέ.
Psal FreCramp 35:24  Juge-moi selon ta justice, Yahweh, mon Dieu, et qu'ils ne se réjouissent pas à mon sujet !
Psal SrKDEkav 35:24  Суди ми по правди својој, Господе, Боже мој, да ми се не свете.
Psal PolUGdan 35:24  Osądź mnie według swojej sprawiedliwości, Panie, mój Boże! Niech się nie cieszą z mojego powodu.
Psal FreSegon 35:24  Juge-moi selon ta justice, Éternel, mon Dieu! Et qu'ils ne se réjouissent pas à mon sujet!
Psal SpaRV190 35:24  Júzgame conforme á tu justicia, Jehová Dios mío; y no se alegren de mí.
Psal HunRUF 35:24  Ítélj meg igazságod szerint, Uram, Istenem, ne engedd, hogy kinevessenek!
Psal FreSynod 35:24  Juge-moi selon la justice, ô Éternel, mon Dieu, Et qu'ils ne se réjouissent pas à mon sujet!
Psal DaOT1931 35:24  døm mig efter din Retfærd, HERRE, min Gud, lad dem ikke glæde sig over mig
Psal TpiKJPB 35:24  O God BIKPELA bilong mi, Yu mas skelim mi bilong bihainim stretpela pasin bilong Yu. Na Yu no ken larim ol i wokim amamas tru antap long mi.
Psal DaOT1871 35:24  Herre, min Gud! døm mig efter din Retfærdighed, og lad dem ikke glæde sig over mig,
Psal PolGdans 35:24  Sądź mnie według sprawiedliwości twojej, Panie Boże mój! a niech się nie weselą nademną.
Psal JapBungo 35:24  わが神ヱホバよなんぢの義にしたがひて我をさばきたまへ わが事によりてかれらに歓喜をえしめたまふなかれ
Psal GerElb18 35:24  Schaffe mir Recht nach deiner Gerechtigkeit, Jehova, mein Gott! Und laß sie sich nicht über mich freuen!