Psal
|
RWebster
|
37:1 |
Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity.
|
Psal
|
NHEBJE
|
37:1 |
ALEPH Do not fret because of evildoers, neither be envious against those who work unrighteousness.
|
Psal
|
ABP
|
37:1 |
Be not provoked to jealousy with ones acting wickedly, nor be jealous of the ones doing lawlessness!
|
Psal
|
NHEBME
|
37:1 |
ALEPH Do not fret because of evildoers, neither be envious against those who work unrighteousness.
|
Psal
|
Rotherha
|
37:1 |
Burn not with vexation because of evil-doers, Be not envious of the workers of perversity;
|
Psal
|
LEB
|
37:1 |
Do not fret because of evildoers; do not be envious of doers of wickedness.
|
Psal
|
RNKJV
|
37:1 |
Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity.
|
Psal
|
Jubilee2
|
37:1 |
<> [Aleph] Do not be angry with the evildoers, neither be thou envious of the workers of iniquity.
|
Psal
|
Webster
|
37:1 |
[A Psalm] of David. Fret not thyself because of evil doers, neither be thou envious against the workers of iniquity.
|
Psal
|
Darby
|
37:1 |
Fret not thyself because of evil-doers, and be not envious of them that work unrighteousness;
|
Psal
|
OEB
|
37:1 |
Be not kindled to wrath at the wicked, nor envious of those who work wrong;
|
Psal
|
ASV
|
37:1 |
Fret not thyself because of evil-doers, Neither be thou envious against them that work unrighteousness.
|
Psal
|
LITV
|
37:1 |
A Psalm of David. Do not inflame yourself with evildoers; and do not be envious against workers of perversity;
|
Psal
|
Geneva15
|
37:1 |
A Psalme of David. Fret not thy selfe because of the wicked men, neither be enuious for the euill doers.
|
Psal
|
CPDV
|
37:1 |
A Psalm of David, in commemoration of the Sabbath.
|
Psal
|
BBE
|
37:1 |
Do not be angry because of the wrongdoers, or have envy of the workers of evil.
|
Psal
|
DRC
|
37:1 |
A psalm for David, for a remembrance of the sabbath.
|
Psal
|
GodsWord
|
37:1 |
Do not be preoccupied with evildoers. Do not envy those who do wicked things.
|
Psal
|
JPS
|
37:1 |
A Psalm of David. Fret not thyself because of evil-doers, neither be thou envious against them that work unrighteousness.
|
Psal
|
KJVPCE
|
37:1 |
FRET not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity.
|
Psal
|
NETfree
|
37:1 |
By David.Do not fret when wicked men seem to succeed! Do not envy evildoers!
|
Psal
|
AB
|
37:1 |
Do not fret because of evildoers, neither be envious of them that do iniquity.
|
Psal
|
AFV2020
|
37:1 |
A Psalm of David.Do not fret yourself because of evildoers, and do not be envious against the workers of iniquity,
|
Psal
|
NHEB
|
37:1 |
ALEPH Do not fret because of evildoers, neither be envious against those who work unrighteousness.
|
Psal
|
OEBcth
|
37:1 |
Be not kindled to wrath at the wicked, nor envious of those who work wrong;
|
Psal
|
NETtext
|
37:1 |
By David.Do not fret when wicked men seem to succeed! Do not envy evildoers!
|
Psal
|
UKJV
|
37:1 |
Fret not yourself because of evildoers, neither be you envious against the workers of iniquity.
|
Psal
|
Noyes
|
37:1 |
Be not thou angry on account of the wicked, Nor be envious of those who do iniquity.
|
Psal
|
KJV
|
37:1 |
Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity.
|
Psal
|
KJVA
|
37:1 |
Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity.
|
Psal
|
AKJV
|
37:1 |
Fret not yourself because of evildoers, neither be you envious against the workers of iniquity.
|
Psal
|
RLT
|
37:1 |
Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity.
|
Psal
|
MKJV
|
37:1 |
A Psalm of David. Do not fret yourself with evil doers; and do not be envious against the workers of iniquity.
|
Psal
|
YLT
|
37:1 |
By David. Do not fret because of evil doers, Be not envious against doers of iniquity,
|
Psal
|
ACV
|
37:1 |
Fret not thyself because of evildoers, nor be thou envious against those who work unrighteousness.
|
Psal
|
PorBLivr
|
37:1 |
Não te irrites com os malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam perversidade.
|
Psal
|
Mg1865
|
37:1 |
Aoka tsy hirehitra ny fahatezeranao noho ny amin’ ny mpanao ratsy; Ary aza mialona ny mpanao meloka;
|
Psal
|
FinPR
|
37:1 |
Daavidin virsi. Älä vihastu pahain tähden, älä kadehdi väärintekijöitä.
|
Psal
|
FinRK
|
37:1 |
Daavidin psalmi. Älä vihastu pahojen tähden, älä kadehdi väärintekijöitä.
|
Psal
|
ChiSB
|
37:1 |
不要因作惡的人而忿怒,也不要對歹徒心生嫉妒;
|
Psal
|
CopSahBi
|
37:1 |
ⲡⲉⲯⲁⲗⲙⲟⲥ ⲛⲇⲁⲩⲉⲓⲇ ⲉⲩⲣⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲁⲥⲁⲃⲃⲁⲧⲟⲛ
|
Psal
|
ChiUns
|
37:1 |
(大卫的诗。)不要为作恶的心怀不平,也不要向那行不义的生出嫉妒。
|
Psal
|
BulVeren
|
37:1 |
Псалм на Давид. Не се раздразнявай заради злодеите и не завиждай на онези, които вършат беззаконие,
|
Psal
|
AraSVD
|
37:1 |
لَا تَغَرْ مِنَ ٱلْأَشْرَارِ، وَلَا تَحْسِدْ عُمَّالَ ٱلْإِثْمِ،
|
Psal
|
Esperant
|
37:1 |
Ne incitiĝu pro la malvirtuloj; Ne enviu tiujn, kiuj agas maljuste.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
37:1 |
อย่าให้เจ้าเดือดร้อนเพราะเหตุคนที่กระทำชั่ว อย่าอิจฉาคนที่กระทำความชั่วช้า
|
Psal
|
OSHB
|
37:1 |
לְדָוִ֨ד ׀ אַל־תִּתְחַ֥ר בַּמְּרֵעִ֑ים אַל־תְּ֝קַנֵּ֗א בְּעֹשֵׂ֥י עַוְלָֽה׃
|
Psal
|
BurJudso
|
37:1 |
လူဆိုးတို့အကြောင်းကြောင့် စိတ်မပူနှင့်။ မတရား သဖြင့် ပြုသောသူတို့ကို မငြူစူနှင့်။
|
Psal
|
FarTPV
|
37:1 |
بهخاطر مردم شریر خود را ناراحت نکن، و بر آنها حسادت مکن.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
37:1 |
Dāūd kā zabūr. Sharīroṅ ke bāis bechain na ho jā, badkāroṅ par rashk na kar.
|
Psal
|
SweFolk
|
37:1 |
Gräm dig inte över de onda, avundas inte dem som gör orätt.
|
Psal
|
GerSch
|
37:1 |
Von David. Erzürne dich nicht über die Bösen, und sei nicht neidisch auf die Übeltäter!
|
Psal
|
TagAngBi
|
37:1 |
Huwag kang mabalisa dahil sa mga manggagawa ng kasamaan, ni managhili ka man sa kanila na nagsisigawa ng kalikuan.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
37:1 |
Daavidin virsi. Älä vihastu pahojen tähden, älä kadehdi väärintekijöitä.
|
Psal
|
Dari
|
37:1 |
به سبب بدکاران خود را پریشان مساز و بر شریران حسد مبر،
|
Psal
|
SomKQA
|
37:1 |
Ha isku dhibin xumaanfalayaasha aawadood, Hana u ka hinaasin kuwa xaqdarrada sameeya.
|
Psal
|
NorSMB
|
37:1 |
Av David. Vreidskast ikkje yver illgjerningsmennerne, harmast ikkje yver deim som gjer urett!
|
Psal
|
Alb
|
37:1 |
Mos u dëshpëro për shkak të njerëzve të këqij; mos ki smirë ata që veprojnë me ligësi,
|
Psal
|
KorHKJV
|
37:1 |
너는 악을 행하는 자들로 인하여 초조해하지 말며 불법을 행하는 자들을 부러워하지 말라.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
37:1 |
Немој се жестити гледајући неваљале, немој завидјети онима који чине безакоње.
|
Psal
|
Wycliffe
|
37:1 |
The title of the seuene and thrittithe salm. `The salm of Dauid, to bythenke on the sabat.
|
Psal
|
Mal1910
|
37:1 |
ദുഷ്പ്രവൃത്തിക്കാരുടെ നിമിത്തം നീ മുഷിയരുതു; നീതികേടു ചെയ്യുന്നവരോടു അസൂയപ്പെടുകയുമരുതു.
|
Psal
|
KorRV
|
37:1 |
행악자를 인하여 불평하여 하지 말며 불의를 행하는 자를 투기하지 말지어다
|
Psal
|
Azeri
|
37:1 |
پئس آداملارين اوزوندن سيخيلما، يامانليق ادنلرئن حالينا دا پاخيلّيق اتمه،
|
Psal
|
KLV
|
37:1 |
yImev fret because vo' evildoers, ghobe' taH envious Daq chaH 'Iv vum unrighteousness.
|
Psal
|
ItaDio
|
37:1 |
Salmo di Davide NON crucciarti per cagion de’ maligni; Non portare invidia a quelli che operano perversamente;
|
Psal
|
RusSynod
|
37:1 |
Псалом Давида. В воспоминание [о субботе].
|
Psal
|
CSlEliza
|
37:1 |
Псалом Давиду, в воспоминание о субботе.
|
Psal
|
ABPGRK
|
37:1 |
μη παραζήλου εν πονηρευομένοις μηδέ ζήλου τους ποιούντας την ανομίαν
|
Psal
|
FreBBB
|
37:1 |
De David.Aleph. Ne t'irrite pas à cause des méchants, Ne sois point jaloux de ceux qui s'adonnent à l'injustice ;
|
Psal
|
LinVB
|
37:1 |
Ya Davidi. Bato babe, oyokela bango zuwa te, baye bazangi bosembo mpe te :
|
Psal
|
BurCBCM
|
37:1 |
ဆိုးယုတ်သော သူတို့ကြောင့် စိတ်ပူပန်ခြင်းမရှိကြနှင့်။ မကောင်းမှုကိုပြုသော သူတို့ကို မငြူစူကြနှင့်။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
37:1 |
Dávidtól. Ne gerjedj föl a gonosztevők ellen, ne irígykedj azokra, kik jogtalant mívelnek.
|
Psal
|
ChiUnL
|
37:1 |
勿因作惡者生煩擾、勿因爲非者懷妒嫉、
|
Psal
|
VietNVB
|
37:1 |
Chớ phiền lòng vì kẻ ác,Đừng ganh tị với người làm điều dữ.
|
Psal
|
LXX
|
37:1 |
ψαλμὸς τῷ Δαυιδ εἰς ἀνάμνησιν περὶ σαββάτου
|
Psal
|
CebPinad
|
37:1 |
Dili ka magkaguol tungod sa mga mamumuhat sa dautan, Ni masina ikaw batok niadtong mga nagabuhat ug dilimatarung.
|
Psal
|
RomCor
|
37:1 |
Nu te mânia pe cei răi şi nu te uita cu jind la cei ce fac răul;
|
Psal
|
Pohnpeia
|
37:1 |
Ke dehr pwunodki aramas suwed akan; ke dehr pil peirinki paien irail me kin wiahda me sapwung.
|
Psal
|
HunUj
|
37:1 |
Dávidé. Ne indulj haragra a gonoszok miatt, ne irigykedj a cselszövőkre!
|
Psal
|
GerZurch
|
37:1 |
VON David. Erhitze dich nicht über die Bösewichte, / und ereifre dich nicht über die Missetäter. / (a) Spr 24:19
|
Psal
|
GerTafel
|
37:1 |
Entbrenne nicht ob den Bösen, ereifre dich nicht über die, so Verkehrtes tun.
|
Psal
|
PorAR
|
37:1 |
Não te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniquidade.
|
Psal
|
DutSVVA
|
37:1 |
Een psalm van David. . Ontsteek u niet over de boosdoeners; benijd hen niet, die onrecht doen.
|
Psal
|
FarOPV
|
37:1 |
بهسبب شریران خویشتن را مشوش مساز و بر فتنه انگیزان حسد مبر.
|
Psal
|
Ndebele
|
37:1 |
Ungazikhathazi ngababi, ungabi lomhawu ngabenzi bobubi.
|
Psal
|
PorBLivr
|
37:1 |
Não te irrites com os malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam perversidade.
|
Psal
|
SloStrit
|
37:1 |
Pesem Davidova. Ne razsrdi se zaradi hudobnih, ne zavidaj njih, ki delajo krivico.
|
Psal
|
Norsk
|
37:1 |
Av David. La ikke din vrede optendes over de onde, bli ikke harm over dem som gjør urett!
|
Psal
|
SloChras
|
37:1 |
{Psalm Davidov.} Ne srdi se zaradi hudobnežev, ne zavidaj njim, ki delajo krivico.
|
Psal
|
Northern
|
37:1 |
Pislik edənlərə görə narahat olma, Fitnəkarlıq edənlərə qibtə etmə.
|
Psal
|
GerElb19
|
37:1 |
Von David. Erzürne dich nicht über die Übeltäter, beneide nicht die, welche Unrecht tun!
|
Psal
|
PohnOld
|
37:1 |
KOE der makaraki me sued akan; o der peirinki me kin wia sapung.
|
Psal
|
LvGluck8
|
37:1 |
Dāvida dziesma. Neapskaities par bezdievīgiem, neiekarsies par ļauna darītājiem,
|
Psal
|
PorAlmei
|
37:1 |
Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que obram a iniquidade.
|
Psal
|
SloOjaca
|
37:1 |
NE VZNEMIRJAJ se zaradi hudobnežev, niti ne zavidaj tistim, ki delajo nepostavnosti, (tisto, kar ni iskreno in v pravem odnosu z Bogom).
|
Psal
|
ChiUn
|
37:1 |
(大衛的詩。)不要為作惡的心懷不平,也不要向那行不義的生出嫉妒。
|
Psal
|
SweKarlX
|
37:1 |
En Psalm Davids. Harmas icke öfver de onda; var icke nitisk öfver de ogerningsmän.
|
Psal
|
FreKhan
|
37:1 |
De David. Ne jalouse pas les malfaiteurs, ne porte point envie aux ouvriers d’iniquité;
|
Psal
|
GerAlbre
|
37:1 |
Von David. / Arge laß nicht zum Eifer dich reizen, / Alle die Frevler beneide nicht!
|
Psal
|
FrePGR
|
37:1 |
De David.Ne t'irrite point à la vue des méchants, et n'envie point ceux qui font le mal !
|
Psal
|
PorCap
|
37:1 |
*De David.Não te irrites por causa dos malfeitoresnem invejes os que praticam a injustiça.
|
Psal
|
JapKougo
|
37:1 |
悪をなす者のゆえに、心を悩ますな。不義を行う者のゆえに、ねたみを起すな。
|
Psal
|
GerTextb
|
37:1 |
Von David. Erhitze dich nicht über die Bösewichter, ereifere dich nicht über die, welche Frevel verüben.
|
Psal
|
SpaPlate
|
37:1 |
Salmo de David. Para recuerdo.
|
Psal
|
Kapingam
|
37:1 |
Goe hudee de-nnoomaalia i digau ala e-huaidu. Goe hudee dubua ang-gi digau ala e-hai nadau mee-hala.
|
Psal
|
WLC
|
37:1 |
לְדָוִ֨ד ׀ אַל־תִּתְחַ֥ר בַּמְּרֵעִ֑ים אַל־תְּ֝קַנֵּ֗א בְּעֹשֵׂ֥י עַוְלָֽה׃
|
Psal
|
LtKBB
|
37:1 |
Nesijaudink dėl piktadarių, nepavydėk nedorėliams.
|
Psal
|
Bela
|
37:1 |
Псальма Давідава. На ўспамін пра суботу .
|
Psal
|
GerBoLut
|
37:1 |
Ein Psalm Davids. Erzurne dich nicht uber die Bosen; sei nicht neidisch uber die Ubeltater!
|
Psal
|
FinPR92
|
37:1 |
Daavidin psalmi. Älä kiivastu pahantekijöille, älä kadehdi väärintekijöitä.
|
Psal
|
SpaRV186
|
37:1 |
No te enojes con los malignos, ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
|
Psal
|
NlCanisi
|
37:1 |
Van David; bij het herinneringsoffer.
|
Psal
|
GerNeUe
|
37:1 |
Von David. Reg dich nicht über die Bösen auf, / beneide die Verbrecher nicht!
|
Psal
|
UrduGeo
|
37:1 |
داؤد کا زبور۔ شریروں کے باعث بےچین نہ ہو جا، بدکاروں پر رشک نہ کر۔
|
Psal
|
AraNAV
|
37:1 |
لاَ يُقْلِقْكَ أَمْرُ الأَشْرَارِ، وَلاَ تَحْسِدْ فَاعِلِي الإِثْمِ،
|
Psal
|
ChiNCVs
|
37:1 |
不要因作恶的人心怀不平,不要因犯罪的人产生嫉妒。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
|
Psal
|
ItaRive
|
37:1 |
Di Davide. Non ti crucciare a cagion de’ malvagi; non portare invidia a quelli che operano perversamente;
|
Psal
|
Afr1953
|
37:1 |
'n Psalm van Dawid. Alef. Wees nie toornig op die kwaaddoeners nie, beny hulle nie wat onreg doen nie;
|
Psal
|
RusSynod
|
37:1 |
Псалом Давида. В воспоминание.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
37:1 |
दाऊद का ज़बूर। शरीरों के बाइस बेचैन न हो जा, बदकारों पर रश्क न कर।
|
Psal
|
TurNTB
|
37:1 |
Kötülük edenlere kızıp üzülme, Suç işleyenlere özenme!
|
Psal
|
DutSVV
|
37:1 |
Een psalm van David. Aleph. Ontsteek u niet over de boosdoeners; benijd hen niet, die onrecht doen.
|
Psal
|
HunKNB
|
37:1 |
Dávidtól. Ne irigykedj az elvetemültekre, ne féltékenykedj a gonosztevőkre;
|
Psal
|
Maori
|
37:1 |
Na Rawiri. Kaua e mamae ki te hunga kino, kaua e hae ki nga kaimahi i te he.
|
Psal
|
sml_BL_2
|
37:1 |
Da'a kahanggawinbi saga a'a jahulaka', da'a isab pangihirinbi saga a'a maghinang kala'atan!
|
Psal
|
HunKar
|
37:1 |
Dávidé. Ne bosszankodjál az elvetemültekre, ne irígykedjél a gonosztevőkre.
|
Psal
|
Viet
|
37:1 |
Chớ phiền lòng vì cớ kẻ làm dữ, Cũng đừng ghen tị kẻ tập tành sự gian ác.
|
Psal
|
Kekchi
|
37:1 |
Mixic e̱chˈo̱l chixcˈoxlanquil li cˈaˈru nequeˈxba̱nu li incˈaˈ useb xnaˈleb ut incˈaˈ te̱cakaliheb riqˈuin li cˈaˈru cuan reheb.
|
Psal
|
Swe1917
|
37:1 |
Av David. Harmas icke över de onda, avundas icke dem som göra orätt.
|
Psal
|
CroSaric
|
37:1 |
Davidov. $ALEF Nemoj se žestiti na opake, zavidjet nemoj pakosnicima:
|
Psal
|
VieLCCMN
|
37:1 |
Của vua Đa-vít. Bạn đừng nổi giận vì quân gian ác, chớ phân bì với kẻ bất lương,
|
Psal
|
FreBDM17
|
37:1 |
Psaume de David. Ne te dépite point à cause des méchants, ne sois point jaloux de ceux qui s’adonnent à la perversité.
|
Psal
|
FreLXX
|
37:1 |
Psaume de David, pour se souvenir du Sabbat.
|
Psal
|
Aleppo
|
37:1 |
לדוד אל-תתחר במרעים אל-תקנא בעשי עולה
|
Psal
|
MapM
|
37:1 |
לְדָוִ֨ד ׀ אַל־תִּתְחַ֥ר בַּמְּרֵעִ֑ים אַל־תְּ֝קַנֵּ֗א בְּעֹשֵׂ֥י עַוְלָֽה׃
|
Psal
|
HebModer
|
37:1 |
לדוד אל תתחר במרעים אל תקנא בעשי עולה׃
|
Psal
|
Kaz
|
37:1 |
(Басына түскен жағдайын Құдайдың есіне салған Дәуіттің жыры.)
|
Psal
|
FreJND
|
37:1 |
De David. Ne t’irrite pas à cause de ceux qui font le mal, ne sois pas jaloux de ceux qui pratiquent l’iniquité ;
|
Psal
|
GerGruen
|
37:1 |
Von David. - Ereifere dich nicht der Bösewichte wegen!Beneide nicht die Übeltäter!
|
Psal
|
SloKJV
|
37:1 |
Ne razburjaj se zaradi hudodelnikov niti ne bodi nevoščljiv proti delavcem krivičnosti.
|
Psal
|
Haitian
|
37:1 |
Se yon sòm David. Pa fè kòlè lè ou wè mechan yo! Pa anvye sò moun k'ap fè mal yo!
|
Psal
|
FinBibli
|
37:1 |
Davidin Psalmi. Älä vihastu pahain tähden, ja älä kadehdi pahantekiöitä.
|
Psal
|
Geez
|
37:1 |
እግዚኦ ፡ በመዐትከ ፡ ኢትቅሥፈኒ ፤ ወበመቅሠፍትከ ፡ ኢትገሥጸኒ ።
|
Psal
|
SpaRV
|
37:1 |
Salmo de David. NO te impacientes á causa de los malignos, ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
|
Psal
|
WelBeibl
|
37:1 |
Paid digio pan mae pobl ddrwg yn llwyddo; paid bod yn genfigennus ohonyn nhw.
|
Psal
|
GerMenge
|
37:1 |
und ereifre dich nicht über die Übeltäter!
|
Psal
|
GreVamva
|
37:1 |
«Ψαλμός του Δαβίδ.» Μη αγανάκτει διά τους πονηρευομένους, μηδέ ζήλευε τους εργάτας της ανομίας.
|
Psal
|
SrKDEkav
|
37:1 |
Немој се жестити гледајући неваљале, немој завидети онима који чине безакоње.
|
Psal
|
FreCramp
|
37:1 |
De David. ALEPH. Ne t'irrite pas au sujet des méchants, ne porte pas envie à ceux qui font le mal.
|
Psal
|
PolUGdan
|
37:1 |
Nie oburzaj się z powodu złoczyńców ani nie zazdrość czyniącym nieprawość.
|
Psal
|
FreSegon
|
37:1 |
De David. Ne t'irrite pas contre les méchants, N'envie pas ceux qui font le mal.
|
Psal
|
SpaRV190
|
37:1 |
NO te impacientes á causa de los malignos, ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
|
Psal
|
HunRUF
|
37:1 |
Dávidé. Ne indulj haragra a gonoszok miatt, ne irigykedj a cselszövőkre!
|
Psal
|
FreSynod
|
37:1 |
De David. Ne t'irrite pas au sujet des méchants; Ne porte pas envie à ceux qui font le mal.
|
Psal
|
DaOT1931
|
37:1 |
Af David. Græm dig ikke over Ugerningsmænd, misund ikke dem, der gør Uret!
|
Psal
|
TpiKJPB
|
37:1 |
¶ Yu no ken larim yu yet i kamap kros na as bilong dispela i ol samting ol man nogut i mekim. Na tu yu no ken mangal long ol wokman bilong sin nogut.
|
Psal
|
DaOT1871
|
37:1 |
Af David. Lad din Vrede ikke optændes imod de onde; vær ikke nidkær imod dem, som gøre Uret;
|
Psal
|
FreVulgG
|
37:1 |
Psaume de David, pour faire (en) souvenir, pour le sabbat.
|
Psal
|
PolGdans
|
37:1 |
Pieśń Dawidowa. Nie obruszaj się dla złośników, ani zajrzyj czyniącym nieprawość.
|
Psal
|
JapBungo
|
37:1 |
惡をなすものの故をもて心をなやめ 不義をおこなふ者にむかひて嫉をおこすなかれ
|
Psal
|
GerElb18
|
37:1 |
N Erzürne dich nicht über die Übeltäter, beneide nicht die, welche Unrecht tun!
|