Psal
|
RWebster
|
38:17 |
For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.
|
Psal
|
NHEBJE
|
38:17 |
For I am ready to fall. My pain is continually before me.
|
Psal
|
ABP
|
38:17 |
For I [2for 3whips 1am prepared], and my suffering [3before 4me 1is 2always].
|
Psal
|
NHEBME
|
38:17 |
For I am ready to fall. My pain is continually before me.
|
Psal
|
Rotherha
|
38:17 |
For, I, to halt, am ready, and, my pain, is before me continually;
|
Psal
|
LEB
|
38:17 |
For I am ready to stumble, and my pain is before me continually.
|
Psal
|
RNKJV
|
38:17 |
For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.
|
Psal
|
Jubilee2
|
38:17 |
For I [am] ready to halt, and my sorrow [is] continually before me.
|
Psal
|
Webster
|
38:17 |
For I [am] ready to halt, and my sorrow [is] continually before me.
|
Psal
|
Darby
|
38:17 |
For I am ready to halt, and my pain is continually before me.
|
Psal
|
OEB
|
38:17 |
For I am ready to fall, my pain forsakes me never.
|
Psal
|
ASV
|
38:17 |
For I am ready to fall, And my sorrow is continually before me.
|
Psal
|
LITV
|
38:17 |
For I am ready to fall and my pain is before me always.
|
Psal
|
Geneva15
|
38:17 |
Surely I am ready to halte, and my sorow is euer before me.
|
Psal
|
BBE
|
38:17 |
My feet are near to falling, and my sorrow is ever before me.
|
Psal
|
GodsWord
|
38:17 |
I am ready to fall. I am continually aware of my pain.
|
Psal
|
JPS
|
38:17 |
For I said: 'Lest they rejoice over me; when my foot slippeth, they magnify themselves against me.'
|
Psal
|
KJVPCE
|
38:17 |
For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.
|
Psal
|
NETfree
|
38:17 |
For I am about to stumble, and I am in constant pain.
|
Psal
|
AB
|
38:17 |
For I am ready for plagues, and my grief is continually before me.
|
Psal
|
AFV2020
|
38:17 |
For I am ready to fall, and my pain is always before me,
|
Psal
|
NHEB
|
38:17 |
For I am ready to fall. My pain is continually before me.
|
Psal
|
OEBcth
|
38:17 |
For I am ready to fall, my pain forsakes me never.
|
Psal
|
NETtext
|
38:17 |
For I am about to stumble, and I am in constant pain.
|
Psal
|
UKJV
|
38:17 |
For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.
|
Psal
|
Noyes
|
38:17 |
For I am ready to fall, And my pain doth never leave me;
|
Psal
|
KJV
|
38:17 |
For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.
|
Psal
|
KJVA
|
38:17 |
For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.
|
Psal
|
AKJV
|
38:17 |
For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.
|
Psal
|
RLT
|
38:17 |
For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.
|
Psal
|
MKJV
|
38:17 |
For I am ready to fall, and my pain is always before me.
|
Psal
|
YLT
|
38:17 |
For I am ready to halt, And my pain is before me continually.
|
Psal
|
ACV
|
38:17 |
For I am ready to fall, and my sorrow is continually before me.
|
Psal
|
PorBLivr
|
38:17 |
Porque eu estou prestes a ficar como manco, e minha dor está continuamente perante mim.
|
Psal
|
Mg1865
|
38:17 |
Fa hoy izaho: sao dia hifalian’ izy ireo anie aho; ary raha mibolisatra ny tongotro, dia hirehareha amiko izy.
|
Psal
|
FinPR
|
38:17 |
{38:18} Sillä minä olen kaatumaisillani, ja minun tuskani on aina edessäni;
|
Psal
|
FinRK
|
38:17 |
Minä sanon: älkööt he iloitko minusta, älkööt ylvästelkö minua vastaan, kun jalkani horjuu.
|
Psal
|
ChiSB
|
38:17 |
我原來說過:「不要讓他們洋洋得意,不要讓他們因我的失足而沾沾自喜。」
|
Psal
|
ChiUns
|
38:17 |
我几乎跌倒;我的痛苦常在我面前。
|
Psal
|
BulVeren
|
38:17 |
Защото съм близо до падане и болката ми е постоянно пред мен.
|
Psal
|
AraSVD
|
38:17 |
لِأَنِّي مُوشِكٌ أَنْ أَظْلَعَ، وَوَجَعِي مُقَابِلِي دَائِمًا.
|
Psal
|
Esperant
|
38:17 |
Ĉar mi estas preta fali, Kaj mia sufero estas ĉiam antaŭ mi.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
38:17 |
เพราะข้าพระองค์จะล้มแล้ว และความเศร้าโศกอยู่ต่อหน้าข้าพระองค์เสมอ
|
Psal
|
OSHB
|
38:17 |
כִּֽי־אָ֭מַרְתִּי פֶּן־יִשְׂמְחוּ־לִ֑י בְּמ֥וֹט רַ֝גְלִ֗י עָלַ֥י הִגְדִּֽילוּ׃
|
Psal
|
BurJudso
|
38:17 |
အကျွန်ုပ်လဲလုသည်ဖြစ်၍၊ ကိုယ်ဆင်းရဲခြင်းကို အစဉ်အောက် မေ့လျက်နေပါ၏။
|
Psal
|
FarTPV
|
38:17 |
جانم به لب رسیده است و از شدّت درد لحظهای آرام ندارم.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
38:17 |
Kyoṅki maiṅ laṛkhaṛāne ko hūṅ, merī aziyat mutawātir mere sāmne rahtī hai.
|
Psal
|
SweFolk
|
38:17 |
Jag tänker: Låt dem inte triumfera över mig eller förhäva sig över mig när min fot vacklar,
|
Psal
|
GerSch
|
38:17 |
Denn wenn ich redete, wie würden sie sich über mich freuen! Wenn mein Fuß ins Wanken geriete, wie würden sie frohlocken über mich!
|
Psal
|
TagAngBi
|
38:17 |
Sapagka't ako'y madali ng mahulog, at ang aking kapanglawan ay laging nasa harap ko.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
38:17 |
Sillä sanon: älkööt iloitko minusta, älkööt ylvästelkö minua vastaan, kun jalkani horjuu.
|
Psal
|
Dari
|
38:17 |
نزدیک است از پای درآیم و از دست درد لحظه ای آرام ندارم.
|
Psal
|
SomKQA
|
38:17 |
Waayo, waxaan ku dhowahay inaan dhaco, Oo tiiraanyadayduna had iyo goorba way i hor taalaa.
|
Psal
|
NorSMB
|
38:17 |
For eg segjer: «Dei vil elles gleda seg yver meg; når min fot vaggar, høgmodast dei yver meg.»
|
Psal
|
Alb
|
38:17 |
Ndërsa jam duke rënë dhe dhembja ime është vazhdimisht para meje,
|
Psal
|
KorHKJV
|
38:17 |
내가 이제 머뭇거리게 되었고 내 고통이 항상 내 앞에 있사오며
|
Psal
|
SrKDIjek
|
38:17 |
Јер сам готов пасти, и туга је моја свагда са мном.
|
Psal
|
Mal1910
|
38:17 |
ഞാൻ ഇടറി വീഴുമാറായിരിക്കുന്നു; എന്റെ ദുഃഖം എപ്പോഴും എന്റെ മുമ്പിൽ ഇരിക്കുന്നു.
|
Psal
|
KorRV
|
38:17 |
내가 넘어지게 되었고 나의 근심이 항상 내 앞에 있사오니
|
Psal
|
Azeri
|
38:17 |
آز قالير ييخيليم؛ دردئم همئشه گؤزومون قاباغيندادير.
|
Psal
|
KLV
|
38:17 |
vaD jIH 'oH ready Daq pum. wIj pain ghaH continually qaSpa' jIH.
|
Psal
|
ItaDio
|
38:17 |
Mentre son tutto presto a cadere, E la mia doglia è davanti a me del continuo;
|
Psal
|
ABPGRK
|
38:17 |
ότι εγώ εις μάστιγας έτοιμος και η αλγηδών μου ενώπιόν μου εστί διαπαντός
|
Psal
|
FreBBB
|
38:17 |
Car je suis près de tomber, Et ma douleur est continuellement devant moi.
|
Psal
|
LinVB
|
38:17 |
Namilobeli : « Baseke ngai te, baye bakosepelaka soko nakwei ! »
|
Psal
|
BurCBCM
|
38:17 |
အကျွန်ုပ်သည် ပြိုလဲလုနီးပြီဖြစ်၍ ဝေဒနာကို အမြဲခံစားနေရပါ၏။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
38:17 |
Mert azt mondtam: csak ne örüljenek rajtam, midőn lábam megtántorodott, fenhéjáztak ellenem.
|
Psal
|
ChiUnL
|
38:17 |
我幾顚躓、憂苦常在我前兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
38:17 |
Vì tôi sắp ngã,Nỗi đau đớn hằng ở trước mặt tôi.
|
Psal
|
CebPinad
|
38:17 |
Kay hapit na ako mapukan, Ug ang akong kasubo ania kanunay sa atubangan ko.
|
Psal
|
RomCor
|
38:17 |
Căci sunt aproape să cad şi durerea mea este totdeauna înaintea mea.
|
Psal
|
Pohnpeia
|
38:17 |
I nektehn pwupwudi oh ei medek me poatopoat.
|
Psal
|
HunUj
|
38:17 |
Bárcsak ne nevetnének rajtam, ha lábam meginog - gondoltam -, ne lennének dölyfösek velem szemben!
|
Psal
|
GerZurch
|
38:17 |
Ich spreche: "Dass sie sich nur nicht freuen über mich, / die wider mich grosstun, wenn mein Fuss wankt!" /
|
Psal
|
GerTafel
|
38:17 |
Denn ich spreche: Laß sie nicht fröhlich sein über mich. Wenn mein Fuß wankt, machen sie sich groß wider mich.
|
Psal
|
PorAR
|
38:17 |
Pois estou prestes a tropeçar; a minha dor está sempre comigo.
|
Psal
|
DutSVVA
|
38:17 |
[038:18] Want ik ben tot hinken gereed, en mijn smart is steeds voor mij.
|
Psal
|
FarOPV
|
38:17 |
زیرا که برای افتادن نصب شدهام ودرد من همیشه پیش روی من است.
|
Psal
|
Ndebele
|
38:17 |
Ngoba sengiseduze lokuwa, lobuhlungu bami buphambi kwami njalonjalo.
|
Psal
|
PorBLivr
|
38:17 |
Porque eu estou prestes a ficar como manco, e minha dor está continuamente perante mim.
|
Psal
|
SloStrit
|
38:17 |
Ker pravim: Naj se ne radujejo nad menoj; ko omahuje noga moja, naj se ne povzdigujejo proti meni,
|
Psal
|
Norsk
|
38:17 |
For jeg sier: De vil ellers glede sig over mig; når min fot vakler, ophøier de sig over mig.
|
Psal
|
SloChras
|
38:17 |
Zdajpazdaj padem, in bolečina moja mi je vedno pred očmi.
|
Psal
|
Northern
|
38:17 |
Mən yıxılmaq üzrəyəm, Daim əzabla üz-üzəyəm.
|
Psal
|
GerElb19
|
38:17 |
Denn ich bin nahe daran zu hinken, und mein Schmerz ist beständig vor mir.
|
Psal
|
PohnOld
|
38:17 |
Pwe i koren iong pupedi, o ai kalokolok kin koren iong ia ansau karos.
|
Psal
|
LvGluck8
|
38:17 |
Jo es esmu pie pašas krišanas un manas sāpes ir vienmēr manā priekšā.
|
Psal
|
PorAlmei
|
38:17 |
Porque estou prestes a coxear; a minha dôr está constantemente perante mim.
|
Psal
|
SloOjaca
|
38:17 |
Kajti pripravljen sem se ustaviti in pasti; moja bolečina in bolest sta neprestano pred menoj.
|
Psal
|
ChiUn
|
38:17 |
我幾乎跌倒;我的痛苦常在我面前。
|
Psal
|
SweKarlX
|
38:17 |
Ty jag tänker, att de ju icke skola glädjas öfver mig; om min fot stapplade, skulle de högeligen berömma sig öfver mig.
|
Psal
|
FreKhan
|
38:17 |
C’Est que je me dis: "Ils pourraient se réjouir de moi, faire les fiers à mon endroit, en voyant chanceler mes pas!"
|
Psal
|
GerAlbre
|
38:17 |
Denn ich spreche: "Laß sie mein sich nicht freun, / Wenn mein Fuß wankt, nicht wider mich großtun."
|
Psal
|
FrePGR
|
38:17 |
Car je suis toujours près de faillir, et mes regrets douloureux sont toujours là, devant moi ;
|
Psal
|
PorCap
|
38:17 |
Eu disse: «Não se riam à minha custa,nem se alegrem, se o meu pé resvalar.»
|
Psal
|
JapKougo
|
38:17 |
わたしは倒れるばかりになり、わたしの苦しみは常にわたしと共にあります。
|
Psal
|
GerTextb
|
38:17 |
Denn ich spreche: daß sie nur nicht über mich frohlocken! Da mein Fuß wankte, thaten sie groß wider mich.
|
Psal
|
Kapingam
|
38:17 |
Au gu-hoohoo gaa-doo, gei au e-mmae huoloo.
|
Psal
|
WLC
|
38:17 |
כִּֽי־אָ֭מַרְתִּי פֶּן־יִשְׂמְחוּ־לִ֑י בְּמ֥וֹט רַ֝גְלִ֗י עָלַ֥י הִגְדִּֽילוּ׃
|
Psal
|
LtKBB
|
38:17 |
Esu pasiruošęs kristi, mano kentėjimai nesiliauja.
|
Psal
|
GerBoLut
|
38:17 |
Denn ich denke, daß sieja sich nicht uber mich freuen. Wenn mein Fufi wankete; würden sie sich hoch rühmen wider mich.
|
Psal
|
FinPR92
|
38:17 |
Minä pyydän: älä anna vihamiesteni iloita, älä anna heidän ilkkua, kun jalkani horjuu!
|
Psal
|
SpaRV186
|
38:17 |
Porque yo aparejado estoy a cojear: y mi dolor está delante de mí continuamente.
|
Psal
|
GerNeUe
|
38:17 |
Denn ich sagte: Sie sollen sich nicht über mich freuen, / nicht triumphieren, wenn ich den Halt verlier.
|
Psal
|
UrduGeo
|
38:17 |
کیونکہ مَیں لڑکھڑانے کو ہوں، میری اذیت متواتر میرے سامنے رہتی ہے۔
|
Psal
|
AraNAV
|
38:17 |
لأَنِّي أَكَادُ أَتَعَثَّرُ، وَوَجَعِي دَائِماً أَمَامَ نَاظِرِي.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
38:17 |
我随时会跌倒,我的痛苦常在我面前。
|
Psal
|
ItaRive
|
38:17 |
Perché io sto per cadere, e il mio dolore è del continuo davanti a me.
|
Psal
|
Afr1953
|
38:17 |
Want ek het gesê: Laat hulle net nie bly wees oor my nie! Hulle wat by die wankeling van my voet hul groot maak teen my!
|
Psal
|
UrduGeoD
|
38:17 |
क्योंकि मैं लड़खड़ाने को हूँ, मेरी अज़ियत मुतवातिर मेरे सामने रहती है।
|
Psal
|
TurNTB
|
38:17 |
Düşmek üzereyim, Acım hep içimde.
|
Psal
|
DutSVV
|
38:17 |
Want ik zeide: Dat zij zich toch over mij niet verblijden! Wanneer mijn voet zou wankelen, zo zouden zij zich tegen mij groot maken.
|
Psal
|
HunKNB
|
38:17 |
Hisz azt mondom: »Miattam sohase örvendjenek, és ha lábam meginog, ne kérkedjenek fölöttem.«
|
Psal
|
Maori
|
38:17 |
Ko ahau hoki, meake kopa, a kei inua tonu i ahau toku pouri.
|
Psal
|
HunKar
|
38:17 |
Mert azt gondolom: csak ne örülnének rajtam; mikor lábam ingott, hatalmaskodtak ellenem!
|
Psal
|
Viet
|
38:17 |
Tôi gần sa ngã, Nỗi đau đớn vẫn ở trước mặt tôi;
|
Psal
|
Kekchi
|
38:17 |
Yo̱ chi chˈina̱nc inchˈo̱l xban nak incˈaˈ nanumeˈ li raylal cuanquin cuiˈ.
|
Psal
|
Swe1917
|
38:17 |
Ty jag fruktar att de annars få glädja sig över mig, att de skola förhäva sig över mig, när min fot vacklar.
|
Psal
|
CroSaric
|
38:17 |
Rekoh: "Nek' se ne raduju nada mnom; kad mi noga posrne, nek' se ne uzdižu nada mnom!"
|
Psal
|
VieLCCMN
|
38:17 |
Con nói : Ước gì bọn chúng đừng đắc chí nhạo cười con, cũng đừng lên mặt khi chân con lảo đảo.
|
Psal
|
FreBDM17
|
38:17 |
Car j’ai dit : Il faut prendre garde qu’ils ne triomphent de moi : quand mon pied glisse, ils s’élèvent contre moi.
|
Psal
|
Aleppo
|
38:17 |
כי-אמרתי פן-ישמחו-לי במוט רגלי עלי הגדילו
|
Psal
|
MapM
|
38:17 |
כִּֽי־אָ֭מַרְתִּי פֶּן־יִשְׂמְחוּ־לִ֑י בְּמ֥וֹט רַ֝גְלִ֗י עָלַ֥י הִגְדִּֽילוּ׃
|
Psal
|
HebModer
|
38:17 |
כי אני לצלע נכון ומכאובי נגדי תמיד׃
|
Psal
|
FreJND
|
38:17 |
Car j’ai dit : Qu’ils ne se réjouissent pas à mon sujet ! Quand mon pied chancelle, ils s’élèvent orgueilleusement contre moi.
|
Psal
|
GerGruen
|
38:17 |
Weil ich mir sag, sie dürfen meiner nimmer spotten,und glitte aus mein Fuß, nicht über mich frohlocken.
|
Psal
|
SloKJV
|
38:17 |
Kajti pripravljen sem, da se zaustavim in moja bridkost je nenehno pred menoj.
|
Psal
|
Haitian
|
38:17 |
Paske, mwen di nan kè m': -Pa kite yo fè fèt sou tèt mwen, pa kite yo moute sou mwen si pye m' chape.
|
Psal
|
FinBibli
|
38:17 |
Sillä minä olen tehty kärsimään, ja minun kipuni on alati minun edessäni.
|
Psal
|
Geez
|
38:17 |
ሥኅተኒ ፡ ከመ ፡ ኣዕርፍ ፤ ዘእንበለ ፡ እሖር ፡ ኀበ ፡ ኢይገብእ ።
|
Psal
|
SpaRV
|
38:17 |
Empero yo estoy á pique de claudicar, y mi dolor está delante de mí continuamente.
|
Psal
|
WelBeibl
|
38:17 |
Mae hi ar ben arna i! Dw i mewn poen ofnadwy drwy'r adeg.
|
Psal
|
GerMenge
|
38:17 |
denn ich sage: »Daß sie nur nicht über mich frohlocken, nur nicht beim Wanken meines Fußes gegen mich großtun!«
|
Psal
|
GreVamva
|
38:17 |
Διότι είμαι έτοιμος να πέσω, και ο πόνος μου είναι πάντοτε έμπροσθέν μου.
|
Psal
|
FreCramp
|
38:17 |
Car je dis : " Qu'ils ne se réjouissent pas à mon sujet, qu'ils ne s'élèvent pas contre moi, si mon pied chancelle. "
|
Psal
|
SrKDEkav
|
38:17 |
Јер сам готов пасти, и туга је моја свагда са мном.
|
Psal
|
PolUGdan
|
38:17 |
Jestem bowiem bliski upadku i moja boleść zawsze jest przede mną.
|
Psal
|
FreSegon
|
38:17 |
Car je dis: Ne permets pas qu'ils se réjouissent à mon sujet, Qu'ils s'élèvent contre moi, si mon pied chancelle!
|
Psal
|
SpaRV190
|
38:17 |
Empero yo estoy á pique de claudicar, y mi dolor está delante de mí continuamente.
|
Psal
|
HunRUF
|
38:17 |
Bárcsak ne nevetnének rajtam, ha lábam meginog – gondoltam –, ne lennének dölyfösek velem szemben!
|
Psal
|
FreSynod
|
38:17 |
Car je suis près de tomber. Et ma douleur est toujours devant moi.
|
Psal
|
DaOT1931
|
38:17 |
naar jeg siger: »Lad dem ikke glæde sig over mig, hovmode sig over min vaklende Fod!«
|
Psal
|
TpiKJPB
|
38:17 |
Long wanem mi redi long pundaun, na bel sori bilong mi i stap olgeta taim long ai bilong mi.
|
Psal
|
DaOT1871
|
38:17 |
Thi jeg sagde: De skulle ikke glæde sig over mig; da min Fod snublede, gjorde de sig store imod mig.
|
Psal
|
PolGdans
|
38:17 |
Bom rzekł: Niechaj się nie cieszą ze mnie; gdyby szwankowała noga moja, niechaj się hardzie nie podnoszą przeciwko mnie.
|
Psal
|
JapBungo
|
38:17 |
われ仆るるばかりになりぬ わが悲哀はたえずわが前にあり
|
Psal
|
GerElb18
|
38:17 |
Denn ich bin nahe daran zu hinken, und mein Schmerz ist beständig vor mir.
|