Psal
|
RWebster
|
38:22 |
Make haste to help me, O Lord my salvation.
|
Psal
|
NHEBJE
|
38:22 |
Hurry to help me, Lord, my salvation.
|
Psal
|
ABP
|
38:22 |
Take heed for my help, O lord of my deliverance!
|
Psal
|
NHEBME
|
38:22 |
Hurry to help me, Lord, my salvation.
|
Psal
|
Rotherha
|
38:22 |
Make haste to help me, My Lord, my deliverance!
|
Psal
|
LEB
|
38:22 |
Hurry to help me, O Lord, my salvation.
|
Psal
|
RNKJV
|
38:22 |
Make haste to help me, O יהוה my salvation.
|
Psal
|
Jubilee2
|
38:22 |
Make haste to help me, O Lord my salvation.:
|
Psal
|
Webster
|
38:22 |
Make haste to help me, O Lord my salvation.
|
Psal
|
Darby
|
38:22 |
Make haste to help me, O Lord, my salvation.
|
Psal
|
OEB
|
38:22 |
Hasten to help me, O Lord my saviour.
|
Psal
|
ASV
|
38:22 |
Make haste to help me, O Lord, my salvation.
|
Psal
|
LITV
|
38:22 |
Make haste to help me, O my Lord, my salvation.
|
Psal
|
Geneva15
|
38:22 |
Haste thee to helpe mee, O my Lord, my saluation.
|
Psal
|
BBE
|
38:22 |
Come quickly to give me help, O Lord, my salvation.
|
Psal
|
GodsWord
|
38:22 |
Come quickly to help me, O Lord, my savior.
|
Psal
|
JPS
|
38:22 |
Forsake me not, O HaShem; O my G-d, be not far from me.
|
Psal
|
KJVPCE
|
38:22 |
Make haste to help me, O Lord my salvation.
|
Psal
|
NETfree
|
38:22 |
Hurry and help me, O Lord, my deliverer!
|
Psal
|
AB
|
38:22 |
Draw near to my help, O Lord of my salvation.
|
Psal
|
AFV2020
|
38:22 |
Make haste to help me, O LORD my salvation.
|
Psal
|
NHEB
|
38:22 |
Hurry to help me, Lord, my salvation.
|
Psal
|
OEBcth
|
38:22 |
Hasten to help me, O Lord my saviour.
|
Psal
|
NETtext
|
38:22 |
Hurry and help me, O Lord, my deliverer!
|
Psal
|
UKJV
|
38:22 |
Make haste to help me, O Lord my salvation.
|
Psal
|
Noyes
|
38:22 |
Make hast to mine aid, O Lord, my salvation!
|
Psal
|
KJV
|
38:22 |
Make haste to help me, O Lord my salvation.
|
Psal
|
KJVA
|
38:22 |
Make haste to help me, O Lord my salvation.
|
Psal
|
AKJV
|
38:22 |
Make haste to help me, O Lord my salvation.
|
Psal
|
RLT
|
38:22 |
Make haste to help me, O Lord my salvation.
|
Psal
|
MKJV
|
38:22 |
Make haste to help me, O my LORD, my salvation.
|
Psal
|
YLT
|
38:22 |
Haste to help me, O Lord, my salvation!
|
Psal
|
ACV
|
38:22 |
Make haste to help me, O Lord, my salvation.
|
Psal
|
PorBLivr
|
38:22 |
Apressa-te ao meu socorro, SENHOR, salvação minha.
|
Psal
|
Mg1865
|
38:22 |
Aza mahafoy ahy, Jehovah ô; Ry Andriamanitro ô, aza manalavitra ahy.
|
Psal
|
FinPR
|
38:22 |
{38:23} Riennä avukseni, Herra, minun pelastukseni.
|
Psal
|
FinRK
|
38:22 |
Älä hylkää minua, Herra! Jumalani, älä ole minusta kaukana!
|
Psal
|
ChiSB
|
38:22 |
上主,求你不要捨棄我,我主,求你不要遠離我。
|
Psal
|
ChiUns
|
38:22 |
拯救我的主啊,求你快快帮助我!
|
Psal
|
BulVeren
|
38:22 |
Побързай да ми помогнеш, Господи, спасение мое!
|
Psal
|
AraSVD
|
38:22 |
أَسْرِعْ إِلَى مَعُونَتِي يَارَبُّ يَا خَلَاصِي.
|
Psal
|
Esperant
|
38:22 |
Rapidu, por helpi min, Mia Sinjoro, mia helpo!
|
Psal
|
ThaiKJV
|
38:22 |
โอ ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ความรอดของข้าพระองค์ ขอทรงรีบมาช่วยข้าพระองค์เถิด
|
Psal
|
OSHB
|
38:22 |
אַל־תַּֽעַזְבֵ֥נִי יְהוָ֑ה אֱ֝לֹהַ֗י אַל־תִּרְחַ֥ק מִמֶּֽנִּי׃
|
Psal
|
BurJudso
|
38:22 |
အကျွန်ုပ်ကို ကယ်တင်တော်မူသောဘုရားရှင်၊ အကျွန်ုပ်ကိုမစခြင်းငှါ အလျင်အမြန်ကြွလာတော်မူပါ။
|
Psal
|
FarTPV
|
38:22 |
ای خداوند، ای نجاتدهندهٔ من، به کمک من بشتاب!
|
Psal
|
UrduGeoR
|
38:22 |
Ai Rab merī najāt, merī madad karne meṅ jaldī kar!
|
Psal
|
SweFolk
|
38:22 |
Överge mig inte, Herre! Min Gud, var inte långt ifrån mig. Skynda till min hjälp, Herre, min frälsning!
|
Psal
|
GerSch
|
38:22 |
Verlaß mich nicht, o HERR! Mein Gott, sei nicht fern von mir!
|
Psal
|
TagAngBi
|
38:22 |
Magmadali kang tulungan mo ako, Oh Panginoon na aking kaligtasan.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
38:22 |
Älä hylkää minua, Herra, Jumalani, älä ole minusta kaukana
|
Psal
|
Dari
|
38:22 |
ای خداوندی که نجات من هستی، برای اعانت من تعجیل فرما.
|
Psal
|
SomKQA
|
38:22 |
Soo dhaqso oo i caawi, Sayidow, badbaadadaydow.
|
Psal
|
NorSMB
|
38:22 |
Forlat meg ikkje, Herre! Min Gud, ver ikkje langt ifrå meg! Kom meg snart til hjelp, Herre, mi frelsa!
|
Psal
|
Alb
|
38:22 |
Nxito të më ndihmosh, o Zot, o shpëtimi im.
|
Psal
|
KorHKJV
|
38:22 |
오 주 나의 구원이시여, 속히 나를 도우소서.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
38:22 |
Похитај у помоћ мени, Господе, спаситељу мој!
|
Psal
|
Mal1910
|
38:22 |
എന്റെ രക്ഷയാകുന്ന കൎത്താവേ, എന്റെ സഹായത്തിന്നു വേഗം വരേണമേ.
|
Psal
|
KorRV
|
38:22 |
속히 나를 도우소서 주 나의 구원이시여
|
Psal
|
Azeri
|
38:22 |
ائمداديما تز گل، اي پروردئگار، منئم خئلاصيم.
|
Psal
|
KLV
|
38:22 |
Hurry Daq QaH jIH, joH, wIj toDtaHghach.
|
Psal
|
ItaDio
|
38:22 |
Affrettati al mio aiuto, O Signore, mia salute.
|
Psal
|
ABPGRK
|
38:22 |
πρόσχες εις την βοήθειαν μου κύριε της σωτηρίας μου
|
Psal
|
FreBBB
|
38:22 |
Hâte-toi de venir à mon aide, Seigneur, qui es mon salut !
|
Psal
|
LinVB
|
38:22 |
E Mokonzi, otika ngai te, Nzambe wa ngai, otikala mosika na ngai te.
|
Psal
|
BurCBCM
|
38:22 |
အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ အကျွန်ုပ်၏ ကယ်တင်ရှင်၊ အကျွန်ုပ်ကိုကူညီမစရန် အလျင်အမြန် ကြွလာတော်မူပါ။
|
Psal
|
HunIMIT
|
38:22 |
Ne hagyj el, Örökkévaló; Istenem, ne légy távol tőlem. – Siess segítségemre, Uram, segedelmem!
|
Psal
|
ChiUnL
|
38:22 |
主歟、我之拯救、其速助我兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
38:22 |
Lạy Chúa, là Đấng cứu rỗi tôi,Xin hãy mau mau giúp đỡ tôi.
|
Psal
|
CebPinad
|
38:22 |
Pagdali sa pagtabang kanako, Oh Ginoo, nga akong kaluwasan.
|
Psal
|
RomCor
|
38:22 |
Vino degrabă în ajutorul meu, Doamne, Mântuirea mea!
|
Psal
|
Pohnpeia
|
38:22 |
Maing ei Kaun oh ei sounkomour, komw ketin sewese ie met!
|
Psal
|
HunUj
|
38:22 |
Ne hagyj el engem, Uram, Istenem, ne légy távol tőlem!
|
Psal
|
GerZurch
|
38:22 |
Verlass mich nicht, o Herr! / Mein Gott, sei mir nicht ferne! / Eile mir zu helfen, o Herr, mein Heil! (a) Ps 40:14
|
Psal
|
GerTafel
|
38:22 |
Verlasse mich nicht, Jehovah, mein Gott. Sei nicht fern von mir. Stehe mir schleunig bei, Herr, mein Heil!
|
Psal
|
PorAR
|
38:22 |
Apressa-te em meu auxílio, Senhor, minha salvação.
|
Psal
|
DutSVVA
|
38:22 |
[038:23] Haast U tot mijn hulp, Heere, mijn Heil!
|
Psal
|
FarOPV
|
38:22 |
و برای اعانت من تعجیل فرماای خداوندی که نجات من هستی.
|
Psal
|
Ndebele
|
38:22 |
Phangisa ungisize, Nkosi, nsindiso yami.
|
Psal
|
PorBLivr
|
38:22 |
Apressa-te ao meu socorro, SENHOR, salvação minha.
|
Psal
|
SloStrit
|
38:22 |
Ne zapústi me, Gospod, Bog moj; ne bivaj daleč od mene.
|
Psal
|
Norsk
|
38:22 |
Forlat mig ikke, Herre! Min Gud, vær ikke langt borte fra mig! Skynd dig å hjelpe mig, Herre, min frelse!
|
Psal
|
SloChras
|
38:22 |
Hiti mi na pomoč, o Gospod, rešenje moje!
|
Psal
|
Northern
|
38:22 |
Ey Xudavənd, tez imdadıma çat, Mənim xilaskarım Sənsən!
|
Psal
|
GerElb19
|
38:22 |
Eile zu meiner Hilfe, Herr, meine Rettung!
|
Psal
|
PohnOld
|
38:22 |
Kom kotin madang dong ia, Maing sauas pa i.
|
Psal
|
LvGluck8
|
38:22 |
Steidzies man palīgā, Kungs, mana pestīšana!
|
Psal
|
PorAlmei
|
38:22 |
Apressa-te em meu auxilio, Senhor, minha salvação.
|
Psal
|
SloOjaca
|
38:22 |
Hiti mi pomagat, o Gospod, rešitelj moje duše.
|
Psal
|
ChiUn
|
38:22 |
拯救我的主啊,求你快快幫助我!
|
Psal
|
SweKarlX
|
38:22 |
Förlåt mig icke, Herre; min Gud, var icke långt ifrå mig. Skynda dig till att göra mig bistånd, Herre, min hjelp.
|
Psal
|
FreKhan
|
38:22 |
Ne me délaisse pas, ô Eternel! Mon Dieu, ne te tiens pas éloigné de moi.
|
Psal
|
GerAlbre
|
38:22 |
Verlaß mich nicht, o Jahwe! / Mein Gott, sei nicht ferne von mir! Eile, mir beizustehn, / Herr, meine Hilfe!
|
Psal
|
FrePGR
|
38:22 |
Accours à mon aide, ô Dieu, mon Sauveur !
|
Psal
|
PorCap
|
38:22 |
* Senhor, não me desampares!Meu Deus, não te afastes de mim!
|
Psal
|
JapKougo
|
38:22 |
主、わが救よ、すみやかにわたしをお助けください。
|
Psal
|
GerTextb
|
38:22 |
Verlaß mich nicht, Jahwe; mein Gott, sei nicht fern von mir!
|
Psal
|
Kapingam
|
38:22 |
Meenei Dimaadua, dogu Dangada Daa, hagamaamaa-ina-mai au dolomeenei!
|
Psal
|
WLC
|
38:22 |
אַל־תַּֽעַזְבֵ֥נִי יְהוָ֑ה אֱ֝לֹהַ֗י אַל־תִּרְחַ֥ק מִמֶּֽנִּי׃
|
Psal
|
LtKBB
|
38:22 |
Skubėk padėti man, Viešpatie, mano gelbėtojau!
|
Psal
|
GerBoLut
|
38:22 |
Verlafi mich nicht, HERR, mein Gott; sei nicht feme von mir!
|
Psal
|
FinPR92
|
38:22 |
Herra, älä hylkää minua! Jumalani, älä ole niin kaukana!
|
Psal
|
SpaRV186
|
38:22 |
Apresúrate a ayudarme, Señor, que eres mi salud.
|
Psal
|
GerNeUe
|
38:22 |
Verlass mich nicht, Jahwe! / Mein Gott, bleib mir nicht fern!
|
Psal
|
UrduGeo
|
38:22 |
اے رب میری نجات، میری مدد کرنے میں جلدی کر!
|
Psal
|
AraNAV
|
38:22 |
أَسْرِعْ لِنَجْدَتِي يَارَبُّ يَامُخَلِّصِي.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
38:22 |
拯救我的主啊!求你快来帮助我。
|
Psal
|
ItaRive
|
38:22 |
affrettati in mio aiuto, o Signore, mia salvezza!
|
Psal
|
Afr1953
|
38:22 |
Verlaat my nie, o HERE! My God, wees nie ver van my af nie! Maak tog gou om my te help, Here, my heil!
|
Psal
|
UrduGeoD
|
38:22 |
ऐ रब मेरी नजात, मेरी मदद करने में जल्दी कर!
|
Psal
|
TurNTB
|
38:22 |
Yardımıma koş, Ya Rab, kurtuluşum benim!
|
Psal
|
DutSVV
|
38:22 |
Verlaat mij niet, o HEERE, mijn God! wees niet verre van mij. Haast U tot mijn hulp, HEERE, mijn Heil!
|
Psal
|
HunKNB
|
38:22 |
Ne hagyj el engem, Uram, én Istenem, ne távozzál el tőlem!
|
Psal
|
Maori
|
38:22 |
Hohoro ki te awhina i ahau, e te Ariki, e toku whakaoranga.
|
Psal
|
HunKar
|
38:22 |
Ne hagyj el Uram Istenem, ne távolodjál el tőlem!
|
Psal
|
Viet
|
38:22 |
Chúa ôi! Chúa là sự cứu rỗi tôi, Hãy mau mau đến tiếp trợ tôi.
|
Psal
|
Kekchi
|
38:22 |
La̱at taxak ta̱colok cue, at Ka̱cuaˈ. China̱tenkˈa taxak chi junpa̱t.
|
Psal
|
Swe1917
|
38:22 |
Övergiv mig icke, HERRE; min Gud, var icke långt ifrån mig.Skynda till min hjälp, Herre, du min frälsning.
|
Psal
|
CroSaric
|
38:22 |
O Jahve, ne ostavljaj me! Bože moj, ne udaljuj se od mene!
|
Psal
|
VieLCCMN
|
38:22 |
Muôn lạy CHÚA, xin đừng bỏ mặc, đừng nỡ xa con, lạy Thiên Chúa con thờ.
|
Psal
|
FreBDM17
|
38:22 |
Eternel, ne m’abandonne point ; mon Dieu ! ne t’éloigne point de moi.
|
Psal
|
Aleppo
|
38:22 |
אל-תעזבני יהוה אלהי אל-תרחק ממני
|
Psal
|
MapM
|
38:22 |
אַל־תַּעַזְבֵ֥נִי יְהֹוָ֑ה אֱ֝לֹהַ֗י אַל־תִּרְחַ֥ק מִמֶּֽנִּי׃
|
Psal
|
HebModer
|
38:22 |
חושה לעזרתי אדני תשועתי׃
|
Psal
|
FreJND
|
38:22 |
Éternel ! ne m’abandonne point ; mon Dieu ! ne t’éloigne pas de moi.
|
Psal
|
GerGruen
|
38:22 |
Verlaß mich nicht, o Herr!Mein Gott, entfern Dich nicht von mir! Zu meinem Schutze schnell herbei!Zu Hilfe, Herr!
|
Psal
|
SloKJV
|
38:22 |
Podvizaj se, da mi pomagaš, oh Gospod, rešitev moje duše.
|
Psal
|
Haitian
|
38:22 |
Pa lage m' Seyè! Bondye mwen, pa rale kò ou dèyè! Prese vin pote m' sekou, Seyè, ou menm ki delivrans mwen.
|
Psal
|
FinBibli
|
38:22 |
Riennä minua auttamaan, Herra, minun autuuteni!
|
Psal
|
SpaRV
|
38:22 |
Apresúrate á ayudarme, oh Señor, mi salud.
|
Psal
|
WelBeibl
|
38:22 |
Brysia! Helpa fi, O ARGLWYDD, fy achubwr!
|
Psal
|
GerMenge
|
38:22 |
Verlaß mich nicht, o HERR, mein Gott, sei nicht ferne von mir!
|
Psal
|
GreVamva
|
38:22 |
Τάχυνον εις βοήθειάν μου, Κύριε, η σωτηρία μου.
|
Psal
|
SrKDEkav
|
38:22 |
Похитај у помоћ мени, Господе, Спаситељу мој!
|
Psal
|
FreCramp
|
38:22 |
Ne m'abandonne pas, Yahweh ! Mon Dieu, ne t'éloigne pas de moi !
|
Psal
|
PolUGdan
|
38:22 |
Pospiesz mi z pomocą, Panie, moje zbawienie.
|
Psal
|
FreSegon
|
38:22 |
Ne m'abandonne pas, Éternel! Mon Dieu, ne t'éloigne pas de moi!
|
Psal
|
SpaRV190
|
38:22 |
Apresúrate á ayudarme, oh Señor, mi salud.
|
Psal
|
HunRUF
|
38:22 |
Ne hagyj el engem, Uram, Istenem, ne légy távol tőlem!
|
Psal
|
FreSynod
|
38:22 |
Hâte-toi, viens à mon secours. Seigneur, toi qui es ma délivrance!
|
Psal
|
DaOT1931
|
38:22 |
HERRE, forlad mig ikke, min Gud, hold dig ikke borte fra mig, il mig til Hjælp, o Herre, min Frelse!
|
Psal
|
TpiKJPB
|
38:22 |
O Bikpela, Man bilong kisim bek mi, Yu mas hariap long helpim mi.
|
Psal
|
DaOT1871
|
38:22 |
Forlad mig ikke, Herre! min Gud, vær ikke langt fra mig! Skynd dig at hjælpe mig, Herre, min Frelse!
|
Psal
|
PolGdans
|
38:22 |
Nie opuszczajże mię, Panie, Boże mój! nie oddalajże się odemnie. Pośpiesz na ratunek mój, Panie zbawienia mego!
|
Psal
|
JapBungo
|
38:22 |
主わがすくひよ速きたりて我をたすけたまへ
|
Psal
|
GerElb18
|
38:22 |
Eile zu meiner Hülfe, Herr, meine Rettung!
|