Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 55:17  Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice.
Psal NHEBJE 55:17  Evening, morning, and at noon, I will cry out in distress. He will hear my voice.
Psal ABP 55:17  Evening and morning and at midday I describe and report; and he shall listen to my voice.
Psal NHEBME 55:17  Evening, morning, and at noon, I will cry out in distress. He will hear my voice.
Psal Rotherha 55:17  At evening and morning and high noon, have I been wont to lament and complain, And he hath heard my voice!
Psal LEB 55:17  ⌞Morning, noon and night⌟ I will lament and groan loudly, and he will hear my voice.
Psal RNKJV 55:17  Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice.
Psal Jubilee2 55:17  Evening and morning and at noon I will pray and cry aloud, and he shall hear my voice.
Psal Webster 55:17  Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he will hear my voice.
Psal Darby 55:17  Evening, and morning, and at noon, will I pray and moan aloud; and he will hear my voice.
Psal OEB 55:17  Evening and morning and noon I lament and moan. He will hear my voice;
Psal ASV 55:17  Evening, and morning, and at noonday, will I complain, and moan; And he will hear my voice.
Psal LITV 55:17  Evening and morning, and at noon, I will complain and cry aloud; and He shall hear my voice.
Psal Geneva15 55:17  Euening and morning, and at noone will I pray, and make a noyse, and he wil heare my voice.
Psal BBE 55:17  In the evening and in the morning and in the middle of the day I will make my prayer with sounds of grief; and my voice will come to his ears.
Psal GodsWord 55:17  Morning, noon, and night I complain and groan, and he listens to my voice.
Psal JPS 55:17  As for me, I will call upon G-d; and HaShem shall save me.
Psal KJVPCE 55:17  Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice.
Psal NETfree 55:17  During the evening, morning, and noontime I will lament and moan, and he will hear me.
Psal AB 55:17  Evening and morning and at noon I will declare and make known my needs; and He shall hear my voice.
Psal AFV2020 55:17  Evening and morning, and at noon, I will cry aloud in my distress; and He shall hear my voice.
Psal NHEB 55:17  Evening, morning, and at noon, I will cry out in distress. He will hear my voice.
Psal OEBcth 55:17  Evening and morning and noon I lament and moan. He will hear my voice;
Psal NETtext 55:17  During the evening, morning, and noontime I will lament and moan, and he will hear me.
Psal UKJV 55:17  Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice.
Psal Noyes 55:17  At evening, at morn, and at noon I mourn and sigh, And he will hear my voice.
Psal KJV 55:17  Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice.
Psal KJVA 55:17  Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice.
Psal AKJV 55:17  Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice.
Psal RLT 55:17  Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice.
Psal MKJV 55:17  Evening and morning, and at noon, I will pray and cry aloud; and He shall hear my voice.
Psal YLT 55:17  Evening, and morning, and noon, I meditate, and make a noise, and He heareth my voice,
Psal ACV 55:17  Evening, and morning, and at noonday, I will complain and moan. And he will hear my voice.
Psal CzeBKR 55:17  U večer, i ráno, též o poledni modliti se, a nezbedně volati budu, až i vyslyší hlas můj.
Psal CzeB21 55:17  Já ale k Bohu zavolám, Hospodin bude má záchrana.
Psal CzeCEP 55:17  A já volám k Bohu, Hospodin mě spasí.
Psal CzeCSP 55:17  Já ale budu volat k Bohu a Hospodin mě zachrání.
Psal PorBLivr 55:17  À tarde, e pela manhã, e ao meio dia, orarei e clamarei; e ele ouvirá a minha voz.
Psal Mg1865 55:17  Raha izaho, dia Andriamanitra no hantsoiko; ary Jehovah no hamonjy ahy.
Psal FinPR 55:17  {55:18} Illoin, aamuin ja keskipäivällä minä valitan ja huokaan, ja hän kuulee minun ääneni.
Psal FinRK 55:17  Mutta minä huudan Jumalaa, ja Herra pelastaa minut.
Psal ChiSB 55:17  但我卻要呼號天主,上主必定予我救助。
Psal ChiUns 55:17  我要晚上、早晨、晌午哀声悲叹;他也必听我的声音。
Psal BulVeren 55:17  Вечер и сутрин, и по обед ще се оплаквам и ще стена и Той ще чуе моя глас.
Psal AraSVD 55:17  مَسَاءً وَصَبَاحًا وَظُهْرًا أَشْكُو وَأَنُوحُ، فَيَسْمَعُ صَوْتِي.
Psal Esperant 55:17  Vespere kaj matene kaj tagmeze mi plendas kaj ĝemas; Kaj Li aŭskultas mian voĉon.
Psal ThaiKJV 55:17  ทั้งเวลาเช้า เวลาเย็น และเวลาเที่ยง ข้าพเจ้าจะอธิษฐานและร้องทุกข์ และพระองค์จะทรงสดับเสียงของข้าพเจ้า
Psal OSHB 55:17  אֲ֭נִי אֶל־אֱלֹהִ֣ים אֶקְרָ֑א וַ֝יהוָ֗ה יוֹשִׁיעֵֽנִי׃
Psal BurJudso 55:17  ညဦးအချိန်၊ နံနက်အချိန်၊ မွန်းတည့်အချိန်တို့၌ ငါသည် ညည်းတွားမြည်တမ်း၍၊ ငါ၏အသံကို ကြားတော် မူမည်။
Psal FarTPV 55:17  صبح و ظهر و شب به درگاه خدا ناله می‌کنم و او دعای مرا مستجاب خواهد کرد.
Psal UrduGeoR 55:17  Maiṅ har waqt āh-o-zārī kartā aur karāhtā rahtā hūṅ, ḳhāh subah ho, ḳhāh dopahar yā shām. Aur wuh merī sunegā.
Psal SweFolk 55:17  Men jag ropar till Gud, och Herren ska frälsa mig.
Psal GerSch 55:17  Ich aber rufe zu Gott, und der HERR wird mir helfen;
Psal TagAngBi 55:17  Sa hapon at sa umaga, at sa katanghaliang tapat, ako'y dadaing at hihibik: at kaniyang didinggin ang aking tinig.
Psal FinSTLK2 55:17  Mutta minä huudan Jumalaa, ja Herra pelastaa minut.
Psal Dari 55:17  شامگاهان و صبح و ظهر شکایت و ناله را سر می دهم و او آواز مرا می شنود.
Psal SomKQA 55:17  Fiidka, iyo subaxda, iyo duhurkaba, anigu waan cataabi doonaa, oo waan taahi doonaa, Oo isna codkayguu maqli doonaa.
Psal NorSMB 55:17  Eg vil ropa til Gud, og Herren skal frelsa meg.
Psal Alb 55:17  Në mbrëmje, në mëngjes dhe në mesditë do të ankohem dhe do të rënkoj, dhe ai do të dëgjojë zërin tim.
Psal KorHKJV 55:17  저녁과 아침과 정오에 내가 기도하고 크게 부르짖으리니 그분께서 내 음성을 들으시리로다.
Psal SrKDIjek 55:17  Вечером и јутром и у подне тужим и уздишем, и чуће глас мој;
Psal Mal1910 55:17  ഞാൻ വൈകുന്നേരത്തും കാലത്തും ഉച്ചെക്കും സങ്കടം ബോധിപ്പിച്ചു കരയും; അവൻ എന്റെ പ്രാൎത്ഥന കേൾക്കും.
Psal KorRV 55:17  저녁과 아침과 정오에 내가 근심하여 탄식하리니 여호와께서 내 소리를 들으시리로다
Psal Azeri 55:17  آخشام واختي، سحر واختي، گون اورتا واختي دوعا اده‌جيم، اوجا سَسله باغيراجاغام، او منئم سسئمي اشئده‌جک.
Psal KLV 55:17  Evening, po, je Daq DungluQ, jIH DichDaq SaQ pa' Daq distress. ghaH DichDaq Qoy wIj ghogh.
Psal ItaDio 55:17  La sera, la mattina, e in sul mezzodì, io orerò e romoreggerò; Ed egli udirà la mia voce.
Psal ABPGRK 55:17  εσπέρας και πρωϊ και μεσημβρίας διηγήσομαι και απαγγελώ και εισακούσεται της φωνής μου
Psal FreBBB 55:17  Le soir, le matin et à midi, je soupire et je gémis ; Il entendra ma voix.
Psal LinVB 55:17  Kasi ngai nazali kobelela Nzambe, Mokonzi oyo akobikisa ngai.
Psal BurCBCM 55:17  ညနေ၊ နံနက်နှင့် နေ့လယ်အချိန်တို့တွင် ငါသည် ပူပင်သောကရောက်၍ အော်ဟစ်ရာ၌ ကိုယ်တော်သည် ငါ၏အသံကို ကြားတော်မူလိမ့်မည်။-
Psal HunIMIT 55:17  Én az Istenhez kiáltok fel, és az Örökkévaló megsegít engem.
Psal ChiUnL 55:17  晨昏卓午、悲哀歎息、彼必聽我聲兮、
Psal VietNVB 55:17  Buổi sáng, trưa và chiềuTôi than thở và rên xiết;Ngài sẽ nghe tiếng tôi.
Psal CebPinad 55:17  Kahaponon, ug kabuntagon, ug sa kaudtohon, ako magamahay ug magaagulo; Ug mabati niya ang akong tingog.
Psal RomCor 55:17  Seara, dimineaţa şi la amiază, oftez şi gem, şi El va auzi glasul meu.
Psal Pohnpeia 55:17  Nimenseng, nin souwas oh nipwong kaulim oh sengloal en nan kapehdiet kin leldalahng mwohn silangi, eri e pahn ketin karonge ngileiet.
Psal HunUj 55:17  Én pedig Istenhez kiáltok, és az ÚR megsegít engem.
Psal GerZurch 55:17  Ich will zu Gott rufen, / und der Herr wird mir helfen. /
Psal GerTafel 55:17  Ich rufe zu Gott, und Jehovah wird mich retten.
Psal PorAR 55:17  De tarde, de manhã e ao meio-dia me queixarei e me lamentarei; e ele ouvirá a minha voz.
Psal DutSVVA 55:17  [055:18] Des avonds, en des morgens, en des middags zal ik klagen en getier maken; en Hij zal mijn stem horen.
Psal FarOPV 55:17  شامگاهان و صبح وظهر شکایت و ناله می‌کنم و او آواز مرا خواهدشنید.
Psal Ndebele 55:17  Kusihlwa lekuseni lemini ngizakhalaza ngikhale kakhulu, ibisilizwa ilizwi lami.
Psal PorBLivr 55:17  À tarde, e pela manhã, e ao meio dia, orarei e clamarei; e ele ouvirá a minha voz.
Psal SloStrit 55:17  Jaz bodem klical Boga, in Gospod me bode rešil.
Psal Norsk 55:17  Jeg vil rope til Gud, og Herren skal frelse mig.
Psal SloChras 55:17  Zvečer in zjutraj in opoldne bom tožil in stokal, dokler ne usliši mojega glasu.
Psal Northern 55:17  Səhər, günorta, axşam nalə çəkirəm, Ah-zar edirəm, O, səsimi eşidir.
Psal GerElb19 55:17  Abends und morgens und mittags muß ich klagen und stöhnen, und er hört meine Stimme.
Psal PohnOld 55:17  Nin sautik, o ni mansang, o nin sauas i pan sangesang o weriwer, a ap pan kotin mangi ngil ai.
Psal LvGluck8 55:17  Vakaros un rītos un dienas vidū es nopūtīšos un žēlošos, tad Viņš klausīs manu balsi.
Psal PorAlmei 55:17  De tarde e de manhã e ao meio dia orarei; e clamarei, e elle ouvirá a minha voz.
Psal SloOjaca 55:17  Zvečer in zjutraj in opoldne bom izrekal svojo pritožbo in ječal in vzdihoval in On bo slišal moj glas.
Psal ChiUn 55:17  我要晚上、早晨、晌午哀聲悲歎;他也必聽我的聲音。
Psal SweKarlX 55:17  Men jag vill ropa till Gud, och Herren skall hjelpa mig.
Psal FreKhan 55:17  Quant à moi, je crie vers Dieu, et l’Eternel me vient en aide.
Psal GerAlbre 55:17  Ich aber rufe zu Elohim, / Und Jahwe wird mich erretten.
Psal FrePGR 55:17  Le soir, et le matin, et à midi, je me plains et je gémis, et Il entendra ma voix.
Psal PorCap 55:17  Quanto a mim, invoco a Deus,e o Senhor me salvará.
Psal JapKougo 55:17  夕べに、あしたに、真昼にわたしが嘆きうめけば、主はわたしの声を聞かれます。
Psal GerTextb 55:17  Ich will zu Gott rufen, und Jahwe wird mir helfen.
Psal Kapingam 55:17  Luada, oodee, mo hiahi agu tamu mo-di dangi i-lodo dogu manawa guu-dau i-mua o Mee, gei Mee ga-hagalongo gi dogu lee.
Psal WLC 55:17  אֲ֭נִי אֶל־אֱלֹהִ֣ים אֶקְרָ֑א וַ֝יהוָ֗ה יוֹשִׁיעֵֽנִי׃
Psal LtKBB 55:17  Vakare, rytą ir vidudienį melsiuosi ir garsiai šauksiu; Jis išgirs mano balsą,
Psal GerBoLut 55:17  Ich aber will zu Gott rufen, und der HERRwird mirhelfen.
Psal FinPR92 55:17  Minä huudan Jumalaa, ja hän pelastaa minut.
Psal SpaRV186 55:17  Tarde, y mañana, y a mediodía hablo y estoy gimiendo: y él oirá mi voz.
Psal GerNeUe 55:17  Doch ich, ich rufe zu Gott, / und Jahwe hilft mir.
Psal UrduGeo 55:17  مَیں ہر وقت آہ و زاری کرتا اور کراہتا رہتا ہوں، خواہ صبح ہو، خواہ دوپہر یا شام۔ اور وہ میری سنے گا۔
Psal AraNAV 55:17  مَسَاءً وَصَبَاحاً وَظُهْراً أَشْكُو لَهُ صَارِخاً وَنَائِحاً، فَيَسْمَعُ صَوْتِي.
Psal ChiNCVs 55:17  无论在晚上、早晨或中午,我都哀诉唉哼;他必听我的声音。
Psal ItaRive 55:17  La sera, la mattina e sul mezzodì mi lamenterò e gemerò, ed egli udrà la mia voce.
Psal Afr1953 55:17  Maar ek, ek roep God aan, en die HERE sal my verlos.
Psal UrduGeoD 55:17  मैं हर वक़्त आहो-ज़ारी करता और कराहता रहता हूँ, ख़ाह सुबह हो, ख़ाह दोपहर या शाम। और वह मेरी सुनेगा।
Psal TurNTB 55:17  Sabah, öğlen, akşam kederimden feryat ederim, O işitir sesimi.
Psal DutSVV 55:17  Mij aangaande, ik zal tot God roepen, en de HEERE zal mij verlossen.
Psal HunKNB 55:17  Én azonban Istenhez kiáltok, s az Úr megszabadít engem.
Psal Maori 55:17  I te ahiahi, i te ata, i te poutumarotanga, ka inoi ahau, ka tangi: a ka whakarongo ia ki toku reo.
Psal HunKar 55:17  Én az Istenhez kiáltok, és az Úr megszabadít engem.
Psal Viet 55:17  Buổi chiều, buổi sáng, và ban trưa, tôi sẽ than thở rên-siết; Ngài ắt sẽ nghe tiếng tôi.
Psal Kekchi 55:17  Ekˈela, cuaˈleb ut ecuu ninya̱ba xcˈabaˈ li Dios nak nintijoc ut ninye cuib re ut aˈan narabi li cˈaˈru nintzˈa̱ma re.
Psal Swe1917 55:17  Men jag ropar till Gud; HERREN skall frälsa mig.
Psal CroSaric 55:17  A ja ću Boga prizvati, i Jahve će me spasiti.
Psal VieLCCMN 55:17  Phần tôi, tôi kêu khấn Chúa Trời, CHÚA sẽ thương cứu độ.
Psal FreBDM17 55:17  Mais moi je crierai à Dieu, et l’Eternel me délivrera.
Psal Aleppo 55:17    אני אל-אלהים אקרא    ויהוה יושיעני
Psal MapM 55:17  אֲ֭נִי אֶל־אֱלֹהִ֣ים אֶקְרָ֑א וַ֝יהֹוָ֗ה יוֹשִׁיעֵֽנִי׃
Psal HebModer 55:17  ערב ובקר וצהרים אשיחה ואהמה וישמע קולי׃
Psal FreJND 55:17  ★ Moi, je crie à Dieu ; et l’Éternel me sauvera.
Psal GerGruen 55:17  Ich ruf' zu Gott,der Herr mög' mich erretten!
Psal SloKJV 55:17  Zvečer, zjutraj in opoldan bom molil in glasno vpil. Slišal bo moj glas.
Psal Haitian 55:17  Men, mwen rele Seyè a, Bondye mwen; l'a delivre mwen.
Psal FinBibli 55:17  Ehtoona, aamulla ja puolipäivänä minä valitan ja itken; ja hän kuulee minun ääneni.
Psal SpaRV 55:17  Tarde y mañana y á medio día oraré y clamaré; y él oirá mi voz.
Psal WelBeibl 55:17  Dw i'n dal ati i gwyno a phledio, fore, nos a chanol dydd. Dw i'n gwybod y bydd e'n gwrando!
Psal GerMenge 55:17  Ich aber rufe zu Gott, und der HERR wird mir helfen.
Psal GreVamva 55:17  Εσπέρας και πρωΐ και μεσημβρίαν θέλω παρακαλεί και φωνάζει· και θέλει ακούσει της φωνής μου.
Psal FreCramp 55:17  Pour moi, je crie vers Dieu, et Yahweh me sauvera.
Psal SrKDEkav 55:17  Вечером и јутром и у подне тужим и уздишем, и чуће глас мој;
Psal PolUGdan 55:17  Wieczorem, rano i w południe będę się modlić i głośno wołać, a on wysłucha mego głosu.
Psal FreSegon 55:17  Et moi, je crie à Dieu, Et l'Éternel me sauvera.
Psal SpaRV190 55:17  Tarde y mañana y á medio día oraré y clamaré; y él oirá mi voz.
Psal HunRUF 55:17  Én pedig Istenhez kiáltok, és az Úr megsegít engem.
Psal FreSynod 55:17  Le soir, le matin, à midi, je gémis et je soupire: Il entendra ma voix.
Psal DaOT1931 55:17  Jeg, jeg raaber til Gud, og HERREN vil frelse mig.
Psal TpiKJPB 55:17  Long apinun tru na long moning na long belo bai mi beten na singaut bikmaus. Na bai Em i harim nek bilong mi.
Psal DaOT1871 55:17  Jeg vil raabe til Gud, og Herren skal frelse mig.
Psal PolGdans 55:17  Ale ja do Boga zawołam, a Pan mię wybawi.
Psal JapBungo 55:17  夕にあしたに晝にわれなげき且かなしみうめかん ヱホバわが聲をききたまふべし
Psal GerElb18 55:17  Abends und morgens und mittags muß ich klagen und stöhnen, und er hört meine Stimme.