Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal AB 69:1  Save me, O God; for the waters have come in to my soul.
Psal ABP 69:1  Deliver me, O God! for [2entered 1the waters] into my soul.
Psal ACV 69:1  Save me, O God, for the waters have come in to my soul.
Psal AFV2020 69:1  To the Chief Musician. "Concerning the Lilies." A Psalm of David.Save me, O God, for the waters have come in upon my soul!
Psal AKJV 69:1  Save me, O God; for the waters are come in to my soul.
Psal ASV 69:1  Save me, O God; For the waters are come in unto my soul.
Psal BBE 69:1  Be my saviour, O God; because the waters have come in, even to my neck.
Psal CPDV 69:1  Unto the end. A Psalm of David, in remembrance that the Lord had saved him.
Psal DRC 69:1  Unto the end, a psalm for David, to bring to remembrance that the Lord saved him.
Psal Darby 69:1  Save me, OGod; for the waters are come in unto [my] soul.
Psal Geneva15 69:1  To him that excelleth upon Shoshannim. A Psalme of David. Save mee, O God: for the waters are entred euen to my soule.
Psal GodsWord 69:1  Save me, O God! The water is already up to my neck!
Psal JPS 69:1  For the Leader; upon Shoshannim. A Psalm of David.
Psal Jubilee2 69:1  <> Save me, O God; for the waters are come in unto [my] soul.
Psal KJV 69:1  Save me, O God; for the waters are come in unto my soul.
Psal KJVA 69:1  Save me, O God; for the waters are come in unto my soul.
Psal KJVPCE 69:1  SAVE me, O God; for the waters are come in unto my soul.
Psal LEB 69:1  Save me, O God, because waters have come up to my neck.
Psal LITV 69:1  To the chief musician. Concerning the Lilies. Of David. Save me, O God, for the waters have come in to my soul.
Psal MKJV 69:1  To the Chief Musician. Concerning the Lilies. A Psalm of David. Save me, O God! for the waters have come in on my soul.
Psal NETfree 69:1  For the music director; according to the tune of "Lilies;" by David.Deliver me, O God, for the water has reached my neck.
Psal NETtext 69:1  For the music director; according to the tune of "Lilies;" by David.Deliver me, O God, for the water has reached my neck.
Psal NHEB 69:1  Save me, God, for the waters have come up to my neck!
Psal NHEBJE 69:1  Save me, God, for the waters have come up to my neck!
Psal NHEBME 69:1  Save me, God, for the waters have come up to my neck!
Psal Noyes 69:1  Save me, O God! For the waters press in to my very life!
Psal OEB 69:1  Save me, O God; for the waters are threatening my life.
Psal OEBcth 69:1  Save me, O God; for the waters are threatening my life.
Psal RLT 69:1  Save me, O God; for the waters are come in unto my soul.
Psal RNKJV 69:1  Save me, O Elohim; for the waters are come in unto my soul.
Psal RWebster 69:1  Save me, O God; for the waters are come in to my soul.
Psal Rotherha 69:1  Save me, O God, For waters have entered as far as the life;
Psal UKJV 69:1  Save me, O God; for the waters are come in unto my soul.
Psal Webster 69:1  To the chief Musician upon Shoshannim, [A Psalm] of David. Save me, O God; for the waters are come in to [my] soul.
Psal YLT 69:1  To the Overseer. --`On the Lilies,' by David. Save me, O God, for come have waters unto the soul.
Psal VulgClem 69:1  In finem. Psalmus David in rememorationem, quod salvum fecerit eum Dominus.
Psal VulgCont 69:1  In finem, Psalmus David, In rememorationem, quod salvum fecerit eum Dominus.
Psal VulgHetz 69:1  In finem, Psalmus David, In rememorationem, quod salvum fecerit eum Dominus.
Psal VulgSist 69:1  Psalmus David, in finem, In rememorationem, quod salvum fecit eum Dominus.
Psal Vulgate 69:1  in finem David in rememoratione eo quod salvum me fecit Dominus victori David ad recordandum
Psal Vulgate_ 69:1  victori David ad recordandum
Psal CzeB21 69:1  Pro předního zpěváka, na nápěv „Lilie“. Žalm Davidův.
Psal CzeBKR 69:1  Přednímu z kantorů na šošannim, žalm Davidův. Vysvoboď mne, ó Bože, neboť jsou dosáhly vody až k duši mé.
Psal CzeCEP 69:1  Pro předního zpěváka, podle „Lilií„. Davidův.
Psal CzeCSP 69:1  Pro vedoucího chval -- podle „Lilií“. Davidův žalm.
Psal ABPGRK 69:1  σώσόν με ο θεός ότι εισήλθοσαν ύδατα έως ψυχής μου
Psal Afr1953 69:1  Vir die musiekleier; op die wysie van: "Lelies." 'n Psalm van Dawid.
Psal Alb 69:1  Shpëtomë, o Perëndi, se ujërat më kanë arritur deri në grykë.
Psal Aleppo 69:1    למנצח על-שושנים לדוד
Psal AraNAV 69:1  خَلِّصْنِي يَااللهُ، فَإِنَّ الْمِيَاهَ قَدْ غَمَرَتْ نَفْسِي.
Psal AraSVD 69:1  خَلِّصْنِي يَا ٱللهُ، لِأَنَّ ٱلْمِيَاهَ قَدْ دَخَلَتْ إِلَى نَفْسِي.
Psal Azeri 69:1  منه نئجات ور، اي تاري، چونکي سولار بوينوما قدر يتئشئب.
Psal Bela 69:1  Кіроўцу хору. Псальма Давідава. На ўспамін.
Psal BulVeren 69:1  За първия певец. По музиката на Кремовете. Псалм на Давид. Спаси ме, Боже, защото водите стигнаха до душата ми!
Psal BurCBCM 69:1  အိုဘုရားသခင်၊ အကျွန်ုပ်ကို ကယ်တော်မူပါ။ အကြောင်းမူကား ရေများသည် အကျွန်ုပ်၏ လည်မျိုတိုင်အောင် တက်လာကြပါ၏။-
Psal BurJudso 69:1  အကျွန်ုပ်ကို ကယ်ယူတော်မူပါဘုရား။ ရေသည် အကျွန်ုပ်အသက်ဝိညာဉ်တိုင်အောင် ရောက်ပါပြီ။
Psal CSlEliza 69:1  В конец Давиду, в воспоминание, во еже спасти мя Господу.
Psal CebPinad 69:1  Luwasa ako, Oh Dios; Kay ang mga tubig misalanap hangtud sa akong kalag.
Psal ChiNCVs 69:1  神啊!求你拯救我,因为大水淹没了我。
Psal ChiSB 69:1  達味作,交與樂官,調寄「百合。」
Psal ChiUn 69:1  (大衛的詩,交與伶長。調用百合花。) 神啊,求你救我!因為眾水要淹沒我。
Psal ChiUnL 69:1  上帝歟、尚其救我、諸水迫我兮、
Psal ChiUns 69:1  (大卫的诗,交与伶长。调用百合花。) 神啊,求你救我!因为众水要淹没我。
Psal CopSahBi 69:1  ⲉⲡϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲇⲁⲩⲉⲓⲇ ⲉⲩⲣⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲉⲧⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲧⲁⲛϩⲟⲓ
Psal CroSaric 69:1  Zborovođi. Po napjevu "Ljiljani". Davidov.
Psal DaOT1871 69:1  Til Sangmesteren; til „Lillierne‟; af David.
Psal DaOT1931 69:1  Til Sangmesteren. Til Liljerne. Af David.
Psal Dari 69:1  خدایا مرا نجات ده! زیرا آبها نزدیک است نَفَسِ مرا بگیرد.
Psal DutSVV 69:1  Een psalm van David, voor den opperzangmeester, op Schoschannim.
Psal DutSVVA 69:1  Een psalm van David, voor den opperzangmeester, op Schoschannim. [069:2] Verlos mij, o God! want de wateren zijn gekomen tot aan de ziel.
Psal Esperant 69:1  Savu min, ho Dio; Ĉar la akvoj venis ĝis mia animo.
Psal FarOPV 69:1  خدایا مرا نجات ده! زیرا آبها به‌جان من درآمده است.
Psal FarTPV 69:1  خدایا، جانم به لبم رسیده است، مرا نجات ده.
Psal FinBibli 69:1  Davidin Psalmi kukkasista, edelläveisaajalle. (H69:2) Jumala,auta minua; sillä vedet käyvät hamaan minun sieluuni asti.
Psal FinPR 69:1  Veisuunjohtajalle; veisataan kuin: "Liljat"; Daavidin virsi. {69:2} Pelasta minut, Jumala, sillä vedet käyvät minun sieluuni asti.
Psal FinPR92 69:1  Laulunjohtajalle. Lauletaan niin kuin "Liljat". Daavidin psalmi.
Psal FinRK 69:1  Musiikinjohtajalle. Lauletaan kuin ”Liljat”. Daavidin psalmi.
Psal FinSTLK2 69:1  Veisuunjohtajalle. Veisataan kuin: "Liljat"; Daavidin psalmi.
Psal FreBBB 69:1  Au maître chantre. Sur les lis. De David.Sauve-moi, ô Dieu ! Car les eaux me viennent jusqu'à l'âme.
Psal FreBDM17 69:1  Psaume de David, donné au maître chantre, pour le chanter sur Sosannim.
Psal FreCramp 69:1  Au maître de chant. Sur les lys. De David.
Psal FreJND 69:1  ✽ Au chef de musique. Sur Shoshannim. De David.
Psal FreKhan 69:1  Au chef des chantres. Sur les Chochanim. De David.
Psal FreLXX 69:1  Jusqu'à la Fin, souvenir de David.
Psal FrePGR 69:1  Au maître chantre. En schoschanim. De David.Sauve-moi, ô Dieu, car les eaux m'envahissent au péril de ma vie !
Psal FreSegon 69:1  Au chef des chantres. Sur les lis. De David.
Psal FreSynod 69:1  Au maître-chantre. — De David. — Sur «Les lis». Sauve-moi, ô Dieu; Car les eaux menacent ma vie!
Psal FreVulgG 69:1  En souvenir de ce que Dieu (le Seigneur) l’avait sauvé.
Psal Geez 69:1  እግዚኦ ፡ ነጽር ፡ ውስተ ፡ ረዲኦትየ ፤ እግዚኦ፡ አፍጥን ፡ ረዳኦትየ ።
Psal GerAlbre 69:1  Dem Sangmeister, nach (der Weise von:) "Lilien". Von David.
Psal GerBoLut 69:1  Ein Psalm Davids von den Rosen, vorzusingen.
Psal GerElb18 69:1  Rette mich, o Gott! denn die Wasser sind bis an die Seele gekommen.
Psal GerElb19 69:1  Dem Vorsänger, nach Schoschannim. Von David. Rette mich, o Gott! Denn die Wasser sind bis an die Seele gekommen.
Psal GerGruen 69:1  Auf den Siegesspender, für den öffentlichen Gottesdienst, von David.
Psal GerMenge 69:1  Dem Musikmeister, nach (der Singweise = Melodie) »Lilien«, von David. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=GerNeUe"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Neue evangelistische Übersetzung"> <a href="/bible/?bibles=GerNeUe"> GerNeUe </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=GerNeUe#1">69:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dem Chorleiter. Nach der Melodie "Lilien". Von David. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=GerSch"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Schlachter Bibel (1951)"> <a href="/bible/?bibles=GerSch"> GerSch </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=GerSch#1">69:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dem Vorsänger. Nach der Singweise »Lilien«. Von David. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=GerTafel"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="German Tafelbibel (1911)"> <a href="/bible/?bibles=GerTafel"> GerTafel </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=GerTafel#1">69:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dem Sangmeister. Auf Schoschannim. Von David. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=GerTextbibel"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Deutsch Textbibel (1906)"> <a href="/bible/?bibles=GerTextbibel"> GerTextb </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=GerTextbibel#1">69:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dem Musikmeister, nach “Lilien”. Von David. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=GerZurcher"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Deutsche Zürcher Bibel von 1931."> <a href="/bible/?bibles=GerZurcher"> GerZurch </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=GerZurcher#1">69:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> VON David. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=GreVamvas"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Neophytos Vamvas's translation of the Holy Bible into modern Greek (1850)"> <a href="/bible/?bibles=GreVamvas"> GreVamva </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=GreVamvas#1">69:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> «Εις τον πρώτον μουσικόν, υπό Σοσανίμ. Ψαλμός του Δαβίδ.» Σώσόν με, Θεέ, διότι εισήλθον ύδατα έως ψυχής μου. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=Haitian"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Haitian Creole Bible"> <a href="/bible/?bibles=Haitian"> Haitian </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=Haitian#1">69:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Pou chèf sanba yo. Se pou yo chante l' sou menm lè ak chante ki di: Bèl flè savann blan yo. Se yon sòm David. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=HebModern"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Modern Hebrew Bible"> <a href="/bible/?bibles=HebModern"> HebModer </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=HebModern#1">69:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> למנצח על שושנים לדוד הושיעני אלהים כי באו מים עד נפש׃ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=HunIMIT"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Az Izraelita-Magyar Irodalmi Társaság (IMIT) Bibliája (zsidó)"> <a href="/bible/?bibles=HunIMIT"> HunIMIT </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=HunIMIT#1">69:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> A karmesternek. Liliomok szerint. Dávidtól. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=HunKNB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Káldi-Neovulgáta (katolikus) 2013"> <a href="/bible/?bibles=HunKNB"> HunKNB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=HunKNB#1">69:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> A karvezetőnek. A »Liliomok« szerint. Dávidtól. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=HunKar"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Revideált Károli Biblia 1908"> <a href="/bible/?bibles=HunKar"> HunKar </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=HunKar#1">69:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Az éneklőmesternek a sósannimra; Dávidé. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=HunRUF"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="A Magyar Bibliatársulat Revideált Újfordítású Bibliája"> <a href="/bible/?bibles=HunRUF"> HunRUF </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=HunRUF#1">69:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> A karmesternek: A „Liliomok” kezdetű ének dallamára. Dávidé. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=HunUj"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="A Magyar Bibliatársulat Újfordítású Bibliája"> <a href="/bible/?bibles=HunUj"> HunUj </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=HunUj#1">69:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> A karmesternek: A „Liliomok” kezdetű ének dallamára. Dávidé. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=ItaDio"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Italian Giovanni Diodati Bibbia 1649"> <a href="/bible/?bibles=ItaDio"> ItaDio </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=ItaDio#1">69:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Salmo di Davide, dato al capo de’ Musici, sopra Sosannim. SALVAMI, o Dio; Perciocchè le acque son pervenute infino all’anima. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=ItaRive"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Italian Riveduta Bibbia (1927)"> <a href="/bible/?bibles=ItaRive"> ItaRive </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=ItaRive#1">69:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Al Capo de’ musici. Sopra "i gigli". Di Davide. Salvami, o Dio, poiché le acque mi son giunte fino all’anima. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=JapBungo"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書"> <a href="/bible/?bibles=JapBungo"> JapBungo </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=JapBungo#1">69:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> 神よねがはくは我をすくひたまへ 大水ながれきたりて我がたましひにまでおよべり </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=JapKougo"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)"> <a href="/bible/?bibles=JapKougo"> JapKougo </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=JapKougo#1">69:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> 神よ、わたしをお救いください。大水が流れ来て、わたしの首にまで達しました。 </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=KLV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Klingon Language Version of the World English Bible"> <a href="/bible/?bibles=KLV"> KLV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=KLV#1">69:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> toD jIH, joH'a', vaD the bIQmey ghaj ghoS Dung Daq wIj neck! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=Kapingamarangi"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="The New Testament in the Kapingamarangi language"> <a href="/bible/?bibles=Kapingamarangi"> Kapingam </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=Kapingamarangi#1">69:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Meenei dogu God, haga-dagaloaha-ina au! Nia wai gu-honu-aga guu-dau i dogu uwa. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=Kaz"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Киелі кітап"> <a href="/bible/?bibles=Kaz"> Kaz </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=Kaz#1">69:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> (Ән-күйдің жетекшісіне арналған, басына түскен жағдайын Құдайдың есіне салған Дәуіттің жыры.) </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=Kekchi"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="K'ekchi' Bible"> <a href="/bible/?bibles=Kekchi"> Kekchi </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=Kekchi#1">69:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> China̱col, at Ka̱cuaˈ. Incˈaˈ chic nincuy li raylal. Chanchan li yo̱quin chi subu̱nc saˈ li haˈ. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=KorHKJV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Hangul King James Version"> <a href="/bible/?bibles=KorHKJV"> KorHKJV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=KorHKJV#1">69:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> 오 하나님이여, 나를 구원하소서. 물들이 내 혼에까지 들어왔나이다. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=KorRV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="개역성경"> <a href="/bible/?bibles=KorRV"> KorRV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=KorRV#1">69:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> 하나님이여 나를 구원하소서 물들이 내 영혼까지 흘러 들어왔나이다 </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=LXX"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Septuagint, Morphologically Tagged Rahlfs'"> <a href="/bible/?bibles=LXX"> LXX </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=LXX#1">69:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> εἰς τὸ τέλος τῷ Δαυιδ εἰς ἀνάμνησιν </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=LinVB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Liloba lya Nzambe, édition Verbum Bible"> <a href="/bible/?bibles=LinVB"> LinVB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=LinVB#1">69:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ya kapita wa bayembi. Ya Davidi. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=LtKBB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Lithuanian Bible"> <a href="/bible/?bibles=LtKBB"> LtKBB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=LtKBB#1">69:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Gelbėk mane, Dieve, nes vandenys siekia mano sielą. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=LvGluck8"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Latvian Glück 8th edition"> <a href="/bible/?bibles=LvGluck8"> LvGluck8 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=LvGluck8#1">69:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dāvida dziesma. Dziedātāju vadonim, pēc: „lilijas“. Dievs, palīdz man; jo ūdeņi ir nākuši līdz pašai dvēselei. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=Mal1910"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910"> <a href="/bible/?bibles=Mal1910"> Mal1910 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=Mal1910#1">69:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> ദൈവമേ, എന്നെ രക്ഷിക്കേണമേ; വെള്ളം എന്റെ പ്രാണനോളം എത്തിയിരിക്കുന്നു. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=Maori"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Maori Bible"> <a href="/bible/?bibles=Maori"> Maori </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=Maori#1">69:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ki te tino kaiwhakatangi. Hohanimi. Na Rawiri. Whakaorangia ahau e te Atua, ka tae mai hoki nga wai ki roto ki toku wairua. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=MapM"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="מקרא על פי המסורה (Miqra `al pi ha-Mesorah)"> <a href="/bible/?bibles=MapM"> MapM </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=MapM#1">69:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> לַמְנַצֵּ֬חַ ׀ עַֽל־שׁוֹשַׁנִּ֬ים לְדָוִֽד׃ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=Ndebele"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Ndebele Bible"> <a href="/bible/?bibles=Ndebele"> Ndebele </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=Ndebele#1">69:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ngisindisa, Nkulunkulu, ngoba amanzi asengene kuwo umphefumulo. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=NlCanisius1939"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Petrus Canisius Translation"> <a href="/bible/?bibles=NlCanisius1939"> NlCanisi </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=NlCanisius1939#1">69:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Voor muziekbegeleiding. Van David. Bij het reukoffer. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=NorSMB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Studentmållagsbibelen frå 1921"> <a href="/bible/?bibles=NorSMB"> NorSMB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=NorSMB#1">69:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Til songmeisteren, etter «Liljor»; av David. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=Norsk"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bibelen på Norsk (1930)"> <a href="/bible/?bibles=Norsk"> Norsk </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=Norsk#1">69:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Til sangmesteren; efter "Liljer"; av David. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=NorthernAzeri"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Northern Azeri Translation"> <a href="/bible/?bibles=NorthernAzeri"> Northern </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=NorthernAzeri#1">69:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ay Allah, məni qurtar, Su çıxıb boğazımacan, </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=OSHB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Open Scriptures Hebrew Bible"> <a href="/bible/?bibles=OSHB"> OSHB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=OSHB#1">69:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> לַמְנַצֵּ֬חַ עַֽל־שׁוֹשַׁנִּ֬ים לְדָוִֽד׃ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=PohnOld"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Old Public Domain Pohnpeian Bible"> <a href="/bible/?bibles=PohnOld"> PohnOld </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=PohnOld#1">69:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> MAING Kot, kotin sauasa ia, pwe pil itida lel ong maur i. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=Pohnpeian"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bible in Pohnpeian language"> <a href="/bible/?bibles=Pohnpeian"> Pohnpeia </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=Pohnpeian#1">69:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Maing ei Koht, komw ketin doareiehla! Pihl kodahr oh lelehr ni tepinwereiet; </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=PolGdanska"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Polish Biblia Gdanska (1881)"> <a href="/bible/?bibles=PolGdanska"> PolGdans </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=PolGdanska#1">69:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Przedniejszemu śpiewakowi na Sosannim psalm Dawidowy. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=PolUGdanska"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Updated Gdańsk Bible"> <a href="/bible/?bibles=PolUGdanska"> PolUGdan </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=PolUGdanska#1">69:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Wybaw mnie, Boże, bo wody sięgają aż do mojej duszy. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=PorAR"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bíblia Almeida Recebida (AR)"> <a href="/bible/?bibles=PorAR"> PorAR </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=PorAR#1">69:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Salva-me, ó Deus, pois as águas me sobem até o pescoço. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=PorAlmeida1911"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="De 1911 Biblia Sagrada Traduzida em Portuguez Por João Ferreeira D'Almeida"> <a href="/bible/?bibles=PorAlmeida1911"> PorAlmei </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=PorAlmeida1911#1">69:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Livra-me, ó Deus, pois as aguas entraram até á minha alma. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=PorBLivre"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bíblia Livre"> <a href="/bible/?bibles=PorBLivre"> PorBLivr </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=PorBLivre#1">69:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Salva-me, ó Deus, porque as águas têm entrado e encoberto a minha alma. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=PorBLivreTR"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bíblia Livre - Textus Receptus"> <a href="/bible/?bibles=PorBLivreTR"> PorBLivr </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=PorBLivreTR#1">69:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Salva-me, ó Deus, porque as águas têm entrado e encoberto a minha alma. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=PorCap"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bíblia Sagrada (Capuchinhos)"> <a href="/bible/?bibles=PorCap"> PorCap </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=PorCap#1">69:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ao diretor do coro. Segundo «Os lírios». De David. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=RomCor"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Cornilescu Bible in Romanian language"> <a href="/bible/?bibles=RomCor"> RomCor </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=RomCor#1">69:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Scapă-mă, Dumnezeule, căci îmi ameninţă apele viaţa. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=RusSynodal"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Синодального Перевода Библии"> <a href="/bible/?bibles=RusSynodal"> RusSynod </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=RusSynodal#1">69:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Начальнику хора. Псалом Давида. В воспоминание. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=RusSynodalLIO"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Russian Synodal Bible, Licht im Osten Edition"> <a href="/bible/?bibles=RusSynodalLIO"> RusSynod </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=RusSynodalLIO#1">69:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Начальнику хора. Псалом Давида. В воспоминание. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=SloChraska"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Sveto pismo Starega in Novega zakona (1925) – SloChraska"> <a href="/bible/?bibles=SloChraska"> SloChras </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=SloChraska#1">69:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> {Načelniku godbe; kakor ‚Lilije‘. Psalm Davidov.} Reši me, o Bog, ker vode so mi prišle že do duše. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=SloKJV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769)"> <a href="/bible/?bibles=SloKJV"> SloKJV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=SloKJV#1">69:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Reši me, oh Bog, kajti vode vstopajo v mojo dušo. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=SloOjacano"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Ojačano Sveto pismo (Ps + Gal)"> <a href="/bible/?bibles=SloOjacano"> SloOjaca </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=SloOjacano#1">69:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> REŠI ME, o Bog, kajti vode so prišle do mojega vratu, [pretijo mojemu življenju]. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=SloStritar"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Novi testament in Psalmi Davidovi Josipa Stritarja (1882)"> <a href="/bible/?bibles=SloStritar"> SloStrit </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=SloStritar#1">69:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Načelniku godbe na šestero strun, pesem Davidova. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=SomKQA"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title=" Kitaabka Quduuska Ah"> <a href="/bible/?bibles=SomKQA"> SomKQA </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=SomKQA#1">69:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ilaahow, i badbaadi, Waayo, biyaa naftii ii keenay. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=SpaPlatense"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Biblia Platense (Straubinger)"> <a href="/bible/?bibles=SpaPlatense"> SpaPlate </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=SpaPlatense#1">69:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Al maestro de coro. De David. En memoria. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=SpaRV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="La Santa Biblia Reina-Valera (1909)"> <a href="/bible/?bibles=SpaRV"> SpaRV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=SpaRV#1">69:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Al Músico principal: sobre Sosannim: Salmo de David. SÁLVAME, oh Dios, porque las aguas han entrado hasta el alma. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=SpaRV1865"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="La Santa Biblia Reina-Valera (1865) con arreglos ortográficos"> <a href="/bible/?bibles=SpaRV1865"> SpaRV186 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=SpaRV1865#1">69:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Sálvame, o! Dios, porque las aguas han entrado hasta el alma. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=SpaRV1909"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Reina-Valera 1909 con números de Strong"> <a href="/bible/?bibles=SpaRV1909"> SpaRV190 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=SpaRV1909#1">69:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> SÁLVAME, oh Dios, porque las aguas han entrado hasta el alma. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=SrKDEkavski"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski"> <a href="/bible/?bibles=SrKDEkavski"> SrKDEkav </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=SrKDEkavski#1">69:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Помози ми, Боже, јер дође вода до душе. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=SrKDIjekav"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski"> <a href="/bible/?bibles=SrKDIjekav"> SrKDIjek </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=SrKDIjekav#1">69:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Помози ми, Боже, јер дође вода до душе. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=Swe1917"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Swedish Bible (1917)"> <a href="/bible/?bibles=Swe1917"> Swe1917 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=Swe1917#1">69:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> För sångmästaren, efter »Liljor»; av David. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=SweKarlXII1873"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Svenska Karl XII:s Bibel (1873)"> <a href="/bible/?bibles=SweKarlXII1873"> SweKarlX </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=SweKarlXII1873#1">69:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> En Psalm Davids, om roserna, till att föresjunga. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=TagAngBiblia"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Philippine Bible Society (1905)"> <a href="/bible/?bibles=TagAngBiblia"> TagAngBi </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=TagAngBiblia#1">69:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Iligtas mo ako, Oh Dios; sapagka't ang tubig ay tumabon sa aking kaluluwa. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=ThaiKJV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Thai King James Version"> <a href="/bible/?bibles=ThaiKJV"> ThaiKJV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=ThaiKJV#1">69:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> โอ ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้รอด เพราะน้ำขึ้นมาถึงจิตวิญญาณข้าพระองค์แล้ว </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=TpiKJPB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="King Jems Pisin Baibel"> <a href="/bible/?bibles=TpiKJPB"> TpiKJPB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=TpiKJPB#1">69:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> ¶ O God, Yu mas kisim bek mi. Long wanem ol wara i kam insait inap long tewel bilong mi. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=TurNTB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Kutsal Kitap (New Turkish Bible)"> <a href="/bible/?bibles=TurNTB"> TurNTB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=TurNTB#1">69:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Kurtar beni, ey Tanrı, Sular boyuma ulaştı. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=UrduGeo"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Urdu Geo Version (UGV)"> <a href="/bible/?bibles=UrduGeo"> UrduGeo </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=UrduGeo#1">69:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> داؤد کا زبور۔ طرز: سوسن کے پھول۔ موسیقی کے راہنما کے لئے۔ اے اللہ، مجھے بچا! کیونکہ پانی میرے گلے تک پہنچ گیا ہے۔ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=UrduGeoDeva"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Urdu Geo Version Devanagari Script (UGV)"> <a href="/bible/?bibles=UrduGeoDeva"> UrduGeoD </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=UrduGeoDeva#1">69:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> दाऊद का ज़बूर। तर्ज़ : सोसन के फूल। मौसीक़ी के राहनुमा के लिए। ऐ अल्लाह, मुझे बचा! क्योंकि पानी मेरे गले तक पहुँच गया है। </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=UrduGeoRoman"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Urdu Geo Version Latin Script (UGV)"> <a href="/bible/?bibles=UrduGeoRoman"> UrduGeoR </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=UrduGeoRoman#1">69:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dāūd kā zabūr. Tarz: Sosan ke Phūl. Mausīqī ke rāhnumā ke lie. Ai Allāh, mujhe bachā! Kyoṅki pānī mere gale tak pahuṅch gayā hai. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=VieLCCMN"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Lời Chúa Cho Mọi Người"> <a href="/bible/?bibles=VieLCCMN"> VieLCCMN </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=VieLCCMN#1">69:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Phần ca trưởng. Theo điệu : Những bông huệ. Của vua Đa-vít. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=Viet"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)"> <a href="/bible/?bibles=Viet"> Viet </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=Viet#1">69:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ðức Chúa Trời ôi! xin cứu tôi, Vì những nước đã thấu đến linh hồn tôi. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=VietNVB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="New Vietnamese Bible (2002)"> <a href="/bible/?bibles=VietNVB"> VietNVB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=VietNVB#1">69:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Lạy Đức Chúa Trời, xin Ngài cứu vớt tôi,Vì các dòng nước đã tràn đến linh hồn tôi. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=WLC"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Westminster Leningrad Codex"> <a href="/bible/?bibles=WLC"> WLC </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=WLC#1">69:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> לַמְנַצֵּ֬חַ עַֽל־שׁוֹשַׁנִּ֬ים לְדָוִֽד׃ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=WelBeiblNet"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="beibl.net"> <a href="/bible/?bibles=WelBeiblNet"> WelBeibl </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=WelBeiblNet#1">69:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Achub fi, O Dduw, mae'r dŵr i fyny at fy ngwddf. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=Wycliffe"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="John Wycliffe Bible (c.1395)"> <a href="/bible/?bibles=Wycliffe"> Wycliffe </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/69/?bibles=Wycliffe#1">69:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> The titil of the nyne and sixtithe salm. To the victorie `of Dauid, `to haue mynde. </td> </tr> </table> </div> </div> </div> </div> </div> </main> <div> <div id="image_tooltip2_root" class="bg_color dn" style='visibility: hidden;'> <img id='image_tooltip2_query'> </div> <i class="fa-solid fa-circle-notch fa-spin dn" id="image_tooltip2_spin" style='visibility:hidden;'></i> </div> <noscript> <img referrerpolicy="no-referrer-when-downgrade" src="https://exitz.org/m/m.php?o&idsite=1&rec=1" style="border:0" alt="" /> </noscript> <div class="overflow-auto"> <div class="w-100 mw8 lh-title"> <footer class="pv2 br bl bb b_color bg_color ph1"> <span>© 2025</span> <a class='link fg_color ba b_color pa1 hover_b_color inline-flex' href='/'>exitz.org</a> </footer> </div> </div> </body> </html>