Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 72:14  He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall be their blood in his sight.
Psal NHEBJE 72:14  He will redeem their soul from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight.
Psal ABP 72:14  From interest and from injustice he shall ransom their souls, and [2valued 3name 1his] will be before them.
Psal NHEBME 72:14  He will redeem their soul from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight.
Psal Rotherha 72:14  From extortion, and, violence, he Redeemeth their life, And precious is their blood in his sight.
Psal LEB 72:14  From oppression and from violence he will redeem their lives, and their blood will be precious in his eyes.
Psal RNKJV 72:14  He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight.
Psal Jubilee2 72:14  He shall redeem their soul from deceit and violence, and precious shall their blood be in his sight.
Psal Webster 72:14  He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall be their blood in his sight.
Psal Darby 72:14  He will redeem their souls from oppression and violence, and precious shall their blood be in his sight.
Psal OEB 72:14  He redeems them from wrong and from violence, for dear is their blood in his sight.
Psal ASV 72:14  He will redeem their soul from oppression and violence; And precious will their blood be in his sight:
Psal LITV 72:14  He shall redeem their souls from oppression and violence; and their blood shall be precious in His eyes.
Psal Geneva15 72:14  He shall redeeme their soules from deceite and violence, and deare shall their blood be in his sight.
Psal CPDV 72:14  And I have been scourged all day long, and I have received my chastisement in the mornings.
Psal BBE 72:14  He will keep their souls free from evil designs and violent attacks; and their blood will be of value in his eyes.
Psal DRC 72:14  And I have been scourged all the day; and my chastisement hath been in the mornings.
Psal GodsWord 72:14  He will rescue them from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight.
Psal JPS 72:14  He will redeem their soul from oppression and violence, and precious will their blood be in his sight.
Psal KJVPCE 72:14  He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight.
Psal NETfree 72:14  From harm and violence he will defend them; he will value their lives.
Psal AB 72:14  He shall redeem their souls from oppression and injustice, and their name shall be precious before Him.
Psal AFV2020 72:14  He shall redeem their life from oppression and violence; and their blood shall be precious in His sight.
Psal NHEB 72:14  He will redeem their soul from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight.
Psal OEBcth 72:14  He redeems them from wrong and from violence, for dear is their blood in his sight.
Psal NETtext 72:14  From harm and violence he will defend them; he will value their lives.
Psal UKJV 72:14  He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight.
Psal Noyes 72:14  He shall redeem them from deceit and violence, And their blood shall be precious in his sight.
Psal KJV 72:14  He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight.
Psal KJVA 72:14  He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight.
Psal AKJV 72:14  He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight.
Psal RLT 72:14  He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight.
Psal MKJV 72:14  He shall redeem their soul from deceit and violence; and their blood shall be precious in His sight.
Psal YLT 72:14  From fraud and from violence he redeemeth their soul, And precious is their blood in his eyes.
Psal ACV 72:14  He will redeem their soul from oppression and violence. And their blood will be precious in his sight,
Psal VulgSist 72:14  Et fui flagellatus tota die, et castigatio mea in matutinis.
Psal VulgCont 72:14  Et fui flagellatus tota die, et castigatio mea in matutinis.
Psal Vulgate 72:14  et fui flagellatus tota die et castigatio mea in matutino et fui flagellatus tota die et increpatio mea in matutinis
Psal VulgHetz 72:14  Et fui flagellatus tota die, et castigatio mea in matutinis.
Psal VulgClem 72:14  et fui flagellatus tota die, et castigatio mea in matutinis.
Psal Vulgate_ 72:14  et fui flagellatus tota die et increpatio mea in matutinis
Psal CzeBKR 72:14  Od lsti a násilí vysvobodí duši jejich; neboť jest drahá krev jejich před očima jeho.
Psal CzeB21 72:14  Vysvobodí je od křivdy a vydírání, jejich krev totiž draze cení si!
Psal CzeCEP 72:14  Vykoupí je z útisku a od násilí, jejich krev mu bude drahocená.
Psal CzeCSP 72:14  Vykoupí jejich duše z útisku a od násilí, jejich krev je v jeho očích vzácná.
Psal PorBLivr 72:14  Ele livrará suas almas da falsidade e da violência, e o sangue deles lhe será precioso.
Psal Mg1865 72:14  Hanavotra ny fanahiny amin’ ny fampahoriana sy ny fanaovana an-keriny izy; ary ho zava-dehibe eo imasony ny ràny.
Psal FinPR 72:14  Hän lunastaa heidän sielunsa sorrosta ja väkivallasta, ja heidän verensä on hänen silmissään kallis.
Psal FinRK 72:14  Hän lunastaa heidät sorrosta ja väkivallasta, ja heidän verensä on hänen silmissään kallis.
Psal ChiSB 72:14  祂要救他們脫離殘暴與壓迫,他們的血在祂眼中珍貴無比。
Psal CopSahBi 72:14  ⲁⲓϣⲱⲡⲉ ⲉⲩⲙⲁⲥⲧⲓⲅⲟⲩ ⲙⲙⲟⲓ ⲙⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣϥ ⲁⲩⲱ ⲡⲁϫⲡⲓⲟ ⲙⲡⲛⲁⲩ ⲛϩⲧⲟⲟⲩⲉ
Psal ChiUns 72:14  他要救赎他们脱离欺压和强暴;他们的血在他眼中看为宝贵。
Psal BulVeren 72:14  Ще изкупи душата им от гнет и насилие и кръвта им ще бъде скъпоценна в очите му.
Psal AraSVD 72:14  مِنَ ٱلظُّلْمِ وَٱلْخَطْفِ يَفْدِي أَنْفُسَهُمْ، وَيُكْرَمُ دَمُهُمْ فِي عَيْنَيْهِ.
Psal Esperant 72:14  De malico kaj krimo li savos iliajn animojn; Kaj kara estos ilia sango en liaj okuloj.
Psal ThaiKJV 72:14  ท่านจะไถ่ชีวิตของเขาจากการหลอกลวงและความรุนแรง และโลหิตของเขาจะประเสริฐในสายตาของท่าน
Psal OSHB 72:14  מִתּ֣וֹךְ וּ֭מֵחָמָס יִגְאַ֣ל נַפְשָׁ֑ם וְיֵיקַ֖ר דָּמָ֣ם בְּעֵינָֽיו׃
Psal BurJudso 72:14  သူတို့အသက်ကို လှည့်စားခြင်းနှင့်ညှဉ်းဆဲခြင်း၏ လက်မှ ရွေးနှုတ်၍၊ သူတို့အသွေးကို နှမြောတော်မူလိမ့် မည်။
Psal FarTPV 72:14  آنها را از ظلم ظالم و از شر بدخواهان می‌رهاند، زیرا زندگی آنها در نظرش گرانبهاست.
Psal UrduGeoR 72:14  Wuh ewazānā de kar unheṅ zulm-o-tashaddud se chhuṛāegā, kyoṅki un kā ḳhūn us kī nazar meṅ qīmtī hai.
Psal SweFolk 72:14  han ska befria deras själ från förtryck och våld. Deras blod är dyrbart i hans ögon.
Psal GerSch 72:14  Er wird ihre Seele von Bedrückungen und Mißhandlung erlösen, und ihr Blut wird in seinen Augen teuer sein.
Psal TagAngBi 72:14  Tutubusin niya ang kanilang kaluluwa sa kapighatian at karahasan; at magiging mahalaga ang kanilang dugo sa kaniyang paningin:
Psal FinSTLK2 72:14  Hän lunastaa heidän sielunsa sorrosta ja väkivallasta, ja heidän verensä on hänen silmissään kallis.
Psal Dari 72:14  آن ها را از ظلم و ستم می رهاند، زیرا خون ایشان در نظر وی گرانبها است.
Psal SomKQA 72:14  Naftooduu ka furan doonaa khiyaano iyo dulmi, Oo dhiiggooduna hortiisuu qaali ku ahaan doonaa,
Psal NorSMB 72:14  Frå trykk og vald skal han løysa deira sjæl, og dyrt skal blodet deira vera i hans augo.
Psal Alb 72:14  Ai do të çlirojë jetën e tyre nga shtypja dhe nga dhuna, dhe gjaku i tyre do të jetë i çmuar para syve të tij.
Psal UyCyr 72:14  Немә үчүн күн бойи азаптимән, Немә үчүн һәр сәһәрдә җазадимән.
Psal KorHKJV 72:14  그들의 혼을 속임과 폭력에서 구속하리니 그들의 피가 그의 눈앞에서 소중하리이다.
Psal SrKDIjek 72:14  Од пријеваре и насиља искупиће душе њихове, и скупа ће бити крв њихова пред очима његовима.
Psal Wycliffe 72:14  And Y was betun al dai; and my chastisyng was in morutidis.
Psal Mal1910 72:14  അവരുടെ പ്രാണനെ അവൻ പീഡയിൽ നിന്നും സാഹസത്തിൽനിന്നും വീണ്ടെടുക്കും; അവരുടെ രക്തം അവന്നു വിലയേറിയതായിരിക്കും.
Psal KorRV 72:14  저희 생명을 압박과 강포에서 구속하리니 저희 피가 그 목전에 귀하리로다
Psal Azeri 72:14  جانلاريني ظولم و قدّارليقدان خئلاص ادر؛ اونلارين قاني اونون نظرئنده قئيمتلي‌دئر.
Psal KLV 72:14  ghaH DichDaq redeem chaj qa' vo' oppression je violence. chaj 'Iw DichDaq taH precious Daq Daj leghpu'.
Psal ItaDio 72:14  Egli riscoterà la vita loro da frode e da violenza; E il sangue loro sarà prezioso davanti a lui.
Psal RusSynod 72:14  и подвергал себя ранам всякий день и обличениям всякое утро?
Psal CSlEliza 72:14  и бых язвен весь день, и обличение мое на утрених?
Psal ABPGRK 72:14  εκ τόκου και εξ αδικίας λυτρώσεται τας ψυχάς αυτών και έντιμον το όνομα αυτού ενώπιον αυτών
Psal FreBBB 72:14  Il rachètera leur âme de la violence et de la fraude, Et leur sang sera précieux devant ses yeux.
Psal LinVB 72:14  Akobikisa bango o etumba mpe o minyoko, o miso ma ye bomoi bwa bango bozala na motuya mingi.
Psal BurCBCM 72:14  သူသည် ဖိနှိပ်ချုပ်ချယ်မှုနှင့် အကြမ်းဖက်မှုထဲမှ ထိုသူတို့ကို ရွေးနုတ်ကယ်တင်တော်မူလိမ့်မည်။ အကြောင်းမူကား သူတို့၏သွေးသည် သူ၏ရှေ့မျက်မှောက်တွင် အဖိုးထိုက်တန်လှပေ၏။
Psal HunIMIT 72:14  elnyomástól és erőszaktól megváltja lelküket, és drága az ő vérük szemeiben.
Psal ChiUnL 72:14  必贖其命、脫於欺凌強暴、視其血爲寶兮、
Psal VietNVB 72:14  Người cứu chuộc mạng sống họ khỏi áp bức và bạo lực,Máu họ là quý báu trước mặt người.
Psal LXX 72:14  καὶ ἐγενόμην μεμαστιγωμένος ὅλην τὴν ἡμέραν καὶ ὁ ἔλεγχός μου εἰς τὰς πρωίας
Psal CebPinad 72:14  Pagaluwason niya ang ilang kalag gikan sa pagdaugdaug ug sa paglupig; Ug hamili ang ilang dugo sa iyang pagtan-aw:
Psal RomCor 72:14  îi va izbăvi de apăsare şi de silă şi sângele lor va fi scump înaintea Lui.
Psal Pohnpeia 72:14  E kin ketin kepitirailla sang nan arail kehnaudek oh angkehlail kan; e kin ketin kesempwalki ar mour.
Psal HunUj 72:14  Elnyomástól és erőszaktól megváltja őket, mert drága számára a vérük.
Psal GerZurch 72:14  Von Druck und Gewalttat erlöst er ihre Seele, / und ihr Blut ist kostbar in seinen Augen. /
Psal GerTafel 72:14  Von Hinterlist und von Gewalttat erlöst Er ihre Seele, und köstlich ist ihr Blut in Seinen Augen.
Psal PorAR 72:14  Ele os liberta da opressão e da violência, e precioso aos seus olhos é o sangue deles.
Psal DutSVVA 72:14  Hij zal hun zielen van list en geweld bevrijden, en hun bloed zal dierbaar zijn in zijn ogen.
Psal FarOPV 72:14  جانهای ایشان را از ظلم و ستم فدیه خواهدداد و خون ایشان در نظر وی گران بها خواهد بود.
Psal Ndebele 72:14  Izahlenga umphefumulo wabo ecindezelweni ledlakeleni; legazi labo lizakuba ligugu emehlweni ayo.
Psal PorBLivr 72:14  Ele livrará suas almas da falsidade e da violência, e o sangue deles lhe será precioso.
Psal SloStrit 72:14  Zvijače in silovitosti bode otél njih dušo; tako draga je njih kri v očeh njegovih.
Psal Norsk 72:14  Han skal forløse deres sjel fra undertrykkelse og fra vold, og deres blod skal være dyrt i hans øine.
Psal SloChras 72:14  Zatiranja in silovitosti oprosti njih dušo, ker draga je njih kri v očeh njegovih.
Psal Northern 72:14  Onları hədə-qorxudan, zorakılıqdan qurtarır, Onun gözündə bunların qanı qiymətlidir.
Psal GerElb19 72:14  Von Bedrückung und Gewalttat wird er ihre Seele erlösen, und ihr Blut wird teuer sein in seinen Augen.
Psal PohnOld 72:14  A pan kotin dorela ngen arail sang ren me morsued o weit, o nt’ arail me kasampwal mon silang i.
Psal LvGluck8 72:14  Viņš atsvabinās viņu dvēseles no viltības un varas darba, un viņu asinis būs dārgas Viņa acīs.
Psal PorAlmei 72:14  Libertará as suas almas do engano e da violencia, e precioso será o seu sangue aos olhos d'elle.
Psal SloOjaca 72:14  On bo odkupil njihova življenja iz zatiranja in prevare ter nasilja in dragocena ter draga bo njihova kri v Njegovem pogledu.
Psal ChiUn 72:14  他要救贖他們脫離欺壓和強暴;他們的血在他眼中看為寶貴。
Psal SweKarlX 72:14  Han skall förlösa deras själar utu bedrägeri och öfvervåld, och deras blod skall dyrt aktadt varda för honom.
Psal FreKhan 72:14  Il délivre leur personne de l’oppression et de la violence, et leur sang est d’un haut prix à ses yeux.
Psal GerAlbre 72:14  Von Druck und Gewalttat macht er sie frei, / Ihr Blut ist teuer in seinen Augen.
Psal FrePGR 72:14  il les délivrera de la violence et de l'oppression, et leur sang aura un grand prix à ses yeux.
Psal PorCap 72:14  Há de livrá-los da opressão e da violência,porque o seu sangue é precioso a seus olhos.
Psal JapKougo 72:14  彼らのいのちを、しえたげと暴力とからあがなう。彼らの血は彼の目に尊い。
Psal GerTextb 72:14  Aus Bedrückung und Gewaltthat erlöst er ihre Seele, und kostbar ist ihr Blut in seinen Augen.
Psal Kapingam 72:14  Mee gaa-daa digaula gi-daha mo nadau hai hagahuaidu mo nadau dadaaligi. Nadau mouli le e-hagalabagau i dono baahi.
Psal SpaPlate 72:14  pues padezco flagelos todo el tiempo y soy atormentado cada día.”
Psal WLC 72:14  מִתּ֣וֹךְ וּ֭מֵחָמָס יִגְאַ֣ל נַפְשָׁ֑ם וְיֵיקַ֖ר דָּמָ֣ם בְּעֵינָֽיו׃
Psal LtKBB 72:14  Iš priespaudos ir smurto jis išlaisvins juos, jų kraujas bus brangus jo akyse.
Psal Bela 72:14  і ўвесь дзень я цярплю ўдары, і кожнае раніцы кару прымаю?
Psal GerBoLut 72:14  Er wird ihre Seele aus dem Trug und Frevel erlosen, und ihr Blut wird teuer geachtet werden vor ihm.
Psal FinPR92 72:14  lunastaa heidät väkivallan ja sorron alta, ja jokaisen henki on hänelle kallis.
Psal SpaRV186 72:14  De engaño y de fraude redimirá sus almas; y la sangre de ellos será preciosa en sus ojos.
Psal NlCanisi 72:14  De ganse dag word ik geplaagd, Iedere morgen opnieuw geslagen!
Psal GerNeUe 72:14  Von Druck und Gewalt erlöst er ihre Seele, / denn vor ihm hat ihr Leben einen Wert!
Psal UrduGeo 72:14  وہ عوضانہ دے کر اُنہیں ظلم و تشدد سے چھڑائے گا، کیونکہ اُن کا خون اُس کی نظر میں قیمتی ہے۔
Psal AraNAV 72:14  إِذْ يَفْتَدِي نُفُوسَهُمْ مِنَ الظُّلْمِ وَالْعُنْفِ، وَيَحْفَظُ حَيَاتَهُمْ لأَنَّهَا ثَمِينَةٌ فِي عَيْنَيْهِ.
Psal ChiNCVs 72:14  他要救他们脱离欺凌和强暴,他们的血在他眼中看为宝贵。
Psal ItaRive 72:14  Egli redimerà l’anima loro dall’oppressione e dalla violenza, e il loro sangue sarà prezioso agli occhi suoi.
Psal Afr1953 72:14  Hy sal hulle siel verlos van verdrukking en geweld, en hulle bloed sal kosbaar wees in sy oë.
Psal RusSynod 72:14  и подвергал себя ранам всякий день и обличениям – всякое утро?
Psal UrduGeoD 72:14  वह एवज़ाना देकर उन्हें ज़ुल्मो-तशद्दुद से छुड़ाएगा, क्योंकि उनका ख़ून उस की नज़र में क़ीमती है।
Psal TurNTB 72:14  Baskıdan, zorbalıktan özgür kılar onları, Çünkü onun gözünde onların kanı değerlidir.
Psal DutSVV 72:14  Hij zal hun zielen van list en geweld bevrijden, en hun bloed zal dierbaar zijn in zijn ogen.
Psal HunKNB 72:14  Megmenti őket az elnyomástól és az erőszaktól, mert szemében drága az ő vérük.
Psal Maori 72:14  Ka hokona e ia to ratou wairua i roto i te tukino, i te tutu, he mea utu nui hoki o ratou toto ki tana titiro.
Psal HunKar 72:14  Az elnyomástól és erőszaktól megmenti lelköket, és vérök drága az ő szemében.
Psal Viet 72:14  Người sẽ chuộc linh hồn họ khỏi sự hà hiếp và sự hung bạo; Cũng sẽ xem huyết họ là quí báu.
Psal Kekchi 72:14  Aˈan ta̱colok reheb chiru li raylal ut li ma̱usilal xban nak kˈaxal lokˈ lix yuˈameb chiru.
Psal Swe1917 72:14  Ifrån förtryck och våld skall han förlossa deras själ, och deras blod skall aktas dyrt i hans ögon.
Psal CroSaric 72:14  oslobodit će ih nepravde i nasilja, jer je dragocjena u njegovim očima krv njihova.
Psal VieLCCMN 72:14  giải thoát cho khỏi áp bức bạo tàn, từng giọt máu họ, Người đều coi là quý.
Psal FreBDM17 72:14  Il garantira leur âme de la fraude et de la violence, et leur sang sera précieux devant ses yeux.
Psal FreLXX 72:14  J'ai été châtié tout le jour, et réprimandé tous les matins.
Psal Aleppo 72:14    מתוך ומחמס יגאל נפשם    וייקר דמם בעיניו
Psal MapM 72:14  מִתּ֣וֹךְ וּ֭מֵחָמָס יִגְאַ֣ל נַפְשָׁ֑ם וְיֵיקַ֖ר דָּמָ֣ם בְּעֵינָֽיו׃
Psal HebModer 72:14  מתוך ומחמס יגאל נפשם וייקר דמם בעיניו׃
Psal Kaz 72:14  Сонда да күн ұзағына қиналып,Таң атысымен түсемін азабыма!
Psal FreJND 72:14  Il rachètera leur âme de l’oppression et de la violence, et leur sang sera précieux à ses yeux.
Psal GerGruen 72:14  Von Schaden und Gewalt erlöst er ihre Seele;denn teuer achtet er ihr Blut.
Psal SloKJV 72:14  Njihove duše bo odkupil pred prevaro in nasiljem in njihova kri bo dragocena v njegovem pogledu.
Psal Haitian 72:14  L'a delivre yo anba men moun k'ap peze yo, anba men moun k'ap fè yo mechanste. Lavi moun sa yo gen anpil valè pou li!
Psal FinBibli 72:14  Hän lunastaa heidän sielunsa petoksesta ja väkivallasta, ja heidän verensä luetaan kalliiksi hänen silmäinsä edessä.
Psal Geez 72:14  ወኮንኩ ፡ ቅሡፈ ፡ ኵሎ ፡ አሚረ ፤ ወዘለፋየኒ ፡ በጽባሕ ።
Psal SpaRV 72:14  De engaño y de violencia redimirá sus almas; y la sangre de ellos será preciosa en sus ojos.
Psal WelBeibl 72:14  Mae'n eu rhyddhau nhw o afael gormes a thrais; mae eu bywyd nhw'n werthfawr yn ei olwg.
Psal GerMenge 72:14  aus Bedrückung und Gewalttat wird er ihre Seelen erlösen, und ihr Blut wird kostbar sein in seinen Augen.
Psal GreVamva 72:14  Εκ δόλου και εξ αδικίας θέλει λυτρόνει τας ψυχάς αυτών· και πολύτιμον θέλει είσθαι το αίμα αυτών εις τους οφθαλμούς αυτού.
Psal UkrOgien 72:14  і ввесь день я побитий, і щора́нку пока́раний.
Psal FreCramp 72:14  Il les affranchira de l'oppression et de la violence, et leur sang aura du prix à ses yeux.
Psal SrKDEkav 72:14  Од преваре и насиља искупиће душе њихове, и скупа ће бити крв њихова пред очима његовим.
Psal PolUGdan 72:14  Wybawi ich dusze od podstępu i przemocy, bo ich krew jest cenna w jego oczach.
Psal FreSegon 72:14  Il les affranchira de l'oppression et de la violence, Et leur sang aura du prix à ses yeux.
Psal SpaRV190 72:14  De engaño y de violencia redimirá sus almas; y la sangre de ellos será preciosa en sus ojos.
Psal HunRUF 72:14  Elnyomástól és erőszaktól megváltja őket, mert drága számára a vérük.
Psal FreSynod 72:14  Il rachètera leur âme de l'oppression et de la violence. Et leur sang aura un grand prix à ses yeux.
Psal DaOT1931 72:14  han skal fri deres Sjæle fra Uret og Vold, deres Blod er dyrt i hans Øjne.
Psal TpiKJPB 72:14  Bai em i baim bek tewel bilong ol long lain i mekim pasin giaman na pasin bilong bagarapim man. Na blut bilong ol bai stap dia tumas long ai bilong em.
Psal DaOT1871 72:14  Han skal udløse deres Sjæl fra Undertrykkelse og fra Vold, og deres Blod skal være dyrebart for hans Øjne.
Psal FreVulgG 72:14  puisque j’ai été affligé tout le jour, et châtié dès le matin.
Psal PolGdans 72:14  Od zdrady i gwałtu wybawi duszę ich; bo droga jest krew ich przed oczyma jego.
Psal JapBungo 72:14  かれらのたましひを暴虐と強暴とよりあがなひたまふ その血はみまへに貴かるべし
Psal GerElb18 72:14  Von Bedrückung und Gewalttat wird er ihre Seele erlösen, und ihr Blut wird teuer sein in seinen Augen.