Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 72:18  Blessedbe the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things.
Psal NHEBJE 72:18  Praise be to Jehovah God, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.
Psal ABP 72:18  Blessed be the lord God of Israel, the one doing wonders alone.
Psal NHEBME 72:18  Praise be to the Lord God, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.
Psal Rotherha 72:18  Blessed be Yahweh God, the God of Israel,—Who doeth wondrous things by himself alone;
Psal LEB 72:18  Blessed be Yahweh God, the God of Israel, who alone does wonderful things.
Psal RNKJV 72:18  Blessed be יהוה Elohim, the Elohim of Israel, who only doeth wondrous things.
Psal Jubilee2 72:18  Blessed [be] the LORD God, the God of Israel, [the] only one [who] does wondrous things
Psal Webster 72:18  Blessed [be] the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things.
Psal Darby 72:18  Blessed be Jehovah Elohim, theGod of Israel, who alone doeth wondrous things!
Psal OEB 72:18  Blest be the Lord God, Israel’s God, who alone does wonders;
Psal ASV 72:18  Blessed be Jehovah God, the God of Israel, Who only doeth wondrous things:
Psal LITV 72:18  Blessed is Jehovah God, the God of Israel, who alone does wonderful things.
Psal Geneva15 72:18  Blessed be the Lord God, euen the God of Israel, which onely doeth wonderous things.
Psal CPDV 72:18  So, because of deceitfulness, truly, you have placed it before them. While they were being lifted up, you were casting them down.
Psal BBE 72:18  Praise be to the Lord God, the God of Israel, the only doer of wonders.
Psal DRC 72:18  But indeed for deceits thou hast put it to them: when they were lifted up thou hast cast them down.
Psal GodsWord 72:18  Thank the LORD God, the God of Israel, who alone does miracles.
Psal JPS 72:18  Blessed be HaShem G-d, the G-d of Israel, who only doeth wondrous things;
Psal KJVPCE 72:18  Blessed be the Lord God, the God of Israel, who only doeth wondrous things.
Psal NETfree 72:18  The LORD God, the God of Israel, deserves praise! He alone accomplishes amazing things!
Psal AB 72:18  Blessed is the Lord God of Israel, who alone does wonders.
Psal AFV2020 72:18  Blessed is the LORD God, the God of Israel, Who alone does wondrous things.
Psal NHEB 72:18  Praise be to the Lord God, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.
Psal OEBcth 72:18  Blest be the Lord God, Israel’s God, who alone does wonders;
Psal NETtext 72:18  The LORD God, the God of Israel, deserves praise! He alone accomplishes amazing things!
Psal UKJV 72:18  Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only does wondrous things.
Psal Noyes 72:18  [Praised be God, Jehovah, the God of Israel, Who alone doeth wonderful things!
Psal KJV 72:18  Blessed be the Lord God, the God of Israel, who only doeth wondrous things.
Psal KJVA 72:18  Blessed be the Lord God, the God of Israel, who only doeth wondrous things.
Psal AKJV 72:18  Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only does wondrous things.
Psal RLT 72:18  Blessed be Yhwh God, the God of Israel, who only doeth wondrous things.
Psal MKJV 72:18  Blessed is the LORD God, the God of Israel, who alone does wonderful things.
Psal YLT 72:18  Blessed is Jehovah God, God of Israel, He alone is doing wonders,
Psal ACV 72:18  Blessed be Jehovah God, the God of Israel, who alone does wondrous things.
Psal VulgSist 72:18  Verumtamen propter dolos posuisti eis: deiecisti eos dum allevarentur.
Psal VulgCont 72:18  Verumtamen propter dolos posuisti eis: deiecisti eos dum allevarentur.
Psal Vulgate 72:18  verumtamen propter dolos posuisti eis deiecisti eos dum adlevarentur verumtamen in lubrico posuisti eos deiecisti eos ad interitum
Psal VulgHetz 72:18  Verumtamen propter dolos posuisti eis: deiecisti eos dum allevarentur.
Psal VulgClem 72:18  Verumtamen propter dolos posuisti eis ; dejecisti eos dum allevarentur.
Psal Vulgate_ 72:18  verumtamen in lubrico posuisti eos deiecisti eos ad interitum
Psal CzeBKR 72:18  Požehnaný Hospodin Bůh, Bůh Izraelský, kterýž sám činí divné věci,
Psal CzeB21 72:18  Ať je požehnán Hospodin Bůh, Bůh izraelský, ten, který jediný divy působí!
Psal CzeCEP 72:18  Buď požehnán Bůh Hospodin, Bůh Izraele; jedině on koná divy.
Psal CzeCSP 72:18  Požehnán buď Bůh Hospodin, Bůh Izraele, jenom on koná divy.
Psal PorBLivr 72:18  Bendito seja o SENHOR Deus, o Deus de Israel! Somente ele faz tais maravilhas!
Psal Mg1865 72:18  Isaorana anie Jehovah Andriamanitra, Andriamanitry ny Isiraely; Izy irery ihany no manao fahagagana;
Psal FinPR 72:18  Kiitetty olkoon Herra Jumala, Israelin Jumala, ainoa, joka ihmeitä tekee.
Psal FinRK 72:18  Kiitetty olkoon Herra Jumala, Israelin Jumala, ainoa, joka ihmeitä tekee.
Psal ChiSB 72:18  願上主天主,以色列的天主享受讚頌,因為只有上主作出了奇妙的化工。
Psal CopSahBi 72:18  ⲡⲗⲏⲛ ⲛⲧⲁⲕⲙⲓⲛⲉ ⲛⲁⲩ ⲉⲧⲃⲉ ⲙⲙⲛⲧⲕⲣⲟϥ ⲁⲕⲧⲁⲟⲩⲟⲟⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ϩⲙ ⲡⲧⲣⲉⲩϫⲁⲥⲧⲟⲩ
Psal ChiUns 72:18  独行奇事的耶和华─以色列的 神是应当称颂的!
Psal BulVeren 72:18  Благословен да е ГОСПОД Бог, Богът на Израил, който единствен върши чудеса!
Psal AraSVD 72:18  مُبَارَكٌ ٱلرَّبُّ ٱللهُ إِلَهُ إِسْرَائِيلَ، ٱلصَّانِعُ ٱلْعَجَائِبَ وَحْدَهُ.
Psal Esperant 72:18  Glorata estu Dio la Eternulo, Dio de Izrael, Kiu sola faras miraklojn.
Psal ThaiKJV 72:18  สาธุการแด่พระเยโฮวาห์พระเจ้า พระเจ้าแห่งอิสราเอล ผู้ทรงกระทำสิ่งมหัศจรรย์แต่พระองค์เดียว
Psal OSHB 72:18  בָּר֤וּךְ ׀ יְהוָ֣ה אֱ֭לֹהִים אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל עֹשֵׂ֖ה נִפְלָא֣וֹת לְבַדּֽוֹ׃
Psal BurJudso 72:18  အံ့ဘွယ်သော အမှုတို့ကို တပါးတည်းသာ စီရင် တော်မူသော ထာဝရအရှင်ဘုရားသခင်၊ ဣသရေလအမျိုး၏ ဘုရားသခင်သည် မင်္ဂလာရှိတော်မူစေသတည်း။
Psal FarTPV 72:18  متبارک باد خداوند، خدای اسرائیل! او یگانه خدایی است که کارهای شگفت‌انگیز انجام می‌دهد.
Psal UrduGeoR 72:18  Rab Ḳhudā kī tamjīd ho jo Isrāīl kā Ḳhudā hai. Sirf wuhī mojize kartā hai!
Psal SweFolk 72:18  Välsignad är Herren Gud, Israels Gud som ensam gör under!
Psal GerSch 72:18  Gepriesen sei der HERR, der Gott Israels, der allein Wunder tut!
Psal TagAngBi 72:18  Purihin ang Panginoong Dios, ang Dios ng Israel, na siya lamang gumagawa ng mga kababalaghang bagay:
Psal FinSTLK2 72:18  Kiitetty olkoon Herra Jumala, Israelin Jumala, ainoa, joka ihmeitä tekee.
Psal Dari 72:18  متبارک باد خداوند خدای متعال، خدای اسرائیل! که فقط او کارهای شگفت انگیز انجام می دهد.
Psal SomKQA 72:18  Mahad waxaa leh Rabbiga Ilaahaa oo ah Ilaaha reer binu Israa'iil, Oo keligiis sameeya waxyaalo yaab badan,
Psal NorSMB 72:18  Lova vere Gud Herren, Israels Gud, han, den einaste som gjer under!
Psal Alb 72:18  I bekuar qoftë Zoti Perëndia, Perëndia i Izraelit; vetëm ai bën mrekulli.
Psal UyCyr 72:18  Әй Худа, дәрвәқә, Тейилғақ йәрләргә қойисән уларни, Тейилип парә-парә болар улар ахири.
Psal KorHKJV 72:18  주 하나님 곧 홀로 놀라운 일들을 행하시는 이스라엘의 하나님을 찬송하며
Psal SrKDIjek 72:18  Благословен Господ Бог, Бог Израиљев, који један чини чудеса!
Psal Wycliffe 72:18  Netheles for gilis thou hast put to hem; thou castidist hem doun, while thei weren reisid.
Psal Mal1910 72:18  താൻ മാത്രം അത്ഭുതങ്ങളെ ചെയ്യുന്നവനായി യിസ്രായേലിന്റെ ദൈവമായി യഹോവയായ ദൈവം വാഴ്ത്തപ്പെടുമാറാകട്ടെ.
Psal KorRV 72:18  홀로 기사를 행하시는 여호와 하나님 곧 이스라엘의 하나님을 찬송하며
Psal Azeri 72:18  رب تاري، ائسرايئلئن تاريسي، موبارک اولسون. عجايئب ائشلر گؤرن آنجاق اودور!
Psal KLV 72:18  naD taH Daq joH'a' joH'a', the joH'a' vo' Israel, 'Iv mob ta'taH marvelous deeds.
Psal ItaDio 72:18  Benedetto sia il Signore Iddio, l’Iddio d’Israele, Il qual solo fa maraviglie.
Psal RusSynod 72:18  Так! на скользких путях поставил Ты их и низвергаешь их в пропасти.
Psal CSlEliza 72:18  Обаче за льщения их положил еси им злая, низложил еси я, внегда разгордешася.
Psal ABPGRK 72:18  ευλογητός κύριος ο θεός του Ισραήλ ο ποιών θαυμάσια μόνος
Psal FreBBB 72:18  Béni soit l'Eternel Dieu, le Dieu d'Israël, Qui seul fait des choses merveilleuses !
Psal LinVB 72:18  Bakumisa Mokonzi, Nzambe wa Israel, zambi se ye moko akosalaka makamwisi !
Psal BurCBCM 72:18  အစ္စရာအဲလ်လူမျိုး၏ ဘုရားဖြစ်တော်မူသော ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် မင်္ဂလာရှိတော်မူ၏။ ကိုယ်တော်တစ်ပါးတည်း သာလျှင် အံ့ဖွယ်အမှုတို့ကို ပြုလုပ်တော်မူ၏။-
Psal HunIMIT 72:18  Áldva legyen az Örökkévaló, az Isten, lzraél Istene, ki egyedül müvel csodás tetteket!
Psal ChiUnL 72:18  耶和華上帝、以色列之上帝、獨行奇事、當頌美兮、
Psal VietNVB 72:18  Đáng ca ngợi CHÚA, là Đức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên,Chỉ một mình Ngài làm những việc diệu kỳ.
Psal LXX 72:18  πλὴν διὰ τὰς δολιότητας ἔθου αὐτοῖς κατέβαλες αὐτοὺς ἐν τῷ ἐπαρθῆναι
Psal CebPinad 72:18  Dalayegon si Jehova nga Dios, ang Dios sa Israel, Nga mao lamang ang nagabuhat sa mga katingalahang butang:
Psal RomCor 72:18  Binecuvântat să fie Domnul, Dumnezeul lui Israel, singurul care face minuni!
Psal Pohnpeia 72:18  Kitail kapinga KAUN-O, Koht en Israel! Pwe ihete me kin ketin wiahda soahng kapwuriamwei pwukat.
Psal HunUj 72:18  Áldott az ÚRisten, Izráel Istene! Egyedül ő tud csodákat tenni!
Psal GerZurch 72:18  Gelobt sei der Herr, der Gott Israels, / der allein Wunder tut! / (a) Ps 136:4
Psal GerTafel 72:18  Gesegnet sei Jehovah Gott, Israels Gott, Der Wunder tut allein.
Psal PorAR 72:18  Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que faz maravilhas.
Psal DutSVVA 72:18  Geloofd zij de Heere God, de God Israëls, Die alleen wonderen doet.
Psal FarOPV 72:18  متبارک باد یهوه خدا که خدای اسرائیل است. که او فقط کارهای عجیب می‌کند.
Psal Ndebele 72:18  Kayibongwe iNkosi uNkulunkulu, uNkulunkulu kaIsrayeli, onguye yedwa owenza imimangaliso.
Psal PorBLivr 72:18  Bendito seja o SENHOR Deus, o Deus de Israel! Somente ele faz tais maravilhas!
Psal SloStrit 72:18  Slava Gospodu, Bogu, Izraelovemu, kateri sam dela čuda.
Psal Norsk 72:18  Lovet være Gud Herren, Israels Gud, han, den eneste som gjør undergjerninger!
Psal SloChras 72:18  Slava Gospodu, Bogu, Bogu Izraelovemu, ki sam dela čuda.
Psal Northern 72:18  Alqış olsun Rəbb Allaha, İsrailin Allahına, Xariqələrin yeganə yaradanına!
Psal GerElb19 72:18  Gepriesen sei Jehova, Gott, der Gott Israels, der Wunder tut, er allein!
Psal PohnOld 72:18  Kaping ong Kot Ieowa, Kot en Israel, i eta, me kin wiada manaman akan.
Psal LvGluck8 72:18  Slavēts lai ir Dievs Tas Kungs, Israēla Dievs, kas vien brīnumus dara,
Psal PorAlmei 72:18  Bemdito seja o Senhor Deus, o Deus d'Israel, que só elle faz maravilhas.
Psal SloOjaca 72:18  Blagoslovljen bodi Gospod Bog, Izraelov Bog, kateri sam dela čudežne stvari!
Psal ChiUn 72:18  獨行奇事的耶和華─以色列的 神是應當稱頌的!
Psal SweKarlX 72:18  Lofvad vare Herren Gud, Israels Gud, den allena under gör.
Psal FreKhan 72:18  Loué soit le Seigneur Dieu, le Dieu d’Israël, qui seul accomplit des merveilles!
Psal GerAlbre 72:18  Gepriesen sei Jahwe Elohim, Israels Gott, / Der Wunder vollbringt allein!
Psal FrePGR 72:18  Béni soit l'Éternel Dieu, Dieu d'Israël, qui seul fait des choses merveilleuses !
Psal PorCap 72:18  Bendito seja o Senhor, Deus de Israel,o único que realiza maravilhas.
Psal JapKougo 72:18  イスラエルの神、主はほむべきかな。ただ主のみ、くすしきみわざをなされる。
Psal GerTextb 72:18  Gepriesen sei Jahwe Gott, der Gott Israels, der allein Wunder thut,
Psal Kapingam 72:18  Gidaadou gi-hagaamuina a Yihowah=God, dela go di God o digau Israel, idimaa ma go Mee dela e-hai ana mee haga-goboina aanei.
Psal SpaPlate 72:18  En verdad Tú los pones en un camino resbaladizo y los dejas precipitarse en la ruina.
Psal WLC 72:18  בָּר֤וּךְ ׀ יְהוָ֣ה אֱ֭לֹהִים אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל עֹשֵׂ֖ה נִפְלָא֣וֹת לְבַדּֽוֹ׃
Psal LtKBB 72:18  Palaimintas Viešpats, Izraelio Dievas, kuris vienas daro stebuklus!
Psal Bela 72:18  Так! на коўзкіх шляхах паставіў Ты іх, і скідаеш іх у прорвішчы.
Psal GerBoLut 72:18  Gelobet sei Gottder HERR, der Gott Israels, der alleine Wunder tut;
Psal FinPR92 72:18  Ylistetty on Herra, Israelin Jumala, ihmeelliset ovat hänen tekonsa, ei ole hänelle vertaa!
Psal SpaRV186 72:18  Bendito Jehová Dios, el Dios de Israel, que solo hace maravillas:
Psal NlCanisi 72:18  Ja, Gij hebt ze op een glibberige bodem gezet, Ze gestort in hun eigen verderf!
Psal GerNeUe 72:18  Gelobt sei Jahwe, Gott, Israels Gott! / Er tut Wunder, er allein.
Psal UrduGeo 72:18  رب خدا کی تمجید ہو جو اسرائیل کا خدا ہے۔ صرف وہی معجزے کرتا ہے!
Psal AraNAV 72:18  تَبَارَكَ الرَّبُّ إِلَهُ إِسْرَائِيلَ، فَهُوَ وَحْدَهُ صَانِعُ الْعَجَائِبِ.
Psal ChiNCVs 72:18  独行奇事的以色列的 神,就是耶和华 神,是应当称颂的。
Psal ItaRive 72:18  Sia benedetto l’Eterno Iddio, l’Iddio d’Israele, il quale solo fa maraviglie!
Psal Afr1953 72:18  Geloofd sy die HERE God, die God van Israel, wat alleen wonders doen!
Psal RusSynod 72:18  Так! На скользких путях поставил Ты их и низвергаешь их в пропасти.
Psal UrduGeoD 72:18  रब ख़ुदा की तमजीद हो जो इसराईल का ख़ुदा है। सिर्फ़ वही मोजिज़े करता है!
Psal TurNTB 72:18  RAB Tanrı'ya, İsrail'in Tanrısı'na övgüler olsun, Harikalar yaratan yalnız O'dur.
Psal DutSVV 72:18  Geloofd zij de HEERE God, de God Israels, Die alleen wonderen doet.
Psal HunKNB 72:18  Áldott legyen az Úr Isten, Izrael Istene, egyedül ő művel csodákat.
Psal Maori 72:18  Kia whakapaingia a Ihowa, te Atua, te Atua o Iharaira: ko ia nei anake hei mahi i nga mahi whakamiharo;
Psal HunKar 72:18  Áldott az Úr Isten, Izráelnek Istene, a ki csudadolgokat cselekszik egyedül!
Psal Viet 72:18  Ðáng ngợi khen Giê-hô-va Ðức Chúa Trời, là Ðức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên, Chỉ một minh Ngài làm những sự lạ lùng!
Psal Kekchi 72:18  Lokˈoninbil taxak li Ka̱cuaˈ, lix Dioseb laj Israel xban nak caˈaj cuiˈ aˈan li kˈaxal nim xcuanquil chixba̱nunquil li sachba chˈo̱lej.
Psal Swe1917 72:18  Lovad vare HERREN Gud, Israels Gud, som allena gör under!
Psal CroSaric 72:18  Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, koji jedini tvori čudesa!
Psal VieLCCMN 72:18  Chúc tụng ĐỨC CHÚA là Thiên Chúa Ít-ra-en, chỉ có Ngài làm nên những công trình kỳ diệu.
Psal FreBDM17 72:18  Béni soit l’Eternel Dieu, le Dieu d’Israël, qui seul fait des choses merveilleuses !
Psal FreLXX 72:18  Or donc, Seigneur, tu as rendu jugement contre eux à cause de leurs fourberies ; et tandis qu'ils s'élevaient, tu les as renversés.
Psal Aleppo 72:18    ברוך יהוה אלהים—אלהי ישראל    עשה נפלאות לבדו
Psal MapM 72:18  בָּר֤וּךְ ׀ יְהֹוָ֣ה אֱ֭לֹהִים אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל עֹשֵׂ֖ה נִפְלָא֣וֹת לְבַדּֽוֹ׃
Psal HebModer 72:18  ברוך יהוה אלהים אלהי ישראל עשה נפלאות לבדו׃
Psal Kaz 72:18  Сен зұлымдарды тайғақ жолға түсіресің,Биіктен құлатып, жойып жібересің.
Psal FreJND 72:18  Béni soit l’Éternel, Dieu, le Dieu d’Israël, qui seul fait des choses merveilleuses !
Psal GerGruen 72:18  Gepriesen sei der Herr und Gott, der Schutzgott Israels,der einzig Wunder tut!
Psal SloKJV 72:18  Blagoslovljen bodi Gospod Bog, Izraelov Bog, ki edini dela čudovite stvari.
Psal Haitian 72:18  Fè lwanj Seyè a, Bondye pèp Izrayèl la. Se li menm sèl ki ka fè bèl mèvèy sa yo.
Psal FinBibli 72:18  Kiitetty olkoon Herra Jumala, Israelin Jumala, joka yksinänsä ihmeitä tekee!
Psal Geez 72:18  ወባሕቱ ፡ በእንተ ፡ ጽልሑቶሙ ፡ አጽናሕኮሙ ፤ ወነፃኅኮሙ ፡ በተንሥኦቶሙ ።
Psal SpaRV 72:18  Bendito Jehová Dios, el Dios de Israel, que solo hace maravillas.
Psal WelBeibl 72:18  Bendith ar yr ARGLWYDD Dduw! Duw Israel, yr unig un sy'n gwneud pethau rhyfeddol.
Psal GerMenge 72:18  Gepriesen sei Gott der HERR, der Gott Israels, der Wunder vollbringt, er allein!
Psal GreVamva 72:18  Ευλογητός Κύριος ο Θεός, ο Θεός του Ισραήλ, όστις μόνος κάμνει θαυμάσια·
Psal UkrOgien 72:18  направду, — Ти їх на слизько́му поставив, на спусто́шення кинув Ти їх!
Psal FreCramp 72:18  Béni soit Yahweh Dieu, le Dieu d'Israël, qui seul fait des prodiges !
Psal SrKDEkav 72:18  Благословен Господ Бог, Бог Израиљев, који један чини чудеса!
Psal PolUGdan 72:18  Błogosławiony niech będzie Pan Bóg, Bóg Izraela, który sam jeden czyni cuda.
Psal FreSegon 72:18  Béni soit l'Éternel Dieu, le Dieu d'Israël, qui seul fait des prodiges!
Psal SpaRV190 72:18  Bendito Jehová Dios, el Dios de Israel, que solo hace maravillas.
Psal HunRUF 72:18  Áldott az Úristen, Izráel Istene! Egyedül ő tud csodákat tenni!
Psal FreSynod 72:18  BÉNI SOIT l'Éternel Dieu, le Dieu d'Israël, Qui seul accomplit des oeuvres merveilleuses!
Psal DaOT1931 72:18  Lovet være Gud HERREN, Israels Gud, som ene gør Undergerninger,
Psal TpiKJPB 72:18  ¶ Blesing i ken stap long God BIKPELA, God bilong Israel. Em wanpela tasol i save mekim ol samting i antap tumas.
Psal DaOT1871 72:18  Lovet være den Herre Gud, Israels Gud, han, som ene gør underfulde Ting!
Psal FreVulgG 72:18  En vérité, (à cause de leurs tromperies) ce sont des pièges (maux) que vous avez placés devant eux ; vous les avez renversés au moment même où (tandis qu’) ils s’élevaient.
Psal PolGdans 72:18  Błogosławiony Pan Bóg, Bóg Izraelski, który sam cuda czyni.
Psal JapBungo 72:18  ただイスラエルの神のみ奇しき事跡をなしたまへり 神ヱホバはほむべきかな
Psal GerElb18 72:18  Gepriesen sei Jehova, Gott, der Gott Israels, der Wunder tut, er allein!