Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 72:4  He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
Psal NHEBJE 72:4  He will judge the poor of the people. He will save the children of the needy, and will break the oppressor in pieces.
Psal ABP 72:4  He shall judge the poor of the people, and shall deliver the sons of the needy, and shall humble the extortioner.
Psal NHEBME 72:4  He will judge the poor of the people. He will save the children of the needy, and will break the oppressor in pieces.
Psal Rotherha 72:4  May he, Vindicate the oppressed of the people, Bring deliverance to the children of the needy, and, Crush the oppressor.
Psal LEB 72:4  May he provide justice for the poor of the people, save the children of the needy, and crush the oppressor.
Psal RNKJV 72:4  He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
Psal Jubilee2 72:4  He shall judge the poor of the people; he shall save the children of the destitute and shall break in pieces the violent.
Psal Webster 72:4  He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
Psal Darby 72:4  He will do justice to the afflicted of the people; he will save the children of the needy, and will break in pieces the oppressor.
Psal OEB 72:4  The weak may he help to their rights, may he save the sons of the needy and crush the oppressor in pieces.
Psal ASV 72:4  He will judge the poor of the people, He will save the children of the needy, And will break in pieces the oppressor.
Psal LITV 72:4  He shall judge the poor of the people; and He shall save the sons of the needy; and He shall crush the oppressor.
Psal Geneva15 72:4  He shall iudge the poore of the people: he shall saue the children of the needie, and shall subdue the oppressor.
Psal CPDV 72:4  For they have no respect for their death, nor do they have support in their wounds.
Psal BBE 72:4  May he be a judge of the poor among the people, may he give salvation to the children of those who are in need; by him let the violent be crushed.
Psal DRC 72:4  For there is no regard to their death, nor is there strength in their stripes.
Psal GodsWord 72:4  May he grant justice to the people who are oppressed. May he save the children of needy people and crush their oppressor.
Psal JPS 72:4  May he judge the poor of the people, and save the children of the needy, and crush the oppressor.
Psal KJVPCE 72:4  He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
Psal NETfree 72:4  He will defend the oppressed among the people; he will deliver the children of the poor and crush the oppressor.
Psal AB 72:4  He shall judge the poor of the people in righteousness, and save the children of the needy; and shall bring low the false accuser.
Psal AFV2020 72:4  He shall judge the poor of the people; He shall save the children of the needy and shall crush in pieces the oppressor.
Psal NHEB 72:4  He will judge the poor of the people. He will save the children of the needy, and will break the oppressor in pieces.
Psal OEBcth 72:4  The weak may he help to their rights, may he save the sons of the needy and crush the oppressor in pieces.
Psal NETtext 72:4  He will defend the oppressed among the people; he will deliver the children of the poor and crush the oppressor.
Psal UKJV 72:4  He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
Psal Noyes 72:4  He shall defend the oppressed of the people; He shall save the needy, And break in pieces the oppressor.
Psal KJV 72:4  He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
Psal KJVA 72:4  He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
Psal AKJV 72:4  He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
Psal RLT 72:4  He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
Psal MKJV 72:4  He shall judge the poor of the people; He shall save the children of the needy, and shall crush in pieces the cruel one.
Psal YLT 72:4  He judgeth the poor of the people, Giveth deliverance to the sons of the needy, And bruiseth the oppressor.
Psal ACV 72:4  He will judge the poor of the people. He will save the sons of the needy, and will break in pieces the oppressor.
Psal VulgSist 72:4  Quia non est respectus morti eorum: et firmamentum in plaga eorum.
Psal VulgCont 72:4  Quia non est respectus morti eorum: et firmamentum in plaga eorum.
Psal Vulgate 72:4  quia non est respectus morti eorum et firmamentum in plaga eorum quod non recogitaverint de morte sua et firma sint vestibula eorum
Psal VulgHetz 72:4  Quia non est respectus morti eorum: et firmamentum in plaga eorum.
Psal VulgClem 72:4  Quia non est respectus morti eorum, et firmamentum in plaga eorum.
Psal Vulgate_ 72:4  quod non recogitaverint de morte sua et firma sint vestibula eorum
Psal CzeBKR 72:4  Souditi bude chudé z lidu, a vysvobodí syny nuzného, násilníka pak potře.
Psal CzeB21 72:4  Ať chudé v tvém lidu král obhájí, děti ubožáka ať ochrání a jejich utlačovatele rozdrtí!
Psal CzeCEP 72:4  Zjedná právo poníženým z lidu, dá zvítězit synům ubožáka, zdeptá utlačovatele.
Psal CzeCSP 72:4  Bude soudit chudé z lidu, bude spásou synům nuzného -- utlačovatele však srazí.
Psal PorBLivr 72:4  Ele julgará os pobres do povo, livrará os filhos do necessitado, e quebrará o opressor.
Psal Mg1865 72:4  Hitsara ny olona ory izy sy hamonjy ny zanaky ny mahantra ary hanorotoro ny mpampahory.
Psal FinPR 72:4  Auttakoon hän kansan kurjat oikeuteen, pelastakoon köyhäin lapset ja musertakoon sortajan.
Psal FinRK 72:4  Hän hankkikoon kansan kurjille oikeuden, pelastakoon köyhät ja musertakoon sortajan.
Psal ChiSB 72:4  他必衛護百姓中的窮人,救助窮苦人的子孫,蹂躪欺壓人的暴民。
Psal CopSahBi 72:4  ϫⲉ ⲙⲛⲙⲧⲟⲛ ϣⲟⲟⲡ ϩⲙ ⲡⲉⲩⲙⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲧⲁϫⲣⲟ ϩⲛ ⲧⲉⲩⲙⲁⲥⲧⲓⲝ
Psal ChiUns 72:4  他必为民中的困苦人伸冤,拯救穷乏之辈,压碎那欺压人的。
Psal BulVeren 72:4  Той ще донесе правосъдие на страдащите от народа, ще спаси синовете на сиромасите и ще смаже потисника.
Psal AraSVD 72:4  يَقْضِي لِمَسَاكِينِ ٱلشَّعْبِ. يُخَلِّصُ بَنِي ٱلْبَائِسِينَ، وَيَسْحَقُ ٱلظَّالِمَ.
Psal Esperant 72:4  Li juĝu la prematojn en la popolo, Li savu la filojn de senhavulo, Kaj li dispremu la premanton.
Psal ThaiKJV 72:4  ท่านจะสู้คดีของคนยากจนแห่งประชาชน ให้การช่วยให้พ้นแก่ลูกหลานของคนขัดสน และจะทุบผู้บีบบังคับเป็นชิ้นๆ
Psal OSHB 72:4  יִשְׁפֹּ֤ט ׀ עֲֽנִיֵּי־עָ֗ם י֭וֹשִׁיעַ לִבְנֵ֣י אֶבְי֑וֹן וִֽידַכֵּ֣א עוֹשֵֽׁק׃
Psal BurJudso 72:4  ထိုမင်းသည် ကိုယ်တော်၏ လူတို့တွင် ဆင်းရဲ သားတို့ကို တရားစီရင်လျက်၊ ငတ်မွတ်သောသူတို့၏ သား သမီးများကို ကယ်မ၍၊ ညှဉ်းဆဲသောသူကိုလည်း နှိပ်စက် ပါလိမ့်မည်။
Psal FarTPV 72:4  تا فقیران با انصاف داوری شوند و حاجت نیازمندان برآورده گردد و ظالمان نابود گردند.
Psal UrduGeoR 72:4  Wuh qaum ke musībatzadoṅ kā insāf kare aur muhtājoṅ kī madad karke zālimoṅ ko kuchal de.
Psal SweFolk 72:4  Han ska skipa rätt för de förtryckta bland folket, han ska frälsa de fattigas barn och krossa förtryckaren.
Psal GerSch 72:4  Er schaffe den Elenden des Volkes Recht und helfe den Kindern der Armen und unterdrücke den Gewalttätigen.
Psal TagAngBi 72:4  Kaniyang hahatulan ang dukha sa bayan, kaniyang ililigtas ang mga anak ng mapagkailangan, at pagwawaraywarayin ang mangaapi.
Psal FinSTLK2 72:4  Auttakoon hän kansan kurjat oikeuteen, pelastakoon köyhien lapset ja musertakoon sortajan.
Psal Dari 72:4  باشد که او به داد مسکینان قوم برسد، فقیران را نجات دهد و ظالمان را سرکوب کند.
Psal SomKQA 72:4  Isagu wuxuu u garsoori doonaa dadka masaakiintiisa, Oo wuxuu badbaadin doonaa ka baahan carruurtiisa, Oo kan wax dulmana cadcad buu u kala jejebin doonaa.
Psal NorSMB 72:4  Han skal døma armingarne i folket, han skal frelsa borni åt den fatige og knasa valdsmannen.
Psal Alb 72:4  Ai do t'u sigurojë drejtësi të pikëlluarve të popullit, do të shpëtojë bijtë e nevojtarëve dhe do të dërrmojë shtypësin.
Psal UyCyr 72:4  Таки өлгичә Яшайду азапсиз улар, Тени саламәт, бәдини мәзмут болар.
Psal KorHKJV 72:4  그가 백성의 가난한 자를 재판하고 궁핍한 자의 자녀들을 구원하며 학대하는 자를 산산조각 내리이다.
Psal SrKDIjek 72:4  Он ће судити невољнима у народу, помоћи ће синовима ништега, и насилника ће оборити,
Psal Wycliffe 72:4  For biholdyng is not to the deth of hem; and stidefastnesse in the sikenesse of hem.
Psal Mal1910 72:4  ജനത്തിൽ എളിയവൎക്കു അവൻ ന്യായം പാലിച്ചുകൊടുക്കട്ടെ; ദരിദ്രജനത്തെ അവൻ രക്ഷിക്കയും പീഡിപ്പിക്കുന്നവനെ തകൎത്തുകളകയും ചെയ്യട്ടെ;
Psal KorRV 72:4  저가 백성의 가난한 자를 신원하며 궁핍한 자의 자손을 구원하며 압박하는 자를 꺾으리로다
Psal Azeri 72:4  خالقين فاغيرلارينا عدالت گتئرسئن، مؤحتاج آداملارينا نئجات ورسئن، ظالئملري اَزسئن.
Psal KLV 72:4  ghaH DichDaq noH the mIpHa' vo' the ghotpu. ghaH DichDaq toD the puqpu' vo' the needy, je DichDaq ghor the oppressor Daq pieces.
Psal ItaDio 72:4  Egli farà ragione a’ poveri afflitti d’infra il popolo; Egli salverà i figliuoli del misero, E fiaccherà l’oppressore.
Psal RusSynod 72:4  ибо им нет страданий до смерти их, и крепки силы их;
Psal CSlEliza 72:4  яко несть восклонения в смерти их и утверждения в ране их:
Psal ABPGRK 72:4  κρινεί τους πτωχούς του λαού και σώσει τους υιούς των πενήτων και ταπεινώσει συκοφάντην
Psal FreBBB 72:4  Qu'il fasse droit aux affligés du peuple, Qu'il délivre les enfants du pauvre Et qu'il humilie l'oppresseur !
Psal LinVB 72:4  Akata makambo ma bato bake na bosembo, abikisa babola mpe anyata banyokoli.
Psal BurCBCM 72:4  ထိုမင်းသည် ကိုယ်တော်၏ လူမျိုးတော်တွင် ဆင်းရဲသောသူတို့ဘက်၌ ကာကွယ်မှုပေးပြီး ချို့တဲ့နွမ်းပါးသောသူတို့ကို ကယ်တင်လျက် ဖိနှိပ်သူတို့ကို ချေမှုန်းတော်မူပါစေ။
Psal HunIMIT 72:4  Jogot szerezzen a nép szegényeinek, segítsen a szükölködő fiainak és zúzza szét a fosztogatót.
Psal ChiUnL 72:4  彼必爲貧民伸寃、拯窮乏之子、摧強暴之徒兮、
Psal VietNVB 72:4  Nguyện người bênh vực những kẻ nghèo khó trong dân chúng,Giải cứu những người cùng khốnVà dẹp tan những kẻ áp bức.
Psal LXX 72:4  ὅτι οὐκ ἔστιν ἀνάνευσις τῷ θανάτῳ αὐτῶν καὶ στερέωμα ἐν τῇ μάστιγι αὐτῶν
Psal CebPinad 72:4  Pagahukman niya ang mga kabus sa katawohan, Pagaluwason niya ang mga anak sa mga hangul, Ug magadugmok sa malupigon.
Psal RomCor 72:4  El va face dreptate nenorociţilor poporului, va scăpa pe copiii săracului şi va zdrobi pe asupritor.
Psal Pohnpeia 72:4  Nanmwarkio en kin ketin kapwung me semwehmwe kan ni pwung pahrek; en ketin sewese me paisuwedlahr akan oh ketin kalowehdi me kin kaloke irail kan.
Psal HunUj 72:4  Szolgáltasson igazságot a nép nyomorultjainak, segítse meg a szegényeket, de tiporja el az elnyomókat!
Psal GerZurch 72:4  Er wird Recht schaffen den Elenden des Volkes, / wird den Armen helfen und den Bedrücker zermalmen. /
Psal GerTafel 72:4  Er richtet die Elenden des Volkes, Er rettet die Söhne des Dürftigen und zerschlägt den, der niederdrückt.
Psal PorAR 72:4  Julgue ele os aflitos do povo, salve os filhos do necessitado, e esmague o opressor.
Psal DutSVVA 72:4  Hij zal de ellendigen des volks richten; hij zal de kinderen des nooddruftigen verlossen, en den verdrukker verbrijzelen.
Psal FarOPV 72:4  مساکین قوم را دادرسی خواهد کرد؛ و فرزندان فقیر رانجات خواهد داد؛ و ظالمان را زبون خواهدساخت.
Psal Ndebele 72:4  Izakwahlulela abahluphekayo babantu, isindise abantwana babaswelayo, ifohloze umcindezeli.
Psal PorBLivr 72:4  Ele julgará os pobres do povo, livrará os filhos do necessitado, e quebrará o opressor.
Psal SloStrit 72:4  Rešil bode ljudstva siromake, otél ubogih sinove, a zdrobil zatiralca.
Psal Norsk 72:4  Han skal dømme de elendige blandt folket, han skal frelse den fattiges barn og knuse voldsmannen.
Psal SloChras 72:4  On oskrbi pravico ubožcem ljudstva, pomoč sinom siromakov, stiskalca pa zdrobi.
Psal Northern 72:4  Padşah xalq arasında olan məzlumları qorusun, Fəqirləri xilas etsin, Zalımları əzsin.
Psal GerElb19 72:4  Er wird Recht schaffen den Elenden des Volkes; er wird retten die Kinder des Armen, und den Bedrücker wird er zertreten.
Psal PohnOld 72:4  A pan sauasa pung en me luet ren aramas akan; a pan dorela nain me samama kan, o pan tiakedi me morsued o.
Psal LvGluck8 72:4  Viņš nesīs tiesu bēdu ļaudīm un palīdzēs nabagu bērniem un sadauzīs nicinātājus.
Psal PorAlmei 72:4  Julgará os afflictos do povo, salvará os filhos do necessitado, e quebrantará o oppressor.
Psal SloOjaca 72:4  Naj sodi in brani uboge iz ljudstva, osvobodi otroke pomoči potrebnega in zdrobi zatiralca,
Psal ChiUn 72:4  他必為民中的困苦人伸冤,拯救窮乏之輩,壓碎那欺壓人的。
Psal SweKarlX 72:4  Han skall behålla det elända folk vid rätt, och hjelpa de fattiga, och förtrycka de försmädare.
Psal FreKhan 72:4  Qu’il fasse droit aux pauvres du peuple, qu’il prête son assistance aux fils de l’indigent, et accable celui qui use de violence!
Psal GerAlbre 72:4  Er schaffe Recht den Armen im Volk, / Er helfe den dürftigen Leuten / Und zermalme alle Bedrücker!
Psal FrePGR 72:4  Il fera justice aux malheureux du peuple, il sera secourable aux enfants du pauvre, et il écrasera les oppresseurs.
Psal PorCap 72:4  *Que o rei proteja os humildes do povo,ajude os necessitados e esmague os opressores!
Psal JapKougo 72:4  彼は民の貧しい者の訴えを弁護し、乏しい者に救を与え、しえたげる者を打ち砕くように。
Psal GerTextb 72:4  Er wird den Elenden im Volke Recht schaffen; er wird den Kindern des Armen helfen und den Gewaltthätigen zermalmen.
Psal Kapingam 72:4  Di king la-gi-gabunga-ina digau ala e-hagaloale gii-donu, gi-hagamaamaa-ina digau ala gu-haadanga-balua, gei gi-hagahuaidu-ina digau ala e-haga-daamaha digaula.
Psal SpaPlate 72:4  No hay para ellos tribulaciones; su cuerpo está sano y robusto.
Psal WLC 72:4  יִשְׁפֹּ֤ט ׀ עֲ‍ֽנִיֵּי־עָ֗ם י֭וֹשִׁיעַ לִבְנֵ֣י אֶבְי֑וֹן וִֽידַכֵּ֣א עוֹשֵֽׁק׃
Psal LtKBB 72:4  Tegul gins jis tautos varguolių teises, gelbės beturčių vaikus ir sunaikins prispaudėją.
Psal Bela 72:4  бо няма ім цярпеньняў да самае сьмерці, і сіла моцная ў іх;
Psal GerBoLut 72:4  Er wird das elende Volk bei Recht erhalten und den Armen helfen und die Lasterer zerschmeiften.
Psal FinPR92 72:4  Olkoon hänen tuomionsa köyhän turva, maan vähäiset saakoot hänen apunsa, ja sortajat hän murskatkoon,
Psal SpaRV186 72:4  Juzgará a los afligidos del pueblo: Salvará a los hijos del menesteroso, y quebrantará al violento.
Psal NlCanisi 72:4  Voor hen toch bestaat er geen lijden, Gezond en vol kracht is hun lijf.
Psal GerNeUe 72:4  Er soll Recht verschaffen den Gebeugten im Land, / Hilfe bringen den Kindern der Armen / und den Bedränger zermalmen.
Psal UrduGeo 72:4  وہ قوم کے مصیبت زدوں کا انصاف کرے اور محتاجوں کی مدد کر کے ظالموں کو کچل دے۔
Psal AraNAV 72:4  لِيَحْكُمِ الْمَلِكُ بِالْحَقِّ لِلْمَسَاكِينِ، وَيُنْقِذْ بَنِي الْبَائِسِينَ، وَيُحَطِّمِ الظَّالِمَ.
Psal ChiNCVs 72:4  他必为民间的困苦人伸冤,拯救贫穷人,粉碎那欺压人的。
Psal ItaRive 72:4  Egli farà ragione ai miseri del popolo, salverà i figliuoli del bisognoso, e fiaccherà l’oppressore!
Psal Afr1953 72:4  Hy sal aan die ellendiges van die volk reg verskaf, die kinders van die behoeftige verlos en die verdrukker verbrysel.
Psal RusSynod 72:4  ибо им нет страданий до смерти их и крепки силы их;
Psal UrduGeoD 72:4  वह क़ौम के मुसीबतज़दों का इनसाफ़ करे और मुहताजों की मदद करके ज़ालिमों को कुचल दे।
Psal TurNTB 72:4  Mazlumlara hakkını versin, Yoksulların çocuklarını kurtarsın, Zalimleriyse ezsin!
Psal DutSVV 72:4  Hij zal de ellendigen des volks richten; hij zal de kinderen des nooddruftigen verlossen, en den verdrukker verbrijzelen.
Psal HunKNB 72:4  Szolgáltasson igazságot a nép szegényeinek, nyújtson a szegények fiainak segítséget, s alázza meg az erőszakoskodót.
Psal Maori 72:4  Ka whakawa ia mo nga ware o te iwi: ka whakaorangia e ia nga tamariki a te rawakore; mongamonga noa i a ia te kaitukino.
Psal HunKar 72:4  Legyen birája a nép szegényeinek, segítsen a szűkölködőnek fiain, és törje össze az erőszakoskodót.
Psal Viet 72:4  Người sẽ đoán xét kẻ khốn cùng của dân, Cứu con cái người thiếu thốn, và chà nát kẻ hà hiếp.
Psal Kekchi 72:4  Aˈan ta̱rakok a̱tin saˈ ti̱quilal saˈ xbe̱neb li rahobtesinbileb ut tixcoleb ajcuiˈ li ralal xcˈajol li nebaˈ. Abanan tixsacheb ru li nequeˈrahobtesin reheb.
Psal Swe1917 72:4  Han skaffe rätt åt de betryckta i folket, han frälse de fattiga och krosse förtryckaren.
Psal CroSaric 72:4  Sudit će pravo ubogim pučanima, djeci siromaha donijet će spasenje, a tlačitelja on će smrviti.
Psal VieLCCMN 72:4  Người sẽ bảo toàn quyền lợi dân cùng khổ, ra tay cứu độ kẻ khó nghèo, đập tan lũ cường hào ác bá.
Psal FreBDM17 72:4  Qu’il fasse droit aux affligés d’entre le peuple ; qu’il délivre les enfants du misérable, et qu’il froisse l’oppresseur !
Psal FreLXX 72:4  En effets à leur mort ils ne font point paraître qu'ils la refusent, et ils ont de la fermeté en leurs châtiments.
Psal Aleppo 72:4    ישפט עניי-עם—יושיע לבני אביון    וידכא עושק
Psal MapM 72:4  יִשְׁפֹּ֤ט ׀ עֲֽנִיֵּי־עָ֗ם י֭וֹשִׁיעַ לִבְנֵ֣י אֶבְי֑וֹן וִ֖ידַכֵּ֣א עוֹשֵֽׁק׃
Psal HebModer 72:4  ישפט עניי עם יושיע לבני אביון וידכא עושק׃
Psal Kaz 72:4  Өмірінде шекпейді олар азапты,Денсаулығы мықты әрі қуатты,
Psal FreJND 72:4  Il fera justice aux affligés du peuple, il sauvera les fils du pauvre, et il brisera l’oppresseur.
Psal GerGruen 72:4  Er schaffe Recht den Elenden im Volkund helfe armer Leute Kindern!Doch den Bedrücker möge er zermalmen!
Psal SloKJV 72:4  Sodil bo uboge izmed ljudstva, rešil bo otroke pomoči potrebnih, zatiralca pa bo razbil na koščke.
Psal Haitian 72:4  Wa a va defann kòz malere ki nan peyi a. L'a wete pitit pòv malere yo nan mizè yo ye a. L'a kraze moun k'ap peze pèp la.
Psal FinBibli 72:4  Hänen pitää raadollisen kansan oikeudessa pitämän, ja köyhäin lapsia auttaman ja särkemän pilkkaajat.
Psal Geez 72:4  እስመ ፡ አልቦሙ ፡ ሣኅተ ፡ ለሞቶሙ ፤ ወኢኀይለ ፡ ለመቅሠፍቶሙ ።
Psal SpaRV 72:4  Juzgará los afligidos del pueblo, salvará los hijos del menesteroso, y quebrantará al violento.
Psal WelBeibl 72:4  Bydd e'n amddiffyn achos pobl dlawd, yn achub pawb sydd mewn angen ac yn cosbi'r rhai sy'n eu cam-drin.
Psal GerMenge 72:4  Er schaffe Recht den Elenden im Volk, er helfe den armen Leuten und zertrete den Bedrücker.
Psal GreVamva 72:4  Θέλει κρίνει τους πτωχούς του λαού· θέλει σώσει τους υιούς των πενήτων και συντρίψει τον καταδυναστεύοντα.
Psal UkrOgien 72:4  бо не мають стражда́ння до смерти своєї, і здорове їхнє тіло,
Psal FreCramp 72:4  Qu'il fasse droit aux malheureux de son peuple, qu'il assiste les enfants du pauvre, et qu'il écrase l'oppresseur !
Psal SrKDEkav 72:4  Он ће судити невољнима у народу, помоћи ће синовима ништега, и насилника ће оборити,
Psal PolUGdan 72:4  Będzie sądził ubogich z ludu, wybawi synów potrzebującego, a zgniecie ciemiężyciela.
Psal FreSegon 72:4  Il fera droit aux malheureux du peuple, Il sauvera les enfants du pauvre, Et il écrasera l'oppresseur.
Psal SpaRV190 72:4  Juzgará los afligidos del pueblo, salvará los hijos del menesteroso, y quebrantará al violento.
Psal HunRUF 72:4  Szolgáltasson igazságot a nép elesettjeinek, segítse meg a szegényeket, de tiporja el az elnyomókat!
Psal FreSynod 72:4  Il fera droit aux opprimés de son peuple; Il portera secours aux enfants du pauvre. Et il écrasera l'oppresseur.
Psal DaOT1931 72:4  De arme blandt Folket skaffer han Ret, han bringer de fattige Frelse, og han slaar Voldsmanden ned.
Psal TpiKJPB 72:4  Bai em i jasim ol rabisman bilong ol manmeri. Bai em i kisim bek ol pikinini bilong ol man i sot long samting. Na bai em i brukim long ol liklik hap man i givim hevi.
Psal DaOT1871 72:4  Han skal skaffe de elendige iblandt Folket Ret, han skal frelse den fattiges Børn og knuse Voldsmanden.
Psal FreVulgG 72:4  Car la (leur) mort paraît les oublier, et leurs blessures ne durent pas.
Psal PolGdans 72:4  Będzie sądził ubogich z ludu, a wybawi synów ubogiego; ale gwałtownika pokruszy.
Psal JapBungo 72:4  かれは民のくるしむ者のために審判をなし乏しきものの子輩をすくひ虐ぐるものを壞きたまはん
Psal GerElb18 72:4  Er wird Recht schaffen den Elenden des Volkes; er wird retten die Kinder des Armen, und den Bedrücker wird er zertreten.