Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 72:5  They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations.
Psal NHEBJE 72:5  They shall fear you while the sun endures; and as long as the moon, throughout all generations.
Psal ABP 72:5  And he shall continue as the sun, and before the moon for generations of generations.
Psal NHEBME 72:5  They shall fear you while the sun endures; and as long as the moon, throughout all generations.
Psal Rotherha 72:5  Let men revere thee, With the sun, And in presence of the moon, Unto the remotest generation.
Psal LEB 72:5  May he live long ⌞while the sun endures⌟ ⌞as long as the moon⌟ ⌞for all generations⌟.
Psal RNKJV 72:5  They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations.
Psal Jubilee2 72:5  They shall fear thee along with the sun and before the moon throughout all generations.
Psal Webster 72:5  They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations.
Psal Darby 72:5  They shall fear thee as long as sun and moon endure, from generation to generation.
Psal OEB 72:5  May he live as long as the sun, while the moon shines — for ages and ages.
Psal ASV 72:5  They shall fear thee while the sun endureth, And so long as the moon, throughout all generations.
Psal LITV 72:5  They shall fear You with the sun, and before the moon in all generations.
Psal Geneva15 72:5  They shall feare thee as long as the sunne and moone endureth, from generatio to generation.
Psal CPDV 72:5  They are not with the hardships of men, nor will they be scourged with men.
Psal BBE 72:5  May his life go on as long as the sun and moon, through all generations.
Psal DRC 72:5  They are not in the labour of men: neither shall they be scourged like other men.
Psal GodsWord 72:5  May they fear you as long as the sun and moon shine-- throughout every generation.
Psal JPS 72:5  They shall fear Thee while the sun endureth, and so long as the moon, throughout all generations.
Psal KJVPCE 72:5  They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations.
Psal NETfree 72:5  People will fear you as long as the sun and moon remain in the sky, for generation after generation.
Psal AB 72:5  And He shall continue as long as the sun, and before the moon forever.
Psal AFV2020 72:5  They shall fear You as long as the sun and moon endure throughout all generations.
Psal NHEB 72:5  They shall fear you while the sun endures; and as long as the moon, throughout all generations.
Psal OEBcth 72:5  May he live as long as the sun, while the moon shines — for ages and ages.
Psal NETtext 72:5  People will fear you as long as the sun and moon remain in the sky, for generation after generation.
Psal UKJV 72:5  They shall fear you as long as the sun and moon endure, throughout all generations.
Psal Noyes 72:5  They shall fear thee as long as the sun and moon shall endure, From generation to generation.
Psal KJV 72:5  They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations.
Psal KJVA 72:5  They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations.
Psal AKJV 72:5  They shall fear you as long as the sun and moon endure, throughout all generations.
Psal RLT 72:5  They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations.
Psal MKJV 72:5  They shall fear You as long as the sun and moon endure, throughout all generations.
Psal YLT 72:5  They fear Thee with the sun, and before the moon, Generation--generations.
Psal ACV 72:5  They shall fear thee while the sun endures, and as long as the moon, throughout all generations.
Psal VulgSist 72:5  In labore hominum non sunt, et cum hominibus non flagellabuntur:
Psal VulgCont 72:5  In labore hominum non sunt, et cum hominibus non flagellabuntur:
Psal Vulgate 72:5  in labore hominum non sunt et cum hominibus non flagellabuntur in labore hominum non sunt et cum hominibus non flagellabuntur
Psal VulgHetz 72:5  In labore hominum non sunt, et cum hominibus non flagellabuntur:
Psal VulgClem 72:5  In labore hominum non sunt, et cum hominibus non flagellabuntur.
Psal Vulgate_ 72:5  in labore hominum non sunt et cum hominibus non flagellabuntur
Psal CzeBKR 72:5  Báti se budou tebe, dokudž slunce a měsíc trvati bude, od národu až do pronárodu.
Psal CzeB21 72:5  Ať žije dál po všechna pokolení, dokud slunce a měsíc trvají.
Psal CzeCEP 72:5  Budou se tě bát, dokud bude slunce, dokud potrvá měsíc, po všechna pokolení.
Psal CzeCSP 72:5  ⌈Budou se tě bát,⌉ ⌈dokud bude slunce⌉ i ⌈dokud bude⌉ měsíc, ⌈po všechna pokolení.⌉
Psal PorBLivr 72:5  Temerão a ti enquanto durarem o sol e a luz, geração após geração.
Psal Mg1865 72:5  Hatahotra anao ny olona, raha mbola maharitra koa ny masoandro sy ny volana hatramin’ ny taranaka fara mandimby.
Psal FinPR 72:5  Niin he pelkäävät sinua, niin kauan kuin aurinko paistaa ja kuu kumottaa, polvesta polveen.
Psal FinRK 72:5  Niin he pelkäävät sinua niin kauan kuin aurinko ja kuu pysyvät, polvesta polveen.
Psal ChiSB 72:5  祂要與日月共存,世世代代無窮盡。
Psal CopSahBi 72:5  ⲛⲥⲉϩⲛ ϩⲓⲥⲉ ⲛⲣⲱⲙⲉ ⲁⲛ ⲛⲛⲉⲩⲙⲁⲥⲧⲓⲅⲟⲩ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲙⲛ ⲛⲣⲱⲙⲉ
Psal ChiUns 72:5  太阳还存,月亮还在,人要敬畏你,直到万代!
Psal BulVeren 72:5  Ще Ти се боят, докато грее слънцето и докато свети луната, през всички поколения.
Psal AraSVD 72:5  يَخْشَوْنَكَ مَا دَامَتِ ٱلشَّمْسُ، وَقُدَّامَ ٱلْقَمَرِ إِلَى دَوْرٍ فَدَوْرٍ.
Psal Esperant 72:5  Oni timu Vin tiel longe, kiel ekzistos la suno kaj la luno, De generacioj al generacioj.
Psal ThaiKJV 72:5  พวกเขาจะเกรงกลัวพระองค์ตราบที่ดวงอาทิตย์และดวงจันทร์คงอยู่ ตลอดทุกชั่วอายุ
Psal OSHB 72:5  יִֽירָא֥וּךָ עִם־שָׁ֑מֶשׁ וְלִפְנֵ֥י יָ֝רֵ֗חַ דּ֣וֹר דּוֹרִֽים׃
Psal BurJudso 72:5  နေနှင့်လတည်သမျှသော ကာလပတ်လုံး၊ လူ အစဉ်အဆက်အပေါင်းတို့သည် ကိုယ်တော်ကို ကြောက်ရွံ ကြပါလိမ့်မည်။
Psal FarTPV 72:5  باشد که قوم تو تا زمانی که آفتاب می‌درخشد و ماه در آسمان است پیوسته تو را پرستش نمایند.
Psal UrduGeoR 72:5  Tab log pusht-dar-pusht terā ḳhauf māneṅge jab tak sūraj chamke aur chāṅd raushnī de.
Psal SweFolk 72:5  Dig ska man vörda så länge solen finns till, så länge månen skiner, från släkte till släkte.
Psal GerSch 72:5  So wird man dich fürchten, solange die Sonne und der Mond scheint, von Geschlecht zu Geschlecht.
Psal TagAngBi 72:5  Sila'y mangatatakot sa iyo habang nananatili ang araw, at habang sumisilang ang buwan, sa lahat ng sali't saling lahi.
Psal FinSTLK2 72:5  Niin he pelkäävät sinua, niin kauan kuin aurinko ja kuu ovat polvesta polveen.
Psal Dari 72:5  تا زمانی که آفتاب باقی است و ماه هست، آن ها از تو خواهند ترسید از یک نسل تا نسل دیگر.
Psal SomKQA 72:5  Way kaa cabsan doonaan inta qorraxdu jirto, Iyo inta dayaxu jiro tan iyo ka ab ka ab.
Psal NorSMB 72:5  Dei skal ottast deg so lenge soli skin, og so lenge månen lyser frå ætt til ætt.
Psal Alb 72:5  Ata do të të kenë frikë deri sa të ketë diell dhe hënë, për të gjitha brezat.
Psal UyCyr 72:5  Улар башқилардәк дәрт тартмас, Һәм балаю-апәткә қалмас.
Psal KorHKJV 72:5  해와 달이 있을 동안에는 모든 세대를 통하여 그들이 주를 두려워하리이다.
Psal SrKDIjek 72:5  Бојаће се тебе док је сунца и мјесеца, од кољена до кољена.
Psal Wycliffe 72:5  Thei ben not in the trauel of men; and thei schulen not be betun with men.
Psal Mal1910 72:5  സൂൎയ്യചന്ദ്രന്മാരുള്ള കാലത്തോളവും അവർ തലമുറതലമുറയായി നിന്നെ ഭയപ്പെടട്ടെ.
Psal KorRV 72:5  저희가 해가 있을 동안에 주를 두려워하며 달이 있을 동안에 대대로 그리하리로다
Psal Azeri 72:5  گون و آي دوردوقجا، قوي خالق، نسئلدن-نسله سندن قورخسون.
Psal KLV 72:5  chaH DIchDaq taHvIp SoH qaStaHvIS the pemHov SIQtaH; je as tIq as the maS, throughout Hoch DISmey.
Psal ItaDio 72:5  Essi ti temeranno per ogni età, Mentre dureranno il sole e la luna.
Psal RusSynod 72:5  на работе человеческой нет их, и с прочими людьми не подвергаются ударам.
Psal CSlEliza 72:5  в трудех человеческих не суть, и с человеки не приимут ран.
Psal ABPGRK 72:5  και συμπαραμενεί τω ηλίω και προ της σελήνης γενεάς γενεών
Psal FreBBB 72:5  Que l'on te craigne, tant que durera le soleil Et que luira la lune, d'âge en âge.
Psal LinVB 72:5  Bato babanga yo o bileko binso seko, mikolo minso sanza na mwese ikongala.
Psal BurCBCM 72:5  နေသည် ထွန်းလင်း၍ လသည် အလင်းရောင်ပေးသမျှ ကာလပတ်လုံး သူသည် အစဉ်အဆက် အသက်ရှင်ပါစေသော်။-
Psal HunIMIT 72:5  Féljenek téged, a meddig nap van, s a míg hold lesz, nemzedéken, nemzedékeken át.
Psal ChiUnL 72:5  日月猶存、人必畏爾、迄於萬世兮、
Psal VietNVB 72:5  Hễ bao lâu mặt trời, mặt trăng vẫn cònThì bấy lâu người ta sẽ kính sợ Ngài cho đến muôn đời.
Psal LXX 72:5  ἐν κόποις ἀνθρώπων οὐκ εἰσὶν καὶ μετὰ ἀνθρώπων οὐ μαστιγωθήσονται
Psal CebPinad 72:5  Mangahadlok sila kanimo samtang nagalungtad pa ang adlaw, Ug samtang usab ang bulan nagapadayon sa tanang mga kaliwatan.
Psal RomCor 72:5  Aşa că se vor teme de Tine cât va fi soarele şi cât se va arăta luna, din neam în neam;
Psal Pohnpeia 72:5  Sapwellimomwi aramas akan en kin kaudokiong komwi erein ketipin eh kin dakedaker wasa, erein maram eh kin kamakamarainih wasa kohkohlahte.
Psal HunUj 72:5  Éljen addig, míg nap és hold lesz, nemzedékről nemzedékre!
Psal GerZurch 72:5  Er wird leben, solange die Sonne scheint / und der Mond, Geschlecht um Geschlecht. / (a) Ps 89:37 38
Psal GerTafel 72:5  Sie werden Dich fürchten bei der Sonne, und vor dem Mond, ein Geschlecht der Geschlechter.
Psal PorAR 72:5  Viva ele enquanto existir o sol, e enquanto durar a lua, por todas as gerações.
Psal DutSVVA 72:5  Zij zullen U vrezen, zolang de zon en maan zullen zijn, van geslacht tot geslacht.
Psal FarOPV 72:5  از تو خواهند ترسید، مادامی که آفتاب باقی است و مادامی که ماه هست تا جمیع طبقات.
Psal Ndebele 72:5  Bazakwesaba wena lisekhona ilanga, isekhona lenyanga, kuzizukulwana ngezizukulwana.
Psal PorBLivr 72:5  Temerão a ti enquanto durarem o sol e a luz, geração após geração.
Psal SloStrit 72:5  Čestili te bodejo, dokler bode solnce, in dokler bode trajal mesec do večnega róda.
Psal Norsk 72:5  De skal frykte dig, så lenge solen er til, og så lenge månen skinner, fra slekt til slekt.
Psal SloChras 72:5  Bali se te bodo, dokler bo svetilo solnce in dokler trajal mesec, od roda do roda.
Psal Northern 72:5  Nə qədər günəş və ay varsa, Hər gələn nəsil qoy Səndən qorxsun.
Psal GerElb19 72:5  Man wird dich fürchten von Geschlecht zu Geschlecht, so lange Sonne und Mond bestehen.
Psal PohnOld 72:5  Aramas pan masak komui sang eu kainok lel eu kainok, arain katipin o saunipong mia.
Psal LvGluck8 72:5  Tevi bīsies, kamēr saule būs un mēnesis spīdēs, līdz radu radiem.
Psal PorAlmei 72:5  Temer-te-hão emquanto durar o sol e a lua, de geração em geração.
Psal SloOjaca 72:5  tako da |Te| bodo lahko častili in se Te bali, medtem ko sonce in luna ostajata skozi vse rodove.
Psal ChiUn 72:5  太陽還存,月亮還在,人要敬畏你,直到萬代!
Psal SweKarlX 72:5  Man skall frukta dig, så länge sol och måne varar, ifrå barn och intill barnabarn.
Psal FreKhan 72:5  Puisse-t-on te vénérer tant que brillera le soleil, tant que luira la lune, d’âge en âge!
Psal GerAlbre 72:5  Er bleibe, solange die Sonne scheint, / Solange der Mond zu sehn, von Geschlecht zu Geschlecht.
Psal FrePGR 72:5  Tu seras craint, tant que le soleil luira, tant que la lune éclairera, d'âge en âge.
Psal PorCap 72:5  *Que ele possa contemplar-te como o Sole como a Lua, de geração em geração.
Psal JapKougo 72:5  彼は日と月とのあらんかぎり、世々生きながらえるように。
Psal GerTextb 72:5  Er wird dauern, so lange wie die Sonne und im Angesichte des Mondes Geschlecht auf Geschlecht!
Psal SpaPlate 72:5  No conocen las inquietudes de los mortales, ni son golpeados como los demás hombres.
Psal Kapingam 72:5  Au daangada la-gi-daumaha adu gi-di-Goe, i-di waalooloo o-di laa e-maalama, mo-di waalooloo o-di malama dela e-haga-mamaalama-ai tenua gaa-hana-hua beelaa.
Psal WLC 72:5  יִֽירָא֥וּךָ עִם־שָׁ֑מֶשׁ וְלִפְנֵ֥י יָ֝רֵ֗חַ דּ֣וֹר דּוֹרִֽים׃
Psal LtKBB 72:5  Per kartų kartas jie bijos Tavęs, kol saulė švies ir mėnulis spindės.
Psal Bela 72:5  на працы людзкой іх няма, і разам зь людзьмі яны ўціску ня знаюць.
Psal GerBoLut 72:5  Man wird dich furchten, solange die Sonne und der Mond wahret, von Kind zu Kindeskindern.
Psal FinPR92 72:5  niin häntä kunnioitetaan polvesta polveen, niin kauan kuin kiertävät aurinko ja kuu.
Psal SpaRV186 72:5  Temerte han con el sol, y antes de la luna: por generación de generaciones.
Psal NlCanisi 72:5  Ze hebben geen zorgen als andere mensen, Worden niet als anderen geplaagd;
Psal GerNeUe 72:5  Möge er leben, solange die Sonne bleibt / und der Mond von Geschlecht zu Geschlecht.
Psal UrduGeo 72:5  تب لوگ پشت در پشت تیرا خوف مانیں گے جب تک سورج چمکے اور چاند روشنی دے۔
Psal AraNAV 72:5  لِيَرْهَبُوكَ مَادَامَتِ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ، مِنْ جِيلٍ إِلَى جِيلٍ.
Psal ChiNCVs 72:5  他必像日月一般长久,直到万代(本节按照《马索拉抄本》应作“日月还在的时候,愿人都敬畏你,直到万代”;现参照《七十士译本》翻译)。
Psal ItaRive 72:5  Ti temeranno fin che duri il sole, finché duri la luna, per ogni età!
Psal Afr1953 72:5  Hulle sal u vrees solank as die son skyn en solank as die maan daar is, van geslag tot geslag.
Psal RusSynod 72:5  на работе человеческой нет их и с прочими людьми не подвергаются ударам.
Psal UrduGeoD 72:5  तब लोग पुश्त-दर-पुश्त तेरा ख़ौफ़ मानेंगे जब तक सूरज चमके और चाँद रौशनी दे।
Psal TurNTB 72:5  Güneş ve ay durdukça, Kral kuşaklar boyunca yaşasın;
Psal DutSVV 72:5  Zij zullen U vrezen, zolang de zon en maan zullen zijn, van geslacht tot geslacht.
Psal HunKNB 72:5  Éljen, amíg a nap és a hold, nemzedékről nemzedékre.
Psal Maori 72:5  I te ra e mau ana, i te marama hoki, ka pera te mau o to ratou wehi ki a koe i nga whakatupuranga katoa.
Psal HunKar 72:5  Féljenek téged, a míg a nap áll és a meddig a hold fénylik, nemzedékről nemzedékre.
Psal Viet 72:5  Hễ mặt trời, mặt trăng còn có bao lâu, Thì chúng nó kính sợ Chúa bấy lâu, cho đến muôn đời.
Psal Kekchi 72:5  Chixucua̱k ta a̱cuu chi junelic kˈe cutan. Ut eb li ralal xcˈajol li teˈcua̱nk teˈxxucua a̱cuu joˈ najtil ta̱cua̱nk li sakˈe ut li po saˈ xbe̱n li ruchichˈochˈ.
Psal Swe1917 72:5  Dig frukte man, så länge solen varar, och så länge månen skiner, från släkte till släkte.
Psal CroSaric 72:5  I živjet će dugo kao sunce i kao mjesec u sva pokoljenja.
Psal VieLCCMN 72:5  Nguyện chúc Người tuổi thọ sánh vầng ô, như bóng nguyệt đến muôn đời muôn kiếp !
Psal FreBDM17 72:5  Ils te craindront tant que le soleil et la lune dureront, dans tous les âges.
Psal FreLXX 72:5  Ils n'ont point les peines des autres hommes, et comme les autres hommes ils ne seront point flagellés.
Psal Aleppo 72:5    ייראוך עם-שמש    ולפני ירח דור דורים
Psal MapM 72:5  יִירָא֥וּךָ עִם־שָׁ֑מֶשׁ וְלִפְנֵ֥י יָ֝רֵ֗חַ דּ֣וֹר דּוֹרִֽים׃
Psal HebModer 72:5  ייראוך עם שמש ולפני ירח דור דורים׃
Psal Kaz 72:5  Өзгелердей көрмейді ауыртпалықты,Басқалардай жемейді олар соққыны,
Psal FreJND 72:5  ★ Ils te craindront, de génération en génération, tant que dureront le soleil et la lune.
Psal GerGruen 72:5  Er lebe auch, solange Mond und Sonne währen!
Psal SloKJV 72:5  Bali se te bodo dokler ostajata sonce in luna, skozi vse rodove.
Psal Haitian 72:5  Se pou l' viv lontan, tout tan va gen solèy ak lalin pou bay limyè. Wi, se pou li viv tout tan tout tan.
Psal FinBibli 72:5  Sinua peljätään, niinkauvan kuin aurinko ja kuu ovat, lapsista niin lasten lapsiin.
Psal Geez 72:5  ወበጻማሂ ፡ ኢኮኑ ፡ ከመ ፡ ሰብእ ፤ ወኢተቀሥፉ ፡ ምስለ ፡ ሰብእ ።
Psal SpaRV 72:5  Temerte han mientras duren el sol y la luna, por generación de generaciones.
Psal WelBeibl 72:5  Bydd pobl yn dy addoli tra bydd haul yn yr awyr, a'r lleuad yn goleuo, o un genhedlaeth i'r llall.
Psal GerMenge 72:5  Möge er leben, solange die Sonne scheint und der Mond (uns leuchtet), von Geschlecht zu Geschlecht!
Psal GreVamva 72:5  Θέλουσι σε φοβείσθαι ενόσω διαμένει ο ήλιος και η σελήνη, εις γενεάς γενεών.
Psal UkrOgien 72:5  на лю́дській роботі нема їх, і ра́зом із іншими лю́дьми не зазнаю́ть вони вда́рів.
Psal SrKDEkav 72:5  Бојаће се Тебе док је сунца и месеца, од колена до колена.
Psal FreCramp 72:5  Qu'on te révère, tant que subsistera le soleil, tant que brillera la lune, d'âge en âge !
Psal PolUGdan 72:5  Będą się bać ciebie, póki trwać będzie słońce i księżyc, z pokolenia na pokolenie.
Psal FreSegon 72:5  On te craindra, tant que subsistera le soleil, Tant que paraîtra la lune, de génération en génération.
Psal SpaRV190 72:5  Temerte han mientras duren el sol y la luna, por generación de generaciones.
Psal HunRUF 72:5  Éljen addig, míg nap és hold lesz, nemzedékről nemzedékre!
Psal FreSynod 72:5  On te craindra tant que durera le soleil, Tant que luira la lune, d'âge en âge.
Psal DaOT1931 72:5  Han skal leve, saa længe Solen lyser og Maanen skinner, fra Slægt til Slægt.
Psal TpiKJPB 72:5  Bai ol i pret long yu inap long taim san na mun i stap, inap long taim bilong olgeta lain manmeri.
Psal DaOT1871 72:5  De skulle frygte dig, saa længe Solen er til, og saa længe Maanen lyser, fra Slægt til Slægter.
Psal FreVulgG 72:5  Ils n’ont point de part au labeur des mortels, et ils ne sont pas frappés comme les autres hommes.
Psal PolGdans 72:5  Będą się bać ciebie, póki słońce i miesiąc trwać będzie, od narodu aż do narodu.
Psal JapBungo 72:5  かれらは日と月とのあらんかぎり世々おしなべて汝をおそるべし
Psal GerElb18 72:5  Man wird dich fürchten von Geschlecht zu Geschlecht, so lange Sonne und Mond bestehen.