Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 74:2  Remember thy congregation, which thou hast purchased of old; the rod of thy inheritance, which thou hast redeemed; this mount Zion, in which thou hast dwelt.
Psal NHEBJE 74:2  Remember your congregation, which you purchased of old, which you have redeemed to be the tribe of your inheritance; Mount Zion, in which you have lived.
Psal ABP 74:2  Remember your congregation! of which you acquired from the beginning. You ransomed the rod of your inheritance; [2mount 3Zion 1this] where you encamped in it.
Psal NHEBME 74:2  Remember your congregation, which you purchased of old, which you have redeemed to be the tribe of your inheritance; Mount Zion, in which you have lived.
Psal Rotherha 74:2  Remember thine own assembly thou didst acquire aforetime, Thou didst redeem the tribe of thine own inheritance, Mount Zion, wherein thou didst take up thy habitation.
Psal LEB 74:2  Remember your congregation that you bought long ago, when you redeemed the tribe of your inheritance. Remember ⌞Mount Zion⌟ where you have dwelt.
Psal RNKJV 74:2  Remember thy congregation, which thou hast purchased of old; the rod of thine inheritance, which thou hast redeemed; this mount Zion, wherein thou hast dwelt.
Psal Jubilee2 74:2  Remember thy congregation, [which] thou hast purchased of old; the rod of thine inheritance, [which] thou hast redeemed, this mount Zion, in which thou hast dwelt.
Psal Webster 74:2  Remember thy congregation, [which] thou hast purchased of old: the rod of thy inheritance, [which] thou hast redeemed; this mount Zion, in which thou hast dwelt.
Psal Darby 74:2  Remember thine assembly, which thou hast purchased of old, which thou hast redeemed [to be] the portion of thine inheritance, this mount Zion, wherein thou hast dwelt.
Psal OEB 74:2  Remember the community you purchased of old to become by redemption the tribe of your heritage, Zion, the mountain you made your home.
Psal ASV 74:2  Remember thy congregation, which thou hast gotten of old, Which thou hast redeemed to be the tribe of thine inheritance; Andmount Zion, wherein thou hast dwelt.
Psal LITV 74:2  Remember Your congregation; You purchased them in days before; You redeemed us as the rod of Your inheritance, this Mount Zion in which You have dwelt.
Psal Geneva15 74:2  Thinke vpon thy Congregation, which thou hast possessed of olde, and on the rod of thine inheritance, which thou hast redeemed, and on this mount Zion, wherein thou hast dwelt.
Psal CPDV 74:2  We will confess to you, O God. We will confess, and we will call upon your name. We will describe your wonders.
Psal BBE 74:2  Keep in mind your band of worshippers, for whom you gave payment in the days which are past, whom you took for yourself as the people of your heritage; even this mountain of Zion, which has been your resting-place.
Psal DRC 74:2  We will praise thee, O God: we will praise, and we will call upon thy name. We will relate thy wondrous works:
Psal GodsWord 74:2  Remember your congregation. Long ago you made it your own. You bought this tribe to be your possession. This tribe is Mount Zion, where you have made your home.
Psal JPS 74:2  Remember Thy congregation, which Thou hast gotten of old, which Thou hast redeemed to be the tribe of Thine inheritance; and mount Zion, wherein Thou hast dwelt.
Psal KJVPCE 74:2  Remember thy congregation, which thou hast purchased of old; the rod of thine inheritance, which thou hast redeemed; this mount Zion, wherein thou hast dwelt.
Psal NETfree 74:2  Remember your people whom you acquired in ancient times, whom you rescued so they could be your very own nation, as well as Mount Zion, where you dwell!
Psal AB 74:2  Remember Your congregation which You have purchased from the beginning; You ransomed the rod of Your inheritance, this Mount Zion where You have dwelt.
Psal AFV2020 74:2  Remember Your congregation, which You have purchased of old, the rod of Your inheritance which You have redeemed; this Mount Zion in which You have dwelt.
Psal NHEB 74:2  Remember your congregation, which you purchased of old, which you have redeemed to be the tribe of your inheritance; Mount Zion, in which you have lived.
Psal OEBcth 74:2  Remember the community you purchased of old to become by redemption the tribe of your heritage, Zion, the mountain you made your home.
Psal NETtext 74:2  Remember your people whom you acquired in ancient times, whom you rescued so they could be your very own nation, as well as Mount Zion, where you dwell!
Psal UKJV 74:2  Remember your congregation, which you have purchased of old; the rod of your inheritance, which you have redeemed; this mount Zion, wherein you have dwelt.
Psal Noyes 74:2  Remember the people which thou didst purchase of old; Thine own inheritance, which thou didst redeem; That Mount Zion, where thou once didst dwell!
Psal KJV 74:2  Remember thy congregation, which thou hast purchased of old; the rod of thine inheritance, which thou hast redeemed; this mount Zion, wherein thou hast dwelt.
Psal KJVA 74:2  Remember thy congregation, which thou hast purchased of old; the rod of thine inheritance, which thou hast redeemed; this mount Zion, wherein thou hast dwelt.
Psal AKJV 74:2  Remember your congregation, which you have purchased of old; the rod of your inheritance, which you have redeemed; this mount Zion, wherein you have dwelled.
Psal RLT 74:2  Remember thy congregation, which thou hast purchased of old; the rod of thine inheritance, which thou hast redeemed; this mount Zion, wherein thou hast dwelt.
Psal MKJV 74:2  Remember Your congregation, which You have purchased of old, the rod of Your inheritance which You have redeemed; this mount Zion in which You have dwelt.
Psal YLT 74:2  Remember Thy company. Thou didst purchase of old, Thou didst redeem the rod of Thy inheritance, This mount Zion--Thou didst dwell in it.
Psal ACV 74:2  Remember thy congregation, which thou have gotten of old, which thou have redeemed to be the tribe of thine inheritance, and mount Zion, at which thou have dwelt.
Psal VulgSist 74:2  Confitebimur tibi Deus: confitebimur, et invocabimus nomen tuum. Narrabimus mirabilia tua:
Psal VulgCont 74:2  Confitebimur tibi Deus: confitebimur, et invocabimus nomen tuum. Narrabimus mirabilia tua:
Psal Vulgate 74:2  confitebimur tibi Deus confitebimur et invocabimus nomen tuum narrabimus mirabilia tua confitebimur tibi Deus confitebimur et iuxta nomen tuum narrabunt mirabilia tua
Psal VulgHetz 74:2  Confitebimur tibi Deus: confitebimur, et invocabimus nomen tuum. Narrabimus mirabilia tua:
Psal VulgClem 74:2  Confitebimur tibi, Deus, confitebimur, et invocabimus nomen tuum ; narrabimus mirabilia tua.
Psal Vulgate_ 74:2  confitebimur tibi Deus confitebimur et iuxta nomen tuum narrabunt mirabilia tua
Psal CzeBKR 74:2  Rozpomeň se na shromáždění své, jehož jsi od starodávna dobyl a vykoupil, na proutek dědictví svého, na Sion horu tuto, na níž přebýváš.
Psal CzeB21 74:2  Vzpomeň si na svůj lid, jenž kdysi získal jsi, na kmen, jenž vykoupils jako své dědictví, na horu Sion, kde bydlel jsi!
Psal CzeCEP 74:2  Rozpomeň se na svou pospolitost, kterou jsi před věky získal, na svůj dědičný kmen, jejž sis vykoupil, na horu Sijón, kde bydlíš.
Psal CzeCSP 74:2  Pamatuj na svou obec, kterou sis dávno získal, na svůj dědičný kmen, kterýs vykoupil, na horu Sijón, na níž přebýváš.
Psal PorBLivr 74:2  Lembra-te do teu povo, que tu compraste desde a antiguidade; a tribo de tua herança, que resgataste; o monte Sião, em que habitaste.
Psal Mg1865 74:2  Tsarovy ny fiangonanao izay efa azonao fahiny, ilay navotanao ho firenena lovanao, dia ny tendrom-bohitra Ziona izay nonenanao.
Psal FinPR 74:2  Muista seurakuntaasi, jonka muinoin omaksesi otit, jonka lunastit perintösuvuksesi. Muista Siionin vuorta, jolla sinä asut.
Psal FinRK 74:2  Muista seurakuntaasi, jonka muinoin ostit ja lunastit perintöheimoksesi, muista Siionin vuorta, jolla asut!
Psal ChiSB 74:2  求您懷念您自古所佔有的會伴,您所贖回給您作產業的族團,及您在那裏設置寶座的熙雍山,
Psal CopSahBi 74:2  ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲧⲛⲛⲁⲟⲩⲱⲛϩ ⲛⲁⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲧⲛⲛⲁⲟⲩⲱⲛϩ ⲛⲁⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲛⲉⲡⲓⲕⲁⲗⲉⲓ ⲙⲡⲉⲕⲣⲁⲛ
Psal ChiUns 74:2  求你记念你古时所得来的会众,就是你所赎、作你产业支派的,并记念你向来所居住的锡安山。
Psal BulVeren 74:2  Спомни си събранието Си, което си придобил още отначало, което си изкупил за племе на наследството Си, и хълма Сион, където си обитавал.
Psal AraSVD 74:2  ٱذْكُرْ جَمَاعَتَكَ ٱلَّتِي ٱقْتَنَيْتَهَا مُنْذُ ٱلْقِدَمِ، وَفَدَيْتَهَا سِبْطَ مِيرَاثِكَ، جَبَلَ صِهْيَوْنَ هَذَا ٱلَّذِي سَكَنْتَ فِيهِ.
Psal Esperant 74:2  Rememoru Vian komunumon, kiun Vi aĉetis en la tempo antikva, La genton de Via heredo, kiun Vi liberigis, Ĉi tiun monton Cion, sur kiu Vi loĝiĝis.
Psal ThaiKJV 74:2  ขอทรงระลึกถึงชุมนุมชนของพระองค์ ซึ่งพระองค์ทรงไถ่มาแต่ดึกดำบรรพ์ ซึ่งพระองค์ทรงไถ่ไว้ให้เป็นตระกูลที่เป็นมรดกของพระองค์ ขอทรงระลึกถึงภูเขาศิโยน ซึ่งพระองค์ทรงเคยประทับนั้น
Psal OSHB 74:2  זְכֹ֤ר עֲדָתְךָ֨ ׀ קָ֘נִ֤יתָ קֶּ֗דֶם גָּ֭אַלְתָּ שֵׁ֣בֶט נַחֲלָתֶ֑ךָ הַר־צִ֝יּ֗וֹן זֶ֤ה ׀ שָׁכַ֬נְתָּ בּֽוֹ׃
Psal BurJudso 74:2  ရှေးကအပိုင်ရတော်မူသော လူအစည်းအဝေး ကို၎င်း၊ ရွေးတော်မူသော အမွေတော်အဘို့ကို၎င်း၊ ကျိန်းဝပ်တော်မူရာ ဇိအုန်တောင်ကို၎င်း အောက် မေ့တော်မူပါ။
Psal FarTPV 74:2  قوم خود را به یاد آور، آنانی را که از زمان قدیم برگزیدی تا قوم تو باشند. آنانی را که از بردگی بازخرید کردی تا طایفهٔ خاص تو باشند. صهیون را که در آن ساکن بودی به یاد آور.
Psal UrduGeoR 74:2  Apnī jamāt ko yād kar jise tū ne qadīm zamāne meṅ ḳharīdā aur ewazānā de kar chhuṛāyā tāki terī mīrās kā qabīlā ho. Koh-e-Siyyūn ko yād kar jis par tū sukūnatpazīr rahā hai.
Psal SweFolk 74:2  Tänk på din församling som du vann i forna tider, din arvedels stam som du återlöste. Tänk på Sions berg där du tog din boning.
Psal GerSch 74:2  Gedenke deiner Gemeinde, die du vor alters erworben, an den Stamm deines Erbteils, den du erlöst hast, an den Berg Zion, darauf du Wohnung genommen!
Psal TagAngBi 74:2  Alalahanin mo ang iyong kapisanan na iyong binili ng una, na iyong tinubos upang maging lipi ng iyong mana; at ang bundok ng Sion na iyong tinahanan.
Psal FinSTLK2 74:2  Muista seurakuntaasi, jonka otit muinoin omaksesi ja lunastit perintösuvuksesi. Muista Siionin vuorta, jolla sinä asut.
Psal Dari 74:2  قومی را بیاد آور که از ایام قدیم برای خود خریده ای و آن ها را فدیه کرده ای تا قوم برگزیدۀ تو شوند. این کوه سهیون را بیاد آور که در آن ساکن بوده ای.
Psal SomKQA 74:2  Bal soo xusuuso ururkaaga aad waa hore soo iibsatay, Oo aad u soo furatay inay ahaadaan qabiilkaad dhaxashay, Oo weliba Buur Siyoon oo aad degganaatana soo xusuuso.
Psal NorSMB 74:2  Kom i hug din lyd som du fekk deg i fordoms tid, som du løyste ut til å vera din arvs ætt, Sions fjell der du bur.
Psal Alb 74:2  Kujto popullin tënd, që dikur e more, që ti e shpengove që të ishte fisi i trashëgimisë sate, të këtij mali të Sionit, mbi të cilin ke banuar.
Psal UyCyr 74:2  Саңа шүкүр ейтимиз, әй Худа, шүкүр ейтимиз, Чүнки Сән йеқинсән бизгә, Баян қилимиз карамәтлириңни һемишәм.
Psal KorHKJV 74:2  주께서 옛적에 사신 주의 회중과 주께서 구속하신 주의 상속 막대기를 기억하시오며 주께서 거하시던 이 시온 산도 기억하소서.
Psal SrKDIjek 74:2  Опомени се сабора својега, који си стекао од старине, искупио себи у нашљедну државу, горе Сиона, на којој си се населио.
Psal Wycliffe 74:2  God, we schulen knouleche to thee, `we schulen knouleche; and we schulen inwardli clepe thi name.
Psal Mal1910 74:2  നീ പണ്ടുപണ്ടേ സമ്പാദിച്ച നിന്റെ സഭയെയും നീ വീണ്ടെടുത്ത നിന്റെ അവകാശഗോത്രത്തെയും നീ വസിച്ചുപോന്ന സീയോൻ പൎവ്വതത്തെയും ഓൎക്കേണമേ.
Psal KorRV 74:2  옛적부터 얻으시고 구속하사 주의 기업의 지파로 삼으신 주의 회중을 기억하시며 주의 거하신 시온 산도 생각하소서
Psal Azeri 74:2  قدئم زاماندان اؤزونه آلديغين جاماعاتيني خاطيرلا؛ ساتين آلديغين اؤز مئراثيني، اؤز قبئله‌ني، ساکئن اولدوغون بو صحيون داغيني.
Psal KLV 74:2  qaw lIj tay' ghotpu', nuq SoH purchased vo' qan, nuq SoH ghaj toDta' Daq taH the tuq vo' lIj inheritance; Mount Zion, Daq nuq SoH ghaj yInta'.
Psal ItaDio 74:2  Ricordati della tua raunanza, la quale tu acquistasti anticamente; Della tribù della tua eredità che tu riscotesti; Del monte di Sion, nel quale tu abitasti.
Psal RusSynod 74:2  Славим Тебя, Боже, славим, ибо близко имя Твое; возвещают чудеса Твои.
Psal CSlEliza 74:2  Исповемыся Тебе, Боже, исповемыся Тебе и призовем имя Твое: повем вся чудеса Твоя.
Psal ABPGRK 74:2  μνήσθητι της συναγωγής σου ης εκτήσω απ΄ αρχής ελυτρώσω ράβδον κληρονομίας σου όρος Σιών τούτο ο κατεσκήνωσας εν αυτώ
Psal FreBBB 74:2  Souviens-toi de ton assemblée, que tu t'es acquise jadis, Que tu t'es rachetée comme la tribu de ton héritage ! Souviens-toi de cette montagne de Sion, Où tu as fait ta demeure.
Psal LinVB 74:2  Kanisa libota yo oponoki ut’o libandela, ekolo eye osikolaki mpo ’te ezala mokili mwa yo, ngomba Sion esika oyei kofanda.
Psal BurCBCM 74:2  ရှေးယခင်က ကိုယ်တော်ရွေးနုတ်တော်မူခဲ့သော လူမျိုးတော်ဖြစ်၍ ကိုယ်တော်၏အမွေအနှစ်အဖြစ် ကယ်တင်တော်မူခဲ့သော လူမျိုးစုနှင့် ကိုယ်တော်စံပယ်တော်မူခဲ့သော ဇီအွန်တောင်ကို သတိရတော်မူပါ။-
Psal HunIMIT 74:2  Emlékezzél meg községedről, melyet szereztél hajdanában, örökséged törzséről, melyet megváltottál; Czión hegyéről, a melyen lakoztál!
Psal ChiUnL 74:2  昔爾所得之會衆、所贖爲業之族、及爾所居之郇山、祈垂念之兮、
Psal VietNVB 74:2  Xin nhớ lại dân Ngài, là dân Ngài đã mua chuộc từ ngàn xưa,Chi tộc đã được Ngài cứu chuộc, để làm cơ nghiệp của Ngài.Xin nhớ lại núi Si-ôn này, nơi Ngài đã ngự.
Psal LXX 74:2  ἐξομολογησόμεθά σοι ὁ θεός ἐξομολογησόμεθα καὶ ἐπικαλεσόμεθα τὸ ὄνομά σου
Psal CebPinad 74:2  Hinumdumi ang imong katilingban nga imong nasapol sa kakaraanan, Nga imong gitubos aron mahimo nga banay sa panulondon mo; Ug niining bukid sa Sion, nga imong ginapuy-an.
Psal RomCor 74:2  Adu-Ţi aminte de poporul Tău pe care l-ai câştigat odinioară, pe care l-ai răscumpărat ca seminţie a moştenirii Tale! Adu-Ţi aminte de Muntele Sionului, unde Îţi aveai locuinţa;
Psal Pohnpeia 74:2  Komw ketin tamanda sapwellimomwi aramas akan, me komw ketin piladahng komwi kawao, me komw ketin kasaledekala sang nan mour en lidu pwehn wiahla sapwellimomwi kadaudok. Komw ketin tamanda Nahna Saion wasa me komw ketiket ieo.
Psal HunUj 74:2  Gondolj gyülekezetedre, amelyet hajdan létrehoztál, örökségedre, a néptörzsre, amelyet megváltottál, a Sion hegyére, amelyen laktál!
Psal GerZurch 74:2  Gedenke deiner Gemeinde, die du vor alters erworben, / die du erlöst hast, dass sie dein Volk sei, / des Berges Zion, auf dem du Wohnung genommen. /
Psal GerTafel 74:2  Gedenke Deiner Gemeinde, die in der Vorzeit Du erworben, erlöst zum Stamme Deines Erbes, des Berges Zion, auf dem Du gewohnt hast.
Psal PorAR 74:2  Lembra-te da tua congregação, que compraste desde a antiguidade, que remiste para ser a tribo da tua herança, e do monte Sião, em que tens habitado.
Psal DutSVVA 74:2  Gedenk aan Uw vergadering, die Gij van ouds verworven hebt; de roede Uwer erfenis, die Gij verlost hebt; den berg Sion, waarop Gij gewoond hebt.
Psal FarOPV 74:2  جماعت خود را که ازقدیم خریده‌ای، بیاد آور و آن را که فدیه داده‌ای تا سبط میراث تو شود و این کوه صهیون را که درآن ساکن بوده‌ای.
Psal Ndebele 74:2  Khumbula ibandla lakho owalithenga endulo, intonga yelifa lakho owayihlengayo, le intaba yeZiyoni ohlala kuyo.
Psal PorBLivr 74:2  Lembra-te do teu povo, que tu compraste desde a antiguidade; a tribo de tua herança, que resgataste; o monte Sião, em que habitaste.
Psal SloStrit 74:2  Spomni se občine svoje; da si prej pridobil, odkupil rod posesti svoje, da je to gora Sijonska, na kateri si prebival.
Psal Norsk 74:2  Kom i hu din menighet, som du vant din i fordums tid, som du gjenløste til å være din arvs stamme, Sions berg, hvor du tok bolig!
Psal SloChras 74:2  Spomni se občine svoje, ki si jo pridobil oddavnaj in odkupil za rod posesti svoje, gore Sionske, ki si na njej prebival!
Psal Northern 74:2  Yada sal keçmişdə satın aldığın icmanı, Özünə xalq etmək üçün azad etdiyin tayfanı, Həm də məskənin olan Sion dağını.
Psal GerElb19 74:2  Gedenke deiner Gemeinde, die du erworben hast vor alters, erlöst als dein Erbteil, des Berges Zion, auf welchem du gewohnt hast!
Psal PohnOld 74:2  Kom kotin kupura sapwilim omui momodisou, me kom kotin pwaindar mas o, o me komui dorelar, pwen wiala sapwilim omui, kotin kupura dol Sion, wasa me kom kotikot ia.
Psal LvGluck8 74:2  Piemini Savu draudzi, ko Tu mantojis no veciem laikiem, un Sev par mantību atpestījis, Ciānas kalnu, uz kā Tu dzīvo.
Psal PorAlmei 74:2  Lembra-te da tua congregação que compraste desde a antiguidade, da vara da tua herança que remiste, este monte de Sião, em que habitaste.
Psal SloOjaca 74:2  [Iskreno] se spomni Svojega zbora, ki si ga Ti pridobil od davnine, ki si ga Ti odkupil, da bo pleme Tvoje dediščine; spomni se gore Sion, kjer si Ti prebival.
Psal ChiUn 74:2  求你記念你古時所得來的會眾,就是你所贖、作你產業支派的,並記念你向來所居住的錫安山。
Psal SweKarlX 74:2  Tänk uppå dina menighet, den du af ålder förvärfvat, och dig till arfvedel förlöst hafver; uppå Zions berg, der du bor.
Psal FreKhan 74:2  Souviens-toi de ta communauté, que tu acquis jadis, de ta tribu, ta propriété, que tu délivras, de ce mont Sion où tu fixas ta résidence!
Psal GerAlbre 74:2  Gedenke doch deiner Gemeinde, die du vor alters erworben, / Die du dir erlöst zum Besitzesstamm! / Des Zionsberges gedenke, auf dem du wohnst!
Psal FrePGR 74:2  Aie souvenir de ton peuple que tu acquis autrefois, réclamas comme ta tribu d'héritage, de la montagne de Sion, où tu fixas ta demeure !
Psal PorCap 74:2  *Lembra-te do teu povo,que adquiriste noutros tempos,como tribo que te pertencee resgataste do monte Sião,onde tens a tua morada.
Psal JapKougo 74:2  昔あなたが手に入れられたあなたの公会、すなわち、あなたの嗣業の部族となすためにあがなわれたものを思い出してください。あなたが住まわれたシオンの山を思い出してください。
Psal GerTextb 74:2  Gedenke deiner Gemeinde, die du vor Alters erworben, zum Stamme deines Eigentums erlöst hast, an den Zionsberg, auf dem du gewohnt hast.
Psal Kapingam 74:2  Goe gi-langahia-e-Goe au daangada ala ne-hilihili Kooe i-mua-loo belee hai nia daangada ni-aau, ala ne-hagamehede Kooe mai gi-daha mo nadau noho hege belee hai do madawaawa. Goe gi-langahia di Gonduu Zion, dela nogo noho-iei Goe i-mua.
Psal SpaPlate 74:2  Te alabamos, Yahvé, te alabamos; invocamos tu Nombre y narramos tus maravillas.
Psal WLC 74:2  זְכֹ֤ר עֲדָתְךָ֨ ׀ קָ֘נִ֤יתָ קֶּ֗דֶם גָּ֭אַלְתָּ שֵׁ֣בֶט נַחֲלָתֶ֑ךָ הַר־צִ֝יּ֗וֹן זֶ֤ה ׀ שָׁכַ֬נְתָּ בּֽוֹ׃
Psal LtKBB 74:2  Atsimink savo susirinkimą, kurį senais laikais įsigijai, tautą, kurią išpirkai, kad ji būtų Tavo, Siono kalną, kuriame Tu gyvenai!
Psal Bela 74:2  Славім Цябе, Божа, славім; бо блізка імя Тваё; абвяшчаюць цуды Твае.
Psal GerBoLut 74:2  Gedenk an deine Gemeine, die du vor alters erworben und dir zum Erbteil erloset hast, an den Berg Zion, da du auf wohnest.
Psal FinPR92 74:2  Muista kansaasi, jonka kauan sitten itsellesi ostit, jonka lunastit omaksesi, muista Siionin vuorta, asuinsijaasi.
Psal SpaRV186 74:2  Acuérdate de tu congregación, que adquiriste de tiempo antiguo: cuando redimiste la vara de tu heredad, este monte de Sión, donde has habitado.
Psal NlCanisi 74:2  Wij loven U, God, en prijzen U, Wij roepen uw Naam aan, en vermelden uw wonderen!
Psal GerNeUe 74:2  Denk an deine Gemeinde, die du einst erworben hast, / die du als Stamm für dein Erbteil erlöstest! / Denk an den Zionsberg, auf dem du wohnst!
Psal UrduGeo 74:2  اپنی جماعت کو یاد کر جسے تُو نے قدیم زمانے میں خریدا اور عوضانہ دے کر چھڑایا تاکہ تیری میراث کا قبیلہ ہو۔ کوہِ صیون کو یاد کر جس پر تُو سکونت پذیر رہا ہے۔
Psal AraNAV 74:2  اذْكُرْ جَمَاعَتَكَ الَّتِي اقْتَنَيْتَهَا مُنْذُ الْقِدَمِ، وَالَّتِي افْتَدَيْتَهَا لِتَجْعَلَهَا سِبْطَ مِيرَاثِكَ. اذْكُرْ جَبَلَ صِهْيَوْنَ الَّذِي أَقَمْتَ فِيهِ.
Psal ChiNCVs 74:2  求你记念你在古时买赎的会众,就是你赎回作你产业的民族;求你记念你所居住的锡安山。
Psal ItaRive 74:2  Ricordati della tua raunanza che acquistasti in antico, che redimesti per esser la tribù della tua eredità; ricordati del monte di Sion, di cui hai fatto la tua dimora!
Psal Afr1953 74:2  Dink aan u vergadering wat U in die voortyd verwerf het, wat U verlos het om die stam van u erfdeel te wees, aan die berg Sion waar U op gewoon het.
Psal RusSynod 74:2  Славим Тебя, Боже, славим, ибо близко имя Твое; возвещают чудеса Твои.
Psal UrduGeoD 74:2  अपनी जमात को याद कर जिसे तूने क़दीम ज़माने में ख़रीदा और एवज़ाना देकर छुड़ाया ताकि तेरी मीरास का क़बीला हो। कोहे-सिय्यून को याद कर जिस पर तू सुकूनतपज़ीर रहा है।
Psal TurNTB 74:2  Anımsa geçmişte sahiplendiğin topluluğu, Kendi halkın olsun diye kurtardığın oymağı Ve üzerine konut kurduğun Siyon Dağı'nı.
Psal DutSVV 74:2  Gedenk aan Uw vergadering, die Gij van ouds verworven hebt; de roede Uwer erfenis, die Gij verlost hebt; den berg Sion, waarop Gij gewoond hebt.
Psal HunKNB 74:2  Emlékezzél meg gyülekezetedről, amelyet kezdettől fogva birtokodba vettél! Örökségedet, a törzset megváltottad, a Sion hegyét, amelyen laktál.
Psal Maori 74:2  Mahara ki tau whakaminenga i hokona e koe i mua, i utua e koe hei iwi mo tou kainga tupu; a ki tenei Maunga Hiona i nohoia nei e koe.
Psal HunKar 74:2  Emlékezzél meg a te gyülekezetedről, a melyet régen szerzettél és a melyet megváltottál: a te örökségednek részéről, a Sion hegyéről, a melyen lakozol!
Psal Viet 74:2  Xin hãy nhớ lại hội Chúa mà Chúa đã được khi xưa, Và chuộc lại đặng làm phần cơ nghiệp của Chúa; Cũng hãy nhớ luôn núi Si-ôn, là nơi Chúa đã ở.
Psal Kekchi 74:2  Chijulticokˈ a̱cue li kaxeˈto̱nil yucuaˈ li xacoleb najter nak cuanqueb aran Egipto. La̱at xacoleb chiruheb li yo̱queb chi rahobtesi̱nc reheb re nak ta̱cˈameb cuiˈchic saˈ li naˈajej li xayechiˈi reheb. Chijulticokˈ a̱cue li tzu̱l Sión li nacatcuan cuiˈ.
Psal Swe1917 74:2  Tänk på din menighet, som du i fordom tid förvärvade, som du förlossade, till att bliva din arvedels stam; tänk på Sions berg, där du har din boning.
Psal CroSaric 74:2  Sjeti se zajednice koju si davno stekao, plÓemena koje namače kao svoju baštinu i brda Siona gdje si Šator svoj udario!
Psal VieLCCMN 74:2  Xin nhớ đến đoàn dân Ngài quy tụ thuở ban đầu, chi tộc Ngài chuộc lấy làm sản nghiệp riêng, và núi Xi-on, nơi Ngài ngự trị.
Psal FreBDM17 74:2  Souviens-toi de ton assemblée que tu as acquise d’ancienneté. Tu t’es approprié cette montagne de Sion, sur laquelle tu as habité, afin qu’elle fût la portion de ton héritage.
Psal FreLXX 74:2  Nous te rendrons grâces, ô Dieu, nous te rendrons grâces, et nous invoquerons ton nom. Je raconterai toutes tes merveilles.
Psal Aleppo 74:2    זכר עדתך קנית קדם—    גאלת שבט נחלתךהר-ציון    זה שכנת בו
Psal MapM 74:2  זְכֹ֤ר עֲדָֽתְךָ֨ ׀ קָ֘נִ֤יתָ קֶּ֗דֶם גָּ֭אַלְתָּ שֵׁ֣בֶט נַחֲלָתֶ֑ךָ הַר־צִ֝יּ֗וֹן זֶ֤ה ׀ שָׁכַ֬נְתָּ בּֽוֹ׃
Psal HebModer 74:2  זכר עדתך קנית קדם גאלת שבט נחלתך הר ציון זה שכנת בו׃
Psal Kaz 74:2  Саған мақтау айтамыз, уа, Құдайым!Сені дәріптейміз, бізге жақынсың,Паш етіледі керемет істерің.
Psal FreJND 74:2  Souviens-toi de ton assemblée, que tu as acquise autrefois, que tu as rachetée pour être la portion de ton héritage, – de la montagne de Sion, où tu as habité.
Psal GerGruen 74:2  Bedenke: Die Gemeinde, die Du einst gegründet,die Du Dir ausgelöst zum Stamme ewigen Besitzes,der Sionsberg, auf dem Du Wohnung nahmst,
Psal SloKJV 74:2  Spomni se svoje skupnosti, katero si odkupil od davnine, palico svoje dediščine, katero si odkupil, to goro Sion, kjer prebivaš.
Psal Haitian 74:2  Pa bliye pèp ou te chwazi depi nan tan lontan an, pèp ou te achte pou ou te fè yo tounen moun pa ou! Pa bliye mòn Siyon kote ou te chwazi pou rete a!
Psal FinBibli 74:2  Muista seurakuntaas, jonkas muinen omistit ja sinulle perimiseksi lunastanut olet, Zionin vuorta, jossas asuit.
Psal Geez 74:2  ወእነግር ፡ ኵሎ ፡ ስብሐቲከ ። ሶበ ፡ ረከብኩ ፡ ጊዜሁ ፤ ወአንሰ ፡ ጽድቀ ፡ እኴንን ።
Psal SpaRV 74:2  Acuérdate de tu congregación, que adquiriste de antiguo, cuando redimiste la vara de tu heredad; este monte de Sión, donde has habitado.
Psal WelBeibl 74:2  Cofia'r criw o bobl gymeraist ti i ti dy hun mor bell yn ôl, y bobl ollyngaist yn rhydd i fod yn llwyth sbesial i ti! Dyma Fynydd Seion, lle rwyt ti'n byw!
Psal GerMenge 74:2  Gedenke deiner Gemeinde, die vor alters du erworben, die zum Eigentumsvolk du dir erlöst hast! (Gedenke) des Berges Zion, auf dem du Wohnung genommen!
Psal GreVamva 74:2  Μνήσθητι της συναγωγής σου, την οποίαν απέκτησας απ' αρχής· την ράβδον της κληρονομίας σου, την οποίαν ελύτρωσας· τούτο το όρος Σιών, εν ω κατώκησας.
Psal UkrOgien 74:2  Прославляємо, Боже, Тебе, прославляєм, бо близьке́ Твоє Ймення! Оповідають про чу́да Твої.
Psal FreCramp 74:2  Souviens-toi de ton peuple que tu as acquis aux jours anciens, que tu as racheté pour être la tribu de ton héritage ! Souviens-toi de ta montagne de Sion où tu faisais ta résidence,
Psal SrKDEkav 74:2  Опомени се сабора свог, који си стекао од старине, искупио себи у наследну државу, горе Сиона, на којој си се населио.
Psal PolUGdan 74:2  Wspomnij na swoje zgromadzenie, które dawno nabyłeś; na szczep twego dziedzictwa, który odkupiłeś; na górę Syjon, na której mieszkasz.
Psal FreSegon 74:2  Souviens-toi de ton peuple que tu as acquis autrefois, Que tu as racheté comme la tribu de ton héritage! Souviens-toi de la montagne de Sion, où tu faisais ta résidence;
Psal SpaRV190 74:2  Acuérdate de tu congregación, que adquiriste de antiguo, cuando redimiste la vara de tu heredad; este monte de Sión, donde has habitado.
Psal HunRUF 74:2  Gondolj gyülekezetedre, amelyet hajdan létrehoztál, örökségedre, a törzsre, amelyet megváltottál, a Sion hegyére, amelyen laktál!
Psal FreSynod 74:2  Souviens-toi de ton peuple, que tu as acquis autrefois, Et que tu as racheté pour faire de lui la nation qui t'appartient. Souviens-toi de cette montagne de Sion, Dont tu as fait ta demeure!
Psal DaOT1931 74:2  Kom din Menighed i Hu, som du fordum vandt dig, — du udløste den til din Ejendoms Stamme — Zions Bjerg, hvor du har din Bolig.
Psal TpiKJPB 74:2  Yu mas tingim gen bung bilong ol manmeri bilong Yu, bipo tru Yu bin baim ol. Ol i stik bilong wokabaut bilong ol samting bilong Yu papa bai givim Yu, Yu bin baim bek ol. Em dispela maunten Saion, Yu bin sindaun i stap long en.
Psal DaOT1871 74:2  Kom din Menighed i Hu, som du forhvervede i fordums Tid, som du genløste, til at være din Arvs Stamme, dette Zions Bjerg, som du bor paa.
Psal FreVulgG 74:2  Nous vous louerons, ô Dieu, nous (vous) louerons, et nous invoquerons votre nom ; nous raconterons vos merveilles.
Psal PolGdans 74:2  Wspomnij na zgromadzenie twoje, któreś sobie zdawna nabył i odkupił, na pręt dziedzictwa twego, na tę górę Syon, na której mieszkasz.
Psal JapBungo 74:2  ねがはくは往昔なんぢが買求めたまへる公會ゆづりの支派となさんとて贖ひたまへるものを思ひいでたまへ又なんぢが住たまふシオンの山をおもひいで給へ
Psal GerElb18 74:2  Gedenke deiner Gemeinde, die du erworben hast vor alters, erlöst als dein Erbteil, -des Berges Zion, auf welchem du gewohnt hast!