Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 75:6  For promotioncometh neither from the east, nor from the west, nor from the south.
Psal NHEBJE 75:6  For neither from the east, nor from the west, nor yet from the south, comes exaltation.
Psal ABP 75:6  For neither from exitings, nor from descents, nor from desolate mountains,
Psal NHEBME 75:6  For neither from the east, nor from the west, nor yet from the south, comes exaltation.
Psal Rotherha 75:6  For neither from east nor west, Nor from the wilderness of the mountains [cometh exaltation] ;
Psal LEB 75:6  For it is not from the east or the west and not from the south that lifting up comes,
Psal RNKJV 75:6  For promotion cometh neither from the east, nor from the west, nor from the south.
Psal Jubilee2 75:6  For promotion [comes] neither from the east, nor from the west, nor from the desert.
Psal Webster 75:6  For promotion [cometh] neither from the east, nor from the west, nor from the south.
Psal Darby 75:6  For not from the east nor from the west, nor yet from the south doth exaltation [come]:
Psal ASV 75:6  For neither from the east, nor from the west, Nor yet from the south, cometh lifting up.
Psal LITV 75:6  For exaltations are not from the east, nor from the west, nor from the desert;
Psal Geneva15 75:6  For to come to preferment is neither from the East, nor from the West, nor from the South,
Psal CPDV 75:6  All the foolish of heart have been disturbed. They have slept their sleep, and all the men of riches have found nothing in their hands.
Psal BBE 75:6  For honour does not come from the east, or from the west, or uplifting from the south;
Psal DRC 75:6  All the foolish of heart were troubled. They have slept their sleep; and all the men of riches have found nothing in their hands.
Psal GodsWord 75:6  The authority to reward someone does not come from the east, from the west, or even from the wilderness.
Psal JPS 75:6  Lift not up your horn on high; speak not insolence with a haughty neck.
Psal KJVPCE 75:6  For promotion cometh neither from the east, nor from the west, nor from the south.
Psal NETfree 75:6  For victory does not come from the east or west, or from the wilderness.
Psal AB 75:6  For good comes neither from the east, nor from the west, nor from the desert mountains.
Psal AFV2020 75:6  For promotion comes neither from the east, nor from the west, nor from the south.
Psal NHEB 75:6  For neither from the east, nor from the west, nor yet from the south, comes exaltation.
Psal NETtext 75:6  For victory does not come from the east or west, or from the wilderness.
Psal UKJV 75:6  For promotion comes neither from the east, nor from the west, nor from the south.
Psal Noyes 75:6  For promotion cometh neither from the east, nor from the west, nor from the south;
Psal KJV 75:6  For promotion cometh neither from the east, nor from the west, nor from the south.
Psal KJVA 75:6  For promotion cometh neither from the east, nor from the west, nor from the south.
Psal AKJV 75:6  For promotion comes neither from the east, nor from the west, nor from the south.
Psal RLT 75:6  For promotion cometh neither from the east, nor from the west, nor from the south.
Psal MKJV 75:6  For lifting up comes neither from the east, nor from the west, nor from the south.
Psal YLT 75:6  For not from the east, or from the west, Nor from the wilderness-- is elevation.
Psal ACV 75:6  For neither from the east, nor from the west, nor yet from the south, comes lifting up.
Psal VulgSist 75:6  turbati sunt omnes insipientes corde. Dormierunt somnum suum: et nihil invenerunt omnes viri divitiarum in manibus suis.
Psal VulgCont 75:6  turbati sunt omnes insipientes corde. Dormierunt somnum suum: et nihil invenerunt omnes viri divitiarum in manibus suis.
Psal Vulgate 75:6  turbati sunt omnes insipientes corde dormierunt somnum suum et nihil invenerunt omnes viri divitiarum manibus suis spoliati sunt superbi corde dormitaverunt somnum suum et non invenerunt omnes viri exercitus manus suas
Psal VulgHetz 75:6  turbati sunt omnes insipientes corde. Dormierunt somnum suum: et nihil invenerunt omnes viri divitiarum in manibus suis.
Psal VulgClem 75:6  turbati sunt omnes insipientes corde. Dormierunt somnum suum, et nihil invenerunt omnes viri divitiarum in manibus suis.
Psal Vulgate_ 75:6  spoliati sunt superbi corde dormitaverunt somnum suum et non invenerunt omnes viri exercitus manus suas
Psal CzeBKR 75:6  Nebo ne od východu, ani západu, ani od pouště přichází zvýšení;
Psal CzeB21 75:6  Nepozvedejte své rohy do výše a tvrdošíjně nemluvte!“
Psal CzeCEP 75:6  Nezvedejte svoje rohy vzhůru, nemluvte s tak drzou šíjí!
Psal CzeCSP 75:6  Nezvedejte svoje rohy vzhůru, nemluvte s drzou šíjí!
Psal PorBLivr 75:6  Porque a exaltação não vem do oriente, nem do ocidente, nem do deserto;
Psal Mg1865 75:6  Aza manandratra ny tandrokareo ho avo; ary aza miteny sahisahy amin’ ny fahamafian-katoka.
Psal FinPR 75:6  {75:7} Ei tule apua idästä, ei lännestä, ei vuorisesta erämaasta,
Psal FinRK 75:6  Älkää nostako sarveanne korkealle, älkää puhuko niskoitellen, julkeasti.”
Psal ChiSB 75:6  不要舉您們的角,反抗至高者,不要再說驕傲的話反抗天主!
Psal CopSahBi 75:6  ⲁⲩϣⲧⲟⲣⲧⲣ ⲛϭⲓ ⲛⲁⲑⲏⲧ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϩⲙ ⲡⲉⲩϩⲏⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲧⲟⲟⲩ ⲛϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲁⲩⲱⲃϣ ϩⲙ ⲡⲉⲩⲱⲃϣ ⲙⲡⲟⲩϭⲛ ⲗⲁⲁⲩ ϩⲛ ⲛⲉⲩϭⲓϫ ⲛϭⲓ ⲛⲣⲱⲙⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲧⲙⲛⲧⲣⲙⲙⲁⲟ
Psal ChiUns 75:6  因为高举非从东,非从西,也非从南而来。
Psal BulVeren 75:6  Защото нито от изток, нито от запад, нито от юг идва извисяването;
Psal AraSVD 75:6  لِأَنَّهُ لَا مِنَ ٱلْمَشْرِقِ وَلَا مِنَ ٱلْمَغْرِبِ وَلَا مِنْ بَرِّيَّةِ ٱلْجِبَالِ.
Psal Esperant 75:6  Ĉar ne de oriento kaj ne de okcidento Kaj ne de la dezerto venas alteco.
Psal ThaiKJV 75:6  เพราะการยกขึ้นนั้นมิได้มาจากทิศตะวันออกหรือทิศตะวันตก และมิใช่มาจากทิศใต้
Psal OSHB 75:6  אַל־תָּרִ֣ימוּ לַמָּר֣וֹם קַרְנְכֶ֑ם תְּדַבְּר֖וּ בְצַוָּ֣אר עָתָֽק׃
Psal BurJudso 75:6  အရှေ့၊ အနောက်၊ တောင်အရပ်တို့တွင် အဘယ်အရပ်မျှ ကျေးဇူးမပြုနိုင်။
Psal FarTPV 75:6  زیرا که افتخار، نه از شرق، نه از غرب و نه از بیابان می‌‌آید،
Psal UrduGeoR 75:6  Kyoṅki sarfarāzī na mashriq se, na maġhrib se aur na bayābān se ātī hai
Psal SweFolk 75:6  Höj inte ert horn så högt, tala inte så trotsigt och fräckt.
Psal GerSch 75:6  Erhebet nicht gar so hoch euer Horn, redet nicht mit frech emporgerecktem Hals!
Psal TagAngBi 75:6  Sapagka't hindi man mula sa silanganan, o mula man sa kalunuran, o mula man sa timugan, ang pagkataas.
Psal FinSTLK2 75:6  Älkää nostako sarveanne korkealle, älkää puhuko niskoitellen, julkeasti."
Psal Dari 75:6  زیرا سرافرازی نه از شرق، نه از غرب و نه از بیابان و نه از کوهها می آید،
Psal SomKQA 75:6  Waayo, sarrayntu kama timaado xagga bari ama xagga galbeed, Ama xataa xagga koonfureed toona.
Psal NorSMB 75:6  Reis ikkje hornet dykkar høgt, gjer ikkje nakke og tala agelaust!»
Psal Alb 75:6  Sepse lëvdimi nuk vjen as nga lindja, as nga perëndimi, as edhe nga shkretëtira.
Psal UyCyr 75:6  Дүшминиңниң батурлири булаң-талаң қилинғанда, Қол көтирәлмиди һәтта бирму палвини, Тамам мәңгүлүк уйқиға кәткән еди һәммиси.
Psal KorHKJV 75:6  높이는 일은 동쪽에서나 서쪽에서나 남쪽에서 나오지 아니하며
Psal SrKDIjek 75:6  Јер узвишивање не долази ни од истока ни од запада ни од пустиње;
Psal Wycliffe 75:6  alle vnwise men of herte weren troblid. Thei slepten her sleep; and alle men founden no thing of richessis in her hondis.
Psal Mal1910 75:6  കിഴക്കുനിന്നല്ല, പടിഞ്ഞാറുനിന്നല്ല, തെക്കുനിന്നുമല്ല ഉയൎച്ചവരുന്നതു.
Psal KorRV 75:6  대저 높이는 일이 동에서나 서에서 말미암지 아니하며 남에서도 말미암지 아니하고
Psal Azeri 75:6  چونکي اوجالماق نه شرقدن گلئر، نه قربدن، نه ده چؤلدن.
Psal KLV 75:6  vaD ghobe' vo' the pemHov 'o', ghobe' vo' the pemHov 'et, ghobe' yet vo' the pemHov poS, choltaH exaltation.
Psal ItaDio 75:6  Perciocchè nè di Levante, nè di Ponente, Nè dal deserto, viene l’esaltamento.
Psal RusSynod 75:6  Крепкие сердцем стали добычею, уснули сном своим, и не нашли все мужи силы рук своих.
Psal CSlEliza 75:6  Смятошася вси неразумнии сердцем: уснуша сном своим, и ничтоже обретоша вси мужие богатства в руках своих.
Psal ABPGRK 75:6  ότι ούτε εξ εξόδων ούτε από δυσμών ούτε από ερήμων ορέων
Psal FreBBB 75:6  Car cela ne vient ni de l'orient, ni de l'occident, Ni du désert montagneux...
Psal LinVB 75:6  Botika kotombola mapeke, mpe koloba na bovimbisi ntolo ! »
Psal BurCBCM 75:6  အကြောင်းမူကား ချီးမြှောက်ခြင်းသည် အရှေ့အရပ်မှလည်းကောင်း၊ အနောက်အရပ်မှလည်းကောင်း၊ တောကန္တာရမှ လည်းကောင်း လာသည်မဟုတ်ပေ။-
Psal HunIMIT 75:6  ne emeljétek a magasba szarvatokat, ne beszéljetek nyakasan daczosat!
Psal ChiUnL 75:6  扶助之來、非自東、非自西、非自曠野兮、
Psal VietNVB 75:6  Vì không phải từ phương đông hay phương tây,Cũng không phải từ sa mạc mà có sự tôn trọng.
Psal LXX 75:6  ἐταράχθησαν πάντες οἱ ἀσύνετοι τῇ καρδίᾳ ὕπνωσαν ὕπνον αὐτῶν καὶ οὐχ εὗρον οὐδὲν πάντες οἱ ἄνδρες τοῦ πλούτου ταῖς χερσὶν αὐτῶν
Psal CebPinad 75:6  Kay dili gikan sa silangan, ni sa kasadpan, Ni gikan pa sa habagatan, magagikan ang pagbayaw sa itaas.
Psal RomCor 75:6  Căci nici de la răsărit, nici de la apus, nici din pustie nu vine înălţarea.
Psal Pohnpeia 75:6  Kopwung sohte kin kohdo sang ni palimese de palikapi, de paliepeng de palieir;
Psal HunUj 75:6  Ne legyetek olyan fennhéjázók, ne beszéljetek nyakasan, gőgösen!
Psal GerZurch 75:6  Erhebt nicht gegen den Himmel euer Horn, / redet nicht vermessen wider unsern Fels! / (1) vgl. Anm. zu 1Sa 2:1. (a) Ps 94:4
Psal GerTafel 75:6  Erhöhet nicht in die Höhe euer Horn. Redet nicht mit starrem Halse!
Psal PorAR 75:6  Porque nem do oriente, nem do ocidente, nem do deserto vem a exaltação.
Psal DutSVVA 75:6  [075:7] Want het verhogen komt niet uit het oosten, noch uit het westen, noch uit de woestijn;
Psal FarOPV 75:6  زیرا نه از مشرق و نه از مغرب، و نه ازجنوب سرافرازی می‌آید.
Psal Ndebele 75:6  Ngoba ukuphakanyiswa kakuveli empumalanga kumbe entshonalanga njalo hatshi enkangala.
Psal PorBLivr 75:6  Porque a exaltação não vem do oriente, nem do ocidente, nem do deserto;
Psal SloStrit 75:6  Ne dvigujte roga svojega zoper Najvišjega; ne govorite s trdim vratom.
Psal Norsk 75:6  Løft ikke eders horn i det høie, tal ikke frekt med stiv nakke!
Psal SloChras 75:6  Zakaj ne od vzhoda, ne od zahoda, tudi ne od puščave ne pride povišanje.
Psal Northern 75:6  İnsanı yüksəltmək Nə şərqdən, nə qərbdən, nə də çöllərdən gəlir.
Psal GerElb19 75:6  Denn nicht von Osten, noch von Westen, und nicht von Süden her kommt Erhöhung.
Psal PohnOld 75:6  Pwe sota sauaspa sang ni mas en lang de kapin lang, de sang nana en sap tan.
Psal LvGluck8 75:6  Ka (nekāds palīgs nenāks) nedz no rīta puses, nedz no vakara puses, nedz no tuksneša kalniem.
Psal PorAlmei 75:6  Porque nem do oriente, nem do occidente, nem do deserto vem a exaltação.
Psal SloOjaca 75:6  Kajti ne iz vzhoda, ne iz zahoda, niti ne iz juga ne pride povišanje in povzdigovanje.
Psal ChiUn 75:6  因為高舉非從東,非從西,也非從南而來。
Psal SweKarlX 75:6  Trugens icke så fast uppå edart välde; taler icke så halsstyft.
Psal FreKhan 75:6  Ne relevez pas si haut la tête, ne vous rengorgez pas pour parler avec insolence;
Psal GerAlbre 75:6  Hebt nicht euer Horn zur Himmelshöhe, / Redet nicht stolz mit gerecktem Haupt!"
Psal FrePGR 75:6  Car ce n'est ni du Levant, ni du Couchant, ni du désert, que peut venir la hauteur ;
Psal PorCap 75:6  Não levanteis tão alto a cabeça;não pronuncieis palavras insolentes’.»
Psal JapKougo 75:6  上げることは東からでなく、西からでなく、また荒野からでもない。
Psal GerTextb 75:6  Hebt euer Horn nicht hoch empor, redet nicht Freches wider den Fels!
Psal SpaPlate 75:6  Despojados quedaron los de robusto corazón; duermen su sueño; no hallaron sus manos los hombres fuertes;
Psal Kapingam 75:6  Di gabunga la-hagalee haneiha i-dua, be e-hanaga i-dai, be mai ngeia be mai ngaaga.
Psal WLC 75:6  אַל־תָּרִ֣ימוּ לַמָּר֣וֹם קַרְנְכֶ֑ם תְּדַבְּר֖וּ בְצַוָּ֣אר עָתָֽק׃
Psal LtKBB 75:6  Išaukštinimas neateina nei iš rytų, nei iš vakarų, nei iš pietų.
Psal Bela 75:6  Моцныя сэрцам здабычаю сталі, заснулі сном сваім, і не знайшлі ўсе мужчыны сілы ў руках сваіх.
Psal GerBoLut 75:6  Pochet nicht so hoch auf eure Gewalt, redet nicht halsstarrig,
Psal FinPR92 75:6  Älkää korottako itseänne, älkää puhuko röyhkeästi ja uhmaillen."
Psal SpaRV186 75:6  Porque ni de oriente, ni de occidente, ni del desierto viene el ensalzamiento.
Psal NlCanisi 75:6  Kloeke harten werden ontmoedigd en vielen in slaap, De arm ontzonk alle dappere strijders;
Psal GerNeUe 75:6  Pocht nicht so auf eure Gewalt! / Hört auf, so vermessen zu reden!
Psal UrduGeo 75:6  کیونکہ سرفرازی نہ مشرق سے، نہ مغرب سے اور نہ بیابان سے آتی ہے
Psal AraNAV 75:6  فَإِنَّ الرِّفْعَةَ لاَ تَأْتِي مِنَ الْمَشْرِقِ وَلاَ مِنَ الْمَغْرِبِ. وَلاَ مِنَ الشِّمَالِ وَلاَ مِنَ الْجَنُوبِ.
Psal ChiNCVs 75:6  高升不是从东面来,不是从西面来,也不是旷野来,
Psal ItaRive 75:6  Poiché non è dal levante né dal ponente, né dal mezzogiorno che vien l’elevazione;
Psal Afr1953 75:6  Verhef julle horing nie daarbo en spreek nie met trots uitgerekte nek nie.
Psal RusSynod 75:6  Крепкие сердцем стали добычей, уснули сном своим, и не нашли все мужи силы рук своих.
Psal UrduGeoD 75:6  क्योंकि सरफ़राज़ी न मशरिक़ से, न मग़रिब से और न बयाबान से आती है
Psal TurNTB 75:6  Çünkü ne doğudan, ne batıdan, Ne de çöldeki dağlardan doğar yargı.
Psal DutSVV 75:6  Verhoogt uw hoorn niet omhoog; spreekt niet met stijven hals.
Psal HunKNB 75:6  Ne pöffeszkedjetek, ne beszéljetek Isten ellen gonoszat!«
Psal Maori 75:6  No te mea kahore he aranga i te rawhiti, kahore i te hauauru, kahore hoki i te tonga.
Psal HunKar 75:6  Ne emeljétek magasra szarvatokat, ne szóljatok megkeményedett nyakkal;
Psal Viet 75:6  Vì chẳng phải từ phương đông, phương tây, Hay là từ phương nam, mà có sự tôn cao đến.
Psal Kekchi 75:6  Saˈ chixjunil li ruchichˈochˈ, ma̱ ani junak naru tixqˈue xcuanquil li cristian.
Psal Swe1917 75:6  Ja, upphöjen icke så högt edert horn, talen ej så hårdnackat vad fräckt är.
Psal CroSaric 75:6  Ne dižite roga svog protiv Neba, nemojte govoriti drsko na Boga!
Psal VieLCCMN 75:6  Này chớ dương oai ngạo với Trời, ăn nói ngang tàng khinh cả Chúa.
Psal FreBDM17 75:6  N’affectez point la domination, et ne parlez point avec fierté.
Psal FreLXX 75:6  Tous les insensés ont été troublés en leur cœur. Ils ont dormi leur sommeil, et tous les favoris de la richesse n'ont rien trouvé dans leurs mains.
Psal Aleppo 75:6    אל-תרימו למרום קרנכם    תדברו בצואר עתק
Psal MapM 75:6  אַל־תָּרִ֣ימוּ לַמָּר֣וֹם קַרְנְכֶ֑ם תְּדַבְּר֖וּ בְצַוָּ֣אר עָתָֽק׃
Psal HebModer 75:6  כי לא ממוצא וממערב ולא ממדבר הרים׃
Psal Kaz 75:6  Тоналды батыл жүректі ер адамдар,Терең ұйқыға батты мықты сарбаздар,Қол көтере алмайды бізге қарсы олар.
Psal FreJND 75:6  N’élevez pas en haut votre corne, ne parlez pas avec arrogance, d’un cou [raide].
Psal GerGruen 75:6  'Pocht nicht auf eure Stärke!' - Pocht nicht so stark auf eure Stärke,und redet nicht aus frecher Kehle!"
Psal SloKJV 75:6  Kajti povišanje ne prihaja niti od vzhoda niti od zahoda niti od juga.
Psal Haitian 75:6  Pa gonfle lestonmak nou konsa! Pa fè awogans konsa sou Bondye ki anwo nan syèl la!
Psal FinBibli 75:6  Niinkuin ei mitään hätää olisi, eikä idästä eikä lännestä, taikka vuorilta korvessa.
Psal Geez 75:6  እምተግሣጽከ ፡ አምላከ ፡ ያዕቆብ ፤ ደቀሱ ፡ ኵሎሙ ፡ እለ ፡ ይጼአኑ ፡ አፍራሰ ።
Psal SpaRV 75:6  Porque ni de oriente, ni de occidente, ni del desierto viene el ensalzamiento.
Psal WelBeibl 75:6  Nid o'r gorllewin na'r dwyrain, nac o'r anialwch y daw buddugoliaeth –
Psal GerMenge 75:6  Hebt euren Kopf nicht gar so hoch, redet nicht vermessen mit gerecktem Hals!‹« –
Psal GreVamva 75:6  Διότι ούτε εξ ανατολών, ούτε εκ δυσμών, ούτε εκ της ερήμου, έρχεται ύψωσις.
Psal UkrOgien 75:6  Обдерто людей сильносе́рдих, задріма́ли вони своїм сном, — і не знайшли своїх рук усі мужі військо́ві.
Psal SrKDEkav 75:6  Јер узвишавање не долази ни од истока ни од запада ни од пустиње;
Psal FreCramp 75:6  Ne levez pas si haut la tête, ne parlez pas avec tant d'arrogance !
Psal PolUGdan 75:6  Bo nie ze wschodu ani z zachodu, ani z południa przychodzi wywyższenie.
Psal FreSegon 75:6  N'élevez pas si haut votre tête, Ne parlez pas avec tant d'arrogance!
Psal SpaRV190 75:6  Porque ni de oriente, ni de occidente, ni del desierto viene el ensalzamiento.
Psal HunRUF 75:6  Ne legyetek olyan fennhéjázók, ne beszéljetek nyakasan, gőgösen!
Psal FreSynod 75:6  Car ce n'est pas de l'Orient, ni de l'Occident, Ni du désert, que vient la prospérité;
Psal DaOT1931 75:6  løft ikke eders Horn mod Himlen, tal ikke med knejsende Nakke!«
Psal TpiKJPB 75:6  ¶ Long wanem, wok bilong litimapim em i no kam long hap sankamap, na i no kam long hap san i go daun, na i no kam long saut, nogat.
Psal DaOT1871 75:6  Opløfter ikke eders Horn imod det høje, taler ej med knejsende Nakke!
Psal FreVulgG 75:6  tous ceux dont le cœur était rempli de folie (insensé) ont été consternés. Ils ont dormi leur sommeil, et tous ces (les) hommes de richesses n’ont rien trouvé dans leurs mains.
Psal PolGdans 75:6  Nie podnoście przeciwko Najwyższemu rogów swych, a nie mówcie krnąbrnie,
Psal JapBungo 75:6  擧ることは東よりにあらず西よりにあらずまた南よりにもあらざるなり
Psal GerElb18 75:6  Denn nicht von Osten, noch von Westen, und nicht von Süden her kommt Erhöhung.