Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal AB 89:24  But My truth and My mercy shall be with him; and in My name shall his horn be exalted.
Psal ABP 89:24  And my truth and my mercy are with him; and in my name [2shall be raised up high 1his horn].
Psal ACV 89:24  but my faithfulness and my loving kindness shall be with him, and in my name shall his horn be exalted.
Psal AFV2020 89:24  But My faithfulness and My mercy shall be with him; and in My name his horn shall be exalted.
Psal AKJV 89:24  But my faithfulness and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted.
Psal ASV 89:24  But my faithfulness and my lovingkindness shall be with him; And in my name shall his horn be exalted.
Psal BBE 89:24  But my faith and my mercy will be with him; and in my name will his horn be lifted up.
Psal Darby 89:24  And my faithfulness and my loving-kindness shall be with him, and by my name shall his horn be exalted.
Psal Geneva15 89:24  My trueth also and my mercie shall be with him, and in my Name shall his horne be exalted.
Psal GodsWord 89:24  My faithfulness and mercy will be with him, and in my name he will be victorious.
Psal JPS 89:24  And I will beat to pieces his adversaries before him, and smite them that hate him.
Psal Jubilee2 89:24  But my truth and my mercy [shall be] with him, and in my name shall his horn be exalted.
Psal KJV 89:24  But my faithfulness and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted.
Psal KJVA 89:24  But my faithfulness and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted.
Psal KJVPCE 89:24  But my faithfulness and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted.
Psal LEB 89:24  And so my faithfulness and my loyal love will be with him, and in my name his horn will rise up.
Psal LITV 89:24  But My faithfulness and My mercy is with him; and his horn shall be exalted in My name.
Psal MKJV 89:24  But My faithfulness and My mercy shall be with him; and in My name his horn shall be lifted up.
Psal NETfree 89:24  He will experience my faithfulness and loyal love, and by my name he will win victories.
Psal NETtext 89:24  He will experience my faithfulness and loyal love, and by my name he will win victories.
Psal NHEB 89:24  But my faithfulness and my loving kindness will be with him. In my name, his horn will be exalted.
Psal NHEBJE 89:24  But my faithfulness and my loving kindness will be with him. In my name, his horn will be exalted.
Psal NHEBME 89:24  But my faithfulness and my loving kindness will be with him. In my name, his horn will be exalted.
Psal Noyes 89:24  My faithfulness and mercy shall be with him, And through my name shall his horn be exalted.
Psal OEB 89:24  My loyal love shall attend him, and I will lift him to honour.
Psal OEBcth 89:24  My loyal love shall attend him, and I will lift him to honour.
Psal RLT 89:24  But my faithfulness and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted.
Psal RNKJV 89:24  But my faithfulness and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted.
Psal RWebster 89:24  But my faithfulness and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted.
Psal Rotherha 89:24  And, my faithfulness and my lovingkindness, shall be with him, And, in my Name, exalted shall be his horn;
Psal UKJV 89:24  But my faithfulness and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted.
Psal Webster 89:24  But my faithfulness and my mercy [shall be] with him: and in my name shall his horn be exalted.
Psal YLT 89:24  And My faithfulness and kindness are with him, And in My name is his horn exalted.
Psal CzeB21 89:24  Jeho protivníky před ním rozdrtím, ty, kdo jej nenávidí, porazím.
Psal CzeBKR 89:24  Nadto pravda má a milosrdenství mé s ním bude, a ve jménu mém vyvýšen bude roh jeho.
Psal CzeCEP 89:24  Před ním potřu jeho protivníky, porazím ty, kdo ho nenávidí.
Psal CzeCSP 89:24  Potřu před ním jeho protivníky, porazím ty, kdo ho nenávidí.
Psal ABPGRK 89:24  και η αλήθειά μου και το έλεός μου μετ΄ αυτού και εν τω ονόματί μου υψωθήσεται το κέρας αυτού
Psal Afr1953 89:24  maar Ek sal sy teëstanders voor hom weg verpletter; en die wat hom haat, sal Ek verslaan.
Psal Alb 89:24  Besnikëria ime dhe mirësia ime do të jenë me të, dhe me emrin tim do të bëhet i fuqishëm.
Psal Aleppo 89:24    וכתותי מפניו צריו    ומשנאיו אגוף
Psal AraNAV 89:24  أَمَانَتِي وَرَحْمَتِي تُرَافِقَانِهِ، وَبِاسْمِي يَعْلُو شَأْنُهُ.
Psal AraSVD 89:24  أَمَّا أَمَانَتِي وَرَحْمَتِي فَمَعَهُ، وَبِٱسْمِي يَنْتَصِبُ قَرْنُهُ.
Psal Azeri 89:24  وفادارليغيم و محبّتئم اونونلا قالاجاق، منئم آديمدا اونون گوجو آرتيلاجاق.
Psal BulVeren 89:24  Верността Ми и милостта Ми ще бъдат с него и в Моето Име ще се възвиси рогът му.
Psal BurCBCM 89:24  ငါ၏ခိုင်မြဲသောမေတ္တာတော်နှင့် သစ္စာတော်သည် သူနှင့်အတူရှိမည်။ ငါ၏နာမတော်အားဖြင့် သူ၏ဦးချိုသည် ချီးမြှောက်ခြင်းခံရလိမ့်မည်။-
Psal BurJudso 89:24  ငါ၏သစ္စာနှင့် ကရုဏာသည် သူ့ဘက်မှာနေ၍၊ ငါ၏နာမအားဖြင့် သူ၏ ဦးချိုသည် ချီးမြှောက်လျက် ရှိလိမ့်မည်။
Psal CebPinad 89:24  Apan ang akong pagkamatinumanon ug ang akong mahigugmaong-kalolot magauban kaniya; Ug tungod sa akong ngalan pagabayawon ang iyang sungay.
Psal ChiNCVs 89:24  我的信实和慈爱必与他同在,他的角必因我的名被高举。
Psal ChiSB 89:24  我要在他前擊破他的仇敵,凡仇恨他的人,我必要打擊。
Psal ChiUn 89:24  只是我的信實和我的慈愛要與他同在;因我的名,他的角必被高舉。
Psal ChiUnL 89:24  我之信實慈惠、必與之偕、藉我之名、其角高舉兮、
Psal ChiUns 89:24  只是我的信实和我的慈爱要与他同在;因我的名,他的角必被高举。
Psal CroSaric 89:24  Razbit ću pred njim protivnike njegove, pogubit ću mrzitelje njegove.
Psal DaOT1871 89:24  Men jeg vil sønderknuse hans Modstandere for hans Ansigt og slaa dem, som hade ham.
Psal DaOT1931 89:24  jeg knuser hans Fjender foran ham og nedstøder dem, der hader ham;
Psal Dari 89:24  وفاداری و رحمت من با وی خواهد بود و در نام من سرافراز خواهد گردید.
Psal DutSVV 89:24  Maar Ik zal zijn wederpartijders verpletteren voor zijn aangezicht, en die hem haten, zal Ik plagen.
Psal DutSVVA 89:24  [089:25] En Mijn getrouwheid en Mijn goedertierenheid zullen met hem zijn; en zijn hoorn zal in Mijn Naam verhoogd worden.
Psal Esperant 89:24  Kaj Mia fideleco kaj Mia favoro estas kun li; Kaj per Mia nomo altiĝos lia korno.
Psal FarOPV 89:24  و امانت ورحمت من با وی خواهد بود و در نام من شاخ اومرتفع خواهد شد.
Psal FarTPV 89:24  محبّت پایدار و وفاداری من با او خواهد بود و همیشه او را پیروز خواهم نمود.
Psal FinBibli 89:24  Mutta minun totuuteni ja armoni pitää hänen tykönänsä oleman, ja hänen sarvensa pitää minun nimeeni nostettaman ylös.
Psal FinPR 89:24  {89:25} Minun uskollisuuteni ja armoni on hänen kanssansa, ja minun nimessäni kohoaa hänen sarvensa.
Psal FinPR92 89:24  Minä murskaan viholliset hänen tieltään, lyön maahan hänen vihamiehensä.
Psal FinRK 89:24  sillä minä murskaan hänen ahdistajansa hänen edestään ja lyön hänen vihamiehensä maahan.
Psal FinSTLK2 89:24  vaan minä hävitän hänen ahdistajansa hänen edestään ja lyön hänen vihamiehensä maahan.
Psal FreBBB 89:24  Ma fidélité et ma bonté seront avec lui, Et la corne de sa force s'élèvera par mon nom.
Psal FreBDM17 89:24  Mais je froisserai devant lui ses adversaires, et je détruirai ceux qui le haïssent.
Psal FreCramp 89:24  J'écraserai devant lui ses adversaires, et je frapperai ceux qui le haïssent.
Psal FreJND 89:24  J’abattrai ses adversaires devant sa face, et je frapperai ceux qui le haïssent ;
Psal FreKhan 89:24  J’Écraserai devant lui ses agresseurs, et ceux qui le haïssent, je les abattrai.
Psal FrePGR 89:24  Et ma fidélité et ma grâce seront avec lui, et à mon nom il lèvera la tête ;
Psal FreSegon 89:24  J'écraserai devant lui ses adversaires, Et je frapperai ceux qui le haïssent.
Psal FreSynod 89:24  Ma fidélité et ma bonté seront avec lui, Et par la puissance de mon nom, il pourra relever la tête.
Psal GerAlbre 89:24  Seine Dränger will ich vor ihm zerschmettern, / Und, die ihn hassen, schlagen.
Psal GerBoLut 89:24  sondern ich will seine Widersacher schlagen vor ihm her, und die ihn hassen, will ich plagen.
Psal GerElb18 89:24  Und meine Treue und meine Güte werden mit ihm sein, und durch meinen Namen wird sein Horn erhöht werden.
Psal GerElb19 89:24  Und meine Treue und meine Güte werden mit ihm sein, und durch meinen Namen wird sein Horn erhöht werden.
Psal GerGruen 89:24  Vor ihm zerschmettere ich seine Feinde,und seine Hasser schlage ich zu Boden.
Psal GerMenge 89:24  nein, seine Gegner will ich vor ihm zerschmettern, und die ihn hassen, will ich niederschlagen.
Psal GerNeUe 89:24  Seine Gegner zerschlag ich vor ihm, / und die ihn hassen, mache ich klein.
Psal GerSch 89:24  sondern ich will seine Widersacher vor ihm zermalmen und seine Hasser schlagen;
Psal GerTafel 89:24  Und vor seinem Angesicht will seine Dränger Ich zerstoßen, und will schlagen, die ihn hassen.
Psal GerTextb 89:24  “Sondern ich will seine Bedränger vor ihm her zermalmen und, die ihn hassen, will ich schlagen.
Psal GerZurch 89:24  Ich will seine Widersacher vor ihm zermalmen, / und die ihn hassen, schlage ich nieder. /
Psal GreVamva 89:24  Η δε αλήθειά μου και το έλεός μου θέλουσιν είσθαι μετ' αυτού· και εν τω ονόματί μου θέλει υψωθή το κέρας αυτού.
Psal Haitian 89:24  M'ap kraze tout moun ki pa vle wè l' yo, m'ap touye moun ki rayi l' yo.
Psal HebModer 89:24  ואמונתי וחסדי עמו ובשמי תרום קרנו׃
Psal HunIMIT 89:24  Szétütöm előle szorongatóit, és sújtom gyűlölőit.
Psal HunKNB 89:24  Kiirtom előle ellenségeit, és gyűlölőit megfutamítom.
Psal HunKar 89:24  Mert ő előtte rontom meg az ő szorongatóit, és verem meg az ő gyűlölőit.
Psal HunRUF 89:24  Kiirtom előle ellenségeit, és leverem gyűlölőit.
Psal HunUj 89:24  Kiirtom előle ellenségeit, és leverem gyűlölőit.
Psal ItaDio 89:24  E la mia verità, e la mia benignità, saranno con lui; Ed il suo corno sarà alzato nel mio nome;
Psal ItaRive 89:24  La mia fedeltà e la mia benignità saranno con lui, e nel mio nome la sua potenza sarà esaltata.
Psal JapBungo 89:24  されどわが眞實とわが憐憫とはダビデとともに居り わが名によりてその角はたかくあげられん
Psal JapKougo 89:24  わがまことと、わがいつくしみは彼と共にあり、わが名によって彼の角は高くあげられる。
Psal KLV 89:24  'ach wIj voqtaHghach je wIj muSHa'taH pung DichDaq taH tlhej ghaH. Daq wIj pong, Daj horn DichDaq taH exalted.
Psal Kapingam 89:24  Au e-aloho i mee, gei e-hagalaamua a-mee, gei Au gaa-hai a-mee gi-aali i ono hagadaumee i-nia madagoaa huogodoo.
Psal Kekchi 89:24  La̱in tinra aˈan ut tintenkˈa. Aˈan ta̱numta̱k saˈ xbe̱neb li xicˈ nequeˈiloc re riqˈuin li cuanquilal li tinqˈue re.
Psal KorHKJV 89:24  나의 신실함과 긍휼이 그와 함께하리니 그의 뿔이 내 이름 안에서 높여지리라.
Psal KorRV 89:24  나의 성실함과 인자함이 저와 함께 하리니 내 이름을 인하여 그 뿔이 높아지리로다
Psal LinVB 89:24  Nakonyata banguna ba ye banso, nakokweisa baye bakoyinaka ye.
Psal LtKBB 89:24  Mano ištikimybė ir gailestingumas lydės jį, ir mano vardu aukštai iškils jo ragas.
Psal LvGluck8 89:24  Un Mana uzticība un žēlastība būs ar viņu, un viņa rags caur Manu vārdu taps paaugstināts.
Psal Mal1910 89:24  എന്നാൽ എന്റെ വിശ്വസ്തതയും ദയയും അവനോടുകൂടെ ഇരിക്കും; എന്റെ നാമത്തിൽ അവന്റെ കൊമ്പു ഉയൎന്നിരിക്കും.
Psal Maori 89:24  Otira ka mau ki a ia toku pono me taku mahi tohu: a ma toku ingoa ka ara ai tona haona.
Psal MapM 89:24  וְכַתּוֹתִ֣י מִפָּנָ֣יו צָרָ֑יו וּמְשַׂנְאָ֥יו אֶגּֽוֹף׃
Psal Mg1865 89:24  Fa handripaka ny fahavalony eo anoloan’ ny tavany Aho Sady hamely izay mankahala azy.
Psal Ndebele 89:24  Kodwa uthembeko lwami lomusa wami kuzakuba laye, lebizweni lami luzaphakanyiswa uphondo lwakhe.
Psal NorSMB 89:24  Men eg vil krasa hans motstandarar for hans åsyn, og slå deim som hatar honom.
Psal Norsk 89:24  Men jeg vil sønderknuse hans motstandere for hans åsyn og slå dem som hater ham.
Psal Northern 89:24  Yanında sədaqətim, məhəbbətim olacaq, Gücü ismimlə artacaq.
Psal OSHB 89:24  וְכַתּוֹתִ֣י מִפָּנָ֣יו צָרָ֑יו וּמְשַׂנְאָ֥יו אֶגּֽוֹף׃
Psal PohnOld 89:24  A ai melel o kalangan pan mi re a, o ni mar ai os a pan pokapokada.
Psal Pohnpeia 89:24  I pahn kin loalloale ahnsou koaros oh loalopwoatohng; I pahn kin koasoanehdi pwe en kin powehdi sapwellime imwintihti kan ahnsou koaros.
Psal PolGdans 89:24  Bo potrę przed twarzą jego przeciwników jego, a tych, którzy go mają w nienawiści, porażę.
Psal PolUGdan 89:24  Ponadto moja prawda i miłosierdzie będą z nim, a w moim imieniu jego róg będzie wzniesiony.
Psal PorAR 89:24  A minha fidelidade, porém, e a minha benignidade estarão com ele, e em meu nome será exaltado o seu poder.
Psal PorAlmei 89:24  E a minha fidelidade e a minha benignidade estarão com elle; e em meu nome será exaltado o seu poder.
Psal PorBLivr 89:24  E minha fidelidade e minha bondade serão com ele; e em meu nome seu poder será exaltado.
Psal PorBLivr 89:24  E minha fidelidade e minha bondade serão com ele; e em meu nome seu poder será exaltado.
Psal PorCap 89:24  Derrubarei diante dele os seus opressorese destruirei os que o odeiam.
Psal RomCor 89:24  Credincioşia şi bunătatea Mea vor fi cu el şi tăria lui se va înălţa prin Numele Meu.
Psal SloChras 89:24  In moja zvestoba in milost moja bo ž njim, in v imenu mojem se povzdigne rog njegov.
Psal SloKJV 89:24  Toda z njim bosta moja zvestoba in moje usmiljenje in v mojem imenu bo povišan njegov rog.
Psal SloOjaca 89:24  Moja zvestoba in Moje usmiljenje in ljubeča-skrbnost bodo z njim in v Mojem imenu bo njegov rog povzdignjen, [podeljena mu bosta velika moč in blaginja].
Psal SloStrit 89:24  Temuč starem izpred njegovega obličja neprijatelje njegove, in sovražnike udarim.
Psal SomKQA 89:24  Laakiinse aaminnimadayda iyo naxariistaydu isagay la jiri doonaan, Oo geeskiisana waxaa lagu sarraysiin doonaa magacayga.
Psal SpaRV 89:24  Y mi verdad y mi misericordia serán con él; y en mi nombre será ensalzado su cuerno.
Psal SpaRV186 89:24  Y mi verdad y mi misericordia serán con él; y en mi nombre será ensalzado su cuerno.
Psal SpaRV190 89:24  Y mi verdad y mi misericordia serán con él; y en mi nombre será ensalzado su cuerno.
Psal SrKDEkav 89:24  Истина је моја и милост моја с њим; и у моје име узвисиће се рог његов.
Psal SrKDIjek 89:24  Истина је моја и милост моја с њим; и у моје име узвисиће се рог његов.
Psal Swe1917 89:24  nej, jag skall krossa hans ovänner framför honom, och jag skall hemsöka dem som hata honom.
Psal SweFolk 89:24  Jag ska krossa hans fiender framför honom och slå ner dem som hatar honom.
Psal SweKarlX 89:24  Utan jag skall slå hans ovänner för honom, och de honom hata, vill jag plåga.
Psal TagAngBi 89:24  Nguni't ang pagtatapat ko at ang kagandahang-loob ko ay sasa kaniya; at sa pangalan ko'y matataas ang kaniyang sungay.
Psal ThaiKJV 89:24  ความสัตย์สุจริตและความเมตตาของเราจะอยู่กับเขา และเขาของเขาจะเป็นที่เชิดชูโดยนามของเรา
Psal TpiKJPB 89:24  Tasol pasin bilong Mi stap Man yu inap bilip long Em na marimari bilong Mi bai stap wantaim em. Na long nem bilong Mi, bai Mi litimapim kom bilong em.
Psal TurNTB 89:24  Sadakatim, sevgim ona destek olacak, Benim adımla gücü yükselecek.
Psal UrduGeo 89:24  میری وفا اور میری شفقت اُس کے ساتھ رہیں گی، میرے نام سے وہ سرفراز ہو گا۔
Psal UrduGeoD 89:24  मेरी वफ़ा और मेरी शफ़क़त उसके साथ रहेंगी, मेरे नाम से वह सरफ़राज़ होगा।
Psal UrduGeoR 89:24  Merī wafā aur merī shafqat us ke sāth raheṅgī, mere nām se wuh sarfarāz hogā.
Psal VieLCCMN 89:24  trước mặt Người, Ta sẽ nghiền nát quân cừu địch, bọn thù ghét Người, Ta sẽ đập tan.
Psal Viet 89:24  Song sự thành tín và sự nhơn từ ta sẽ ở cùng người; Nhơn danh ta, sừng người sẽ được ngước lên.
Psal VietNVB 89:24  Lòng thành tín và yêu thương của Ta sẽ ở cùng ngườiVà nhờ danh Ta sừng người sẽ được giương cao.
Psal WLC 89:24  וְכַתּוֹתִ֣י מִפָּנָ֣יו צָרָ֑יו וּמְשַׂנְאָ֥יו אֶגּֽוֹף׃
Psal WelBeibl 89:24  Bydd e'n cael profi fy ffyddlondeb a'm cariad; a bydda i'n ei anfon i ennill buddugoliaeth.