Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 89:37  It shall be established for ever as the moon, and as a faithful witness in heaven. Selah.
Psal NHEBJE 89:37  It will be established forever like the moon, the faithful witness in the sky." Selah.
Psal ABP 89:37  and as the moon being readied into the eon, and the [2witness 3in 4heaven 1trustworthy]. PAUSE.
Psal NHEBME 89:37  It will be established forever like the moon, the faithful witness in the sky." Selah.
Psal Rotherha 89:37  Like the moon, shall it be established unto times age-abiding, And, a witness, in the skies, hath been made sure. [Selah.]
Psal LEB 89:37  Like the moon it will be steadfast forever, and like an enduring witness in the sky.’ ” Selah
Psal RNKJV 89:37  It shall be established for ever as the moon, and as a faithful witness in heaven. Selah.
Psal Jubilee2 89:37  It shall be established for ever as the moon and [as] a faithful witness in heaven. Selah.
Psal Webster 89:37  It shall be established for ever as the moon, and [as] a faithful witness in heaven. Selah.
Psal Darby 89:37  It shall be established for ever as the moon, and the witness in the sky is firm. Selah.
Psal OEB 89:37  firm as the moon which for ever and ever is fixed in the sky.” (Selah)
Psal ASV 89:37  It shall be established for ever as the moon, Andasthe faithful witness in the sky. [Selah
Psal LITV 89:37  Like the moon, it shall be forever; and a faithful witness in the sky. Selah.
Psal Geneva15 89:37  He shalbe established for euermore as the moone, and as a faythfull witnes in the heauen. Selah.
Psal BBE 89:37  It will be fixed for ever like the moon; and the witness in heaven is true. (Selah.)
Psal GodsWord 89:37  Like the moon his throne will stand firm forever. It will be like a faithful witness in heaven."
Psal JPS 89:37  His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before Me.
Psal KJVPCE 89:37  It shall be established for ever as the moon, and as a faithful witness in heaven. Selah.
Psal NETfree 89:37  it will remain stable, like the moon, his throne will endure like the skies." (Selah)
Psal AB 89:37  and as the moon that is established forever, and as the faithful witness in heaven. Pause.
Psal AFV2020 89:37  It shall be established forever like the moon, and like a faithful witness in the heavens." Selah.
Psal NHEB 89:37  It will be established forever like the moon, the faithful witness in the sky." Selah.
Psal OEBcth 89:37  firm as the moon which for ever and ever is fixed in the sky.” (Selah)
Psal NETtext 89:37  it will remain stable, like the moon, his throne will endure like the skies." (Selah)
Psal UKJV 89:37  It shall be established for ever as the moon, and as a faithful witness in heaven. Selah.
Psal Noyes 89:37  It shall be established for ever like the moon; Like the faithful witness in the sky."
Psal KJV 89:37  It shall be established for ever as the moon, and as a faithful witness in heaven. Selah.
Psal KJVA 89:37  It shall be established for ever as the moon, and as a faithful witness in heaven. Selah.
Psal AKJV 89:37  It shall be established for ever as the moon, and as a faithful witness in heaven. Selah.
Psal RLT 89:37  It shall be established for ever as the moon, and as a faithful witness in heaven. Selah.
Psal MKJV 89:37  It shall be established forever like the moon, and like a faithful witness in the heavens. Selah.
Psal YLT 89:37  As the moon it is established--to the age, And the witness in the sky is stedfast. Selah.
Psal ACV 89:37  It shall be established forever as the moon, and as the faithful witness in the sky. Selah.
Psal CzeBKR 89:37  Jako měsíc utvrzeno bude na věky, a jako svědkové na obloze hodnověrní.
Psal CzeB21 89:37  Jeho potomstvo navěky potrvá, jeho trůn přede mnou bude jak slunce stát,
Psal CzeCEP 89:37  Jeho potomstvo potrvá navěky, i jeho trůn přede mnou bude jako slunce,
Psal CzeCSP 89:37  Jeho potomstvo tu bude navěky a jeho trůn bude přede mnou jako slunce.
Psal PorBLivr 89:37  Assim como a lua, ele será confirmado para sempre; e a testemunha no céu é fiel. (Selá)
Psal Mg1865 89:37  Ny taranany haharitra mandrakizay, Ary ny seza fiandrianany ho tahaka ny masoandro eo anatrehako;
Psal FinPR 89:37  {89:38} se pysyy lujana iankaikkisesti niinkuin kuu. Ja todistaja pilvissä on uskollinen'." Sela.
Psal FinRK 89:37  Hänen siemenensä pysyy ikuisesti ja hänen valtaistuimensa niin kuin aurinko minun edessäni.
Psal ChiSB 89:37  他的後裔必定要永遠興隆,他的御座在我前,如日永恆;
Psal ChiUns 89:37  又如月亮永远坚立,如天上确实的见证。(细拉)
Psal BulVeren 89:37  ще бъде утвърден до века като луната. Верен е свидетелят в небето.(Села.)
Psal AraSVD 89:37  مِثْلَ ٱلْقَمَرِ يُثَبَّتُ إِلَى ٱلدَّهْرِ. وَٱلشَّاهِدُ فِي ٱلسَّمَاءِ أَمِينٌ. سِلَاهْ.
Psal Esperant 89:37  Kiel la luno, ĝi staros eterne, Kaj kiel la atestulo en la ĉielo ĝi estos fidinda. Sela.
Psal ThaiKJV 89:37  จะสถาปนาไว้อย่างดวงจันทร์เป็นนิตย์ และเหมือนสักขีพยานอันสัตย์ซื่อในท้องฟ้า” เซลาห์
Psal OSHB 89:37  זַ֭רְעוֹ לְעוֹלָ֣ם יִהְיֶ֑ה וְכִסְא֖וֹ כַשֶּׁ֣מֶשׁ נֶגְדִּֽי׃
Psal BurJudso 89:37  လကဲ့သို့၎င်း၊ မိုဃ်းကောင်းကင်၌ သစ္စာစောင့် သော သက်သေကဲ့သို့၎င်း၊ အစဉ်မြဲမြံရမည်ဟု ကိုယ် တော်သည် မိန့်တော်မူပါပြီ။
Psal FarTPV 89:37  مانند ماه که شاهد باوفای آسمان است، او همیشه پایدار خواهد بود.»
Psal UrduGeoR 89:37  Chāṅd kī tarah wuh hameshā tak barqarār rahegā, aur jo gawāh bādaloṅ meṅ hai wuh wafādār hai.” (Silāh)
Psal SweFolk 89:37  Hans ätt ska bestå för evigt och hans tron som solen inför mig,
Psal GerSch 89:37  Sein Same soll ewig bleiben und sein Thron wie die Sonne vor mir;
Psal TagAngBi 89:37  Matatatag magpakailan man na parang buwan, at tapat na saksi sa langit. (Selah)
Psal FinSTLK2 89:37  'Hänen siemenensä pysyy iankaikkisesti, ja hänen valtaistuimensa on edessäni kuin aurinko.
Psal Dari 89:37  و مثل ماه که شاهد باوفایی در آسمان است، تا به ابد ثابت خواهد بود.»
Psal SomKQA 89:37  Oo wuxuu weligiisba u sii jiri doonaa sida dayaxa, Iyo sida markhaatiga daacadda ah oo cirka jooga.(Selaah)
Psal NorSMB 89:37  Hans avkjøme skal vera til æveleg tid, og hans kongsstol som soli for mi åsyn.
Psal Alb 89:37  do të jenë të qëndrueshëm si hëna, dhe dëshmitari në qiell është besnik". (Sela)
Psal KorHKJV 89:37  그것이 달같이, 하늘에 있는 신실한 증인같이 영원히 굳게 세워지리로다, 하셨도다. 셀라.
Psal SrKDIjek 89:37  Он ће стајати увијек као мјесец и вјерни свједок у облацима."
Psal Mal1910 89:37  അതു ചന്ദ്രനെപ്പോലെയും ആകാശത്തിലെ വിശ്വസ്തസാക്ഷിയെപ്പോലെയും എന്നേക്കും സ്ഥിരമായിരിക്കും.സേലാ.
Psal KorRV 89:37  또 궁창의 확실한 증인 달 같이 영원히 견고케 되리라 하셨도다(셀라)
Psal Azeri 89:37  آي کئمي ابده‌جک دوراجاق؛ گؤيلرده وفالي بئر شاهئد."
Psal KLV 89:37  'oH DichDaq taH established reH rur the maS, the voqmoH witness Daq the sky.” Selah.
Psal ItaDio 89:37  Che sarà stabile in perpetuo, come la luna; E di ciò vi è il testimonio fedele nel cielo. Sela.
Psal ABPGRK 89:37  και ως η σελήνη κατηρτισμένη εις τον αιώνα και ο μάρτυς εν ουρανώ πιστός διάψαλμα
Psal FreBBB 89:37  Comme la lune, il sera affermi à jamais. Le témoin qui est dans les cieux est fidèle. (Jeu d'instruments.)
Psal LinVB 89:37  Nakoumisa libota lya ye seko, mpe ngwende ya ye ekozala lokola mwese o miso ma ngai,
Psal BurCBCM 89:37  လမင်းကဲ့သို့ပင် သူ၏ရာဇပလ္လင်သည် အစဉ်အမြဲတည်လိမ့်မည်။ ယင်းသည် ကောင်းကင်တည်သရွေ့ အခိုင်အမာတည်ရှိလိမ့်မည်။
Psal HunIMIT 89:37  Magzata örökké lesz, és a trónja mint a nap előttem;
Psal ChiUnL 89:37  如月之恆、如上天之確證兮、○
Psal VietNVB 89:37  Như mặt trăng được thiết lập đời đời,Như bằng chứng trung tín trên bầu trời.Sê-la
Psal CebPinad 89:37  Ingon sa bulan pagalig-onon kini sa walay katapusan, Ug ingon sa usa ka saksi nga matinumanon diha sa mga langit. (Selah
Psal RomCor 89:37  ca luna va dăinui pe vecie şi ca martorul credincios din cer.”
Psal Pohnpeia 89:37  E pahn poatopoat rasehng maram, me wia mehn kadehdepen eh loalopwoato pahnlahng.”
Psal HunUj 89:37  Örökké lesz neki utódja, trónja előttem lesz, mint a nap,
Psal GerZurch 89:37  "Sein Geschlecht soll immerdar dauern, / sein Thron wie die Sonne vor mir; / (a) Ps 72:5 17
Psal GerTafel 89:37  Sein Same soll sein ewiglich, und wie die Sonne vor Mir sein Thron,
Psal PorAR 89:37  será estabelecido para sempre como a lua, e ficará firme enquanto o céu durar.
Psal DutSVVA 89:37  [089:38] Hij zal eeuwiglijk bevestigd worden, gelijk de maan; en de Getuige in den hemel is getrouw. Sela.
Psal FarOPV 89:37  مثل ماه ثابت خواهد بود تاابدالاباد و مثل شاهد امین در آسمان، سلاه.
Psal Ndebele 89:37  Sizaqiniswa njengenyanga kuze kube nininini, lobufakazi emayezini bumi buqinile. Sela*.
Psal PorBLivr 89:37  Assim como a lua, ele será confirmado para sempre; e a testemunha no céu é fiel. (Selá)
Psal SloStrit 89:37  Da bode večno seme njegovo, in prestol njegov kakor solnce pred mano.
Psal Norsk 89:37  Hans avkom skal bli til evig tid, og hans trone som solen for mitt åsyn.
Psal SloChras 89:37  Kakor luna bode stanoviten vekomaj. In priča v nebeških višavah je zvesta. (Sela.)
Psal Northern 89:37  Ay kimi – Göydəki etibarlı şahid kimi sabit qalacaq». Sela
Psal GerElb19 89:37  ewiglich wird er feststehen wie der Mond; und der Zeuge in den Wolken ist treu. (Sela.)
Psal PohnOld 89:37  A pan duedueta dueta saunipong; o saunkadede nan tapok kan me melel. Sela.
Psal LvGluck8 89:37  Viņš būs mūžīgi stiprs kā mēnesis un būs pastāvīgs, kā tas liecinieks padebešos. (Sela.)
Psal PorAlmei 89:37  Será estabelecido para sempre como a lua, e como uma testemunha fiel no céu (Selah).
Psal SloOjaca 89:37  Postavljen bo za vedno kakor luna, zvesta priča v podaljšku nebes.
Psal ChiUn 89:37  又如月亮永遠堅立,如天上確實的見證。(細拉)
Psal SweKarlX 89:37  Hans säd skall evig vara, och hans stol för mig såsom solen.
Psal FreKhan 89:37  sa postérité durera éternellement, et son trône sera stable devant moi à l’égal du soleil;
Psal GerAlbre 89:37  Seine Nachkommen sollen ewig bleiben, / Sein Thron vor mir stehn so lang wie die Sonne,
Psal FrePGR 89:37  comme la lune, pour jamais il est consolidé ; et le témoin qui est dans la nue, est véridique. »
Psal PorCap 89:37  A sua descendência permanecerá para sempree o seu trono será como o Sol, na minha presença;
Psal JapKougo 89:37  また月のようにとこしえに堅く定められ、大空の続くかぎり堅く立つ」。[セラ
Psal GerTextb 89:37  “Seine Nachkommenschaft soll ewig bestehen und sein Thron so wandellos vor mir wie die Sonne.”
Psal Kapingam 89:37  Dono lohongo-king gaa-noho mau-hua beelaa be-di malama, dela e-gila-mai hua beelaa i-lala di langi.”
Psal WLC 89:37  זַ֭רְעוֹ לְעוֹלָ֣ם יִהְיֶ֑ה וְכִסְא֖וֹ כַשֶּׁ֣מֶשׁ נֶגְדִּֽי׃
Psal LtKBB 89:37  bus įtvirtintas kaip mėnulis – ištikimas liudytojas danguje“.
Psal GerBoLut 89:37  Sein Same soil ewig sein und sein Stuhl vor mir wie die Sonne;
Psal FinPR92 89:37  'Sinun sukusi pysyy iäti, sinun valtaistuimesi kestää edessäni niin kauan kuin aurinko,
Psal SpaRV186 89:37  Como la luna será firme para siempre, la cual será testigo fiel en el cielo. Selah.
Psal GerNeUe 89:37  Sein Königsgeschlecht soll ewig bestehen, / sein Thron, solange es die Sonne gibt.
Psal UrduGeo 89:37  چاند کی طرح وہ ہمیشہ تک برقرار رہے گا، اور جو گواہ بادلوں میں ہے وہ وفادار ہے۔“ (سِلاہ)
Psal AraNAV 89:37  يَظَلُّ ثَابِتاً إِلَى الأَبَدِ ثَبَاتَ الْقَمَرِ الشَّاهِدِ الأَمِينِ فِي السَّمَاءِ.
Psal ChiNCVs 89:37  又像月亮永远坚立,作天上确实的见证。’”(细拉)
Psal ItaRive 89:37  sarà stabile in perpetuo come la luna; e il testimone ch’è nei cieli è fedele. Sela.
Psal Afr1953 89:37  Sy nageslag sal vir ewig wees en sy troon soos die son voor My.
Psal UrduGeoD 89:37  चाँद की तरह वह हमेशा तक बरक़रार रहेगा, और जो गवाह बादलों में है वह वफ़ादार है।” (सिलाह)
Psal TurNTB 89:37  Göklerde güvenilir bir tanık olan ay gibi Sonsuza dek kalacak.” Sela
Psal DutSVV 89:37  Zijn zaad zal in der eeuwigheid zijn, en zijn troon zal voor Mij zijn gelijk de zon.
Psal HunKNB 89:37  örökké tart nemzetsége, és mint a nap, színem előtt a trónja,
Psal Maori 89:37  Ka rite tona pumau ki to te marama ake ake: hei kaiwhakaatu pono ano i runga i te rangi. (Hera.
Psal HunKar 89:37  Az ő magva örökké megmarad, és az ő királyi széke olyan előttem, mint a nap.
Psal Viet 89:37  Ngôi ấy sẽ được lập vững bền mãi mãi như mặt trăng, Như đấng chứng thành tín tại trên trời vậy.
Psal Kekchi 89:37  Teˈcua̱nk xcuanquil chi junelic joˈ najtil ta̱cua̱nk li po chiru li choxa, chan li Dios.
Psal Swe1917 89:37  Hans säd skall förbliva evinnerligen och hans tron inför mig så länge som solen;
Psal CroSaric 89:37  potomstvo će njegovo ostati dovijeka, prijestolje njegovo preda mnom kao sunce,
Psal VieLCCMN 89:37  Dòng dõi Người sẽ trường tồn vạn kỷ,
Psal FreBDM17 89:37  Que sa race sera à toujours, et que son trône sera comme le soleil, en ma présence :
Psal Aleppo 89:37    זרעו לעולם יהיה    וכסאו כשמש נגדי
Psal MapM 89:37  זַ֭רְעוֹ לְעוֹלָ֣ם יִהְיֶ֑ה וְכִסְא֖וֹ כַשֶּׁ֣מֶשׁ נֶגְדִּֽי׃
Psal HebModer 89:37  כירח יכון עולם ועד בשחק נאמן סלה׃
Psal FreJND 89:37  Sa semence sera à toujours, et son trône comme le soleil devant moi.
Psal GerGruen 89:37  Sein Stamm soll ewig dauern,sein Thron, der Sonne gleich nach meinem Willen,
Psal SloKJV 89:37  Kakor luna bo utrjen na veke in kakor zvesta priča na nebu.“
Psal Haitian 89:37  Pitit pitit li yo va toujou wa. Y'a gouvènen devan mwen toutotan solèy la va la.
Psal FinBibli 89:37  Ja niinkuin kuu, vahvistetaan se ijankaikkisesti, ja on vahvana niinkuin todistus pilvissä, Sela!
Psal SpaRV 89:37  Como la luna será firme para siempre, y como un testigo fiel en el cielo. (Selah.)
Psal WelBeibl 89:37  Mae wedi'i sefydlu am byth, fel mae'r lleuad yn dyst ffyddlon i mi yn yr awyr.” Saib
Psal GerMenge 89:37  ›Sein Geschlecht soll ewig bestehn, sein Thron wie die Sonne vor mir,
Psal GreVamva 89:37  Ως η σελήνη θέλει στερεωθή εις τον αιώνα και μάρτυς πιστός εν τω ουρανώ. Διάψαλμα.
Psal FreCramp 89:37  Sa postérité subsistera éternellement, son trône sera devant moi comme le soleil ;
Psal SrKDEkav 89:37  Он ће стајати увек као месец и верни сведок у облацима."
Psal PolUGdan 89:37  Jak księżyc będzie utwierdzone na wieki i jak wierny świadek na niebie. Sela.
Psal FreSegon 89:37  Sa postérité subsistera toujours; Son trône sera devant moi comme le soleil,
Psal SpaRV190 89:37  Como la luna será firme para siempre, y como un testigo fiel en el cielo. (Selah.)
Psal HunRUF 89:37  Örökké lesz utódja, trónja előttem lesz, mint a nap,
Psal FreSynod 89:37  Comme la lune, il sera inébranlable à jamais; Le témoin qui est dans les cieux est fidèle. Pause
Psal DaOT1931 89:37  Hans Æt skal blive for evigt, hans Trone for mig som Solen,
Psal TpiKJPB 89:37  Dispela bai i stap strong oltaim oltaim olsem mun, na olsem witnes yu inap bilip long em long heven. Sela.
Psal DaOT1871 89:37  Hans Sæd skal blive evindelig, og hans Trone som Solen for mig;
Psal PolGdans 89:37  A że nasienie jego zostanie na wieki, a stolica jego jako słońce przedemną;
Psal JapBungo 89:37  また月のごとく永遠にたてられん空にある證人はまことなり セラ
Psal GerElb18 89:37  Ewiglich wird er feststehen wie der Mond; und der Zeuge in den Wolken ist treu.