Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
REVELATION OF JOHN
Prev Next
Reve RWebster 1:14  His head and his hairs were white like wool, as white as snow; and his eyes were as a flame of fire;
Reve EMTV 1:14  And His head and His hair were white, and like white wool, like snow, and His eyes were like a flame of fire;
Reve NHEBJE 1:14  His head and his hair were white as white wool, like snow. His eyes were like a flame of fire.
Reve Etheridg 1:14  But his head and hair were white as wool, white as snow; and his eyes (were) as a flame of fire,
Reve ABP 1:14  And his head and the hairs were white as [2wool 1white], as snow; and his eyes as a flame of fire;
Reve NHEBME 1:14  His head and his hair were white as white wool, like snow. His eyes were like a flame of fire.
Reve Rotherha 1:14  And his head and hair, white, like white wool—like snow, and, his eyes, like a flame of fire,
Reve LEB 1:14  and his head and hair were white like wool, white as snow, and his eyes were like a fiery flame,
Reve BWE 1:14  The hair on his head was white like sheep’s hair, white as snow. His eyes shone like a flame of fire.
Reve Twenty 1:14  'The hair of his head was as white as wool, as white as snow; his eyes were like flaming fire;
Reve ISV 1:14  His head and his hair were white like wool, in fact, as white as snow. His eyes were like flames of fire,
Reve RNKJV 1:14  His head and his hairs were white like wool, as white as snow; and his eyes were as a flame of fire;
Reve Jubilee2 1:14  His head and [his] hairs [were] white like white wool, as the snow, and his eyes [were] as a flame of fire
Reve Webster 1:14  His head and [his] hairs [were] white like wool, as white as snow; and his eyes [were] as a flame of fire;
Reve Darby 1:14  his head and hair white like white wool, as snow; and his eyes as a flame of fire;
Reve OEB 1:14  ‘The hair of his head was as white as wool, as white as snow; his eyes were like flaming fire;
Reve ASV 1:14  And his head and his hair were white as white wool, white as snow; and his eyes were as a flame of fire;
Reve Anderson 1:14  His head and his hair were white as white wool, as white as snow; and his eyes were as a flame of fire;
Reve Godbey 1:14  And his head and his hairs were as wool, white as snow; and his eyes were like a flame of fire;
Reve LITV 1:14  And the hairs of His head were white as white wool, as snow, and His eyes as a flame of fire;
Reve Geneva15 1:14  His head, and heares were white as white wooll, and as snowe, and his eyes were as a flame of fire,
Reve Montgome 1:14  His head and his hair were as white as wool, as white as snow; his eyes were like a flame of fire,
Reve CPDV 1:14  But his head and hair were bright, like white wool, or like snow; and his eyes were like a flame of fire;
Reve Weymouth 1:14  His head and His hair were white, like white wool--as white as snow; and His eyes resembled a flame of fire.
Reve LO 1:14  His head, even his hairs, were white like wool, as white as snow; and his eyes were as a flame of fire;
Reve Common 1:14  His head and hair were white like wool, as white as snow, and his eyes were like a flame of fire;
Reve BBE 1:14  And his head and his hair were white like wool, as white as snow; and his eyes were as a flame of fire;
Reve Worsley 1:14  His head and his hairs were white like white wool, as white as snow; and his eyes as a flame of fire;
Reve DRC 1:14  And his head and his hairs were white as white wool and as snow. And his eyes were as a flame of fire:
Reve Haweis 1:14  his head and flowing locks white as a white fleece of wool, even as the snow; and his eyes as a flame of fire;
Reve GodsWord 1:14  His head and his hair were white like wool--like snow. His eyes were like flames of fire.
Reve Tyndale 1:14  His heed and his heares were whyte as whyte woll and as snowe: and his eyes were as a flame of fyre:
Reve KJVPCE 1:14  His head and his hairs were white like wool, as white as snow; and his eyes were as a flame of fire;
Reve NETfree 1:14  His head and hair were as white as wool, even as white as snow, and his eyes were like a fiery flame.
Reve RKJNT 1:14  His head and his hair were white like wool, as white as snow; and his eyes were like a flame of fire;
Reve AFV2020 1:14  And His head and hair were like white wool, white as snow; and His eyes were like a flame of fire;
Reve NHEB 1:14  His head and his hair were white as white wool, like snow. His eyes were like a flame of fire.
Reve OEBcth 1:14  ‘The hair of his head was as white as wool, as white as snow; his eyes were like flaming fire;
Reve NETtext 1:14  His head and hair were as white as wool, even as white as snow, and his eyes were like a fiery flame.
Reve UKJV 1:14  His head and his hairs were white like wool, as white as snow; and his eyes were as a flame of fire;
Reve Noyes 1:14  His head and his hairs were white as white wool, as snow; and his eyes were as a flame of fire;
Reve KJV 1:14  His head and his hairs were white like wool, as white as snow; and his eyes were as a flame of fire;
Reve KJVA 1:14  His head and his hairs were white like wool, as white as snow; and his eyes were as a flame of fire;
Reve AKJV 1:14  His head and his hairs were white like wool, as white as snow; and his eyes were as a flame of fire;
Reve RLT 1:14  His head and his hairs were white like wool, as white as snow; and his eyes were as a flame of fire;
Reve OrthJBC 1:14  And the rosh of him and the hair were lavan (white) like wool, like snow, and the eynayim (eyes) of him were like a flame of aish (fire), [Daniel 7:9]
Reve MKJV 1:14  His head and hair were white like wool, as white as snow. And His eyes were like a flame of fire.
Reve YLT 1:14  and his head and hairs white, as if white wool--as snow, and his eyes as a flame of fire;
Reve Murdock 1:14  And his head and his hair were white, like white wool, like snow; and his eyes, like a flame of fire:
Reve ACV 1:14  And his head and hair were white as wool, white as snow, and his eyes as a flame of fire,
Reve VulgSist 1:14  caput autem eius, et capilli erant candidi tamquam lana alba, et tamquam nix, et oculi eius tamquam flamma ignis,
Reve VulgCont 1:14  caput autem eius, et capilli erant candidi tamquam lana alba, et tamquam nix, et oculi eius tamquam flamma ignis,
Reve Vulgate 1:14  caput autem eius et capilli erant candidi tamquam lana alba tamquam nix et oculi eius velut flamma ignis
Reve VulgHetz 1:14  caput autem eius, et capilli erant candidi tamquam lana alba, et tamquam nix, et oculi eius tamquam flamma ignis,
Reve VulgClem 1:14  caput autem ejus, et capilli erant candidi tamquam lana alba, et tamquam nix, et oculi ejus tamquam flamma ignis :
Reve CzeBKR 1:14  Hlava pak jeho a vlasové bílí, jako bílá vlna, jako sníh, a oči jeho jako plamen ohně.
Reve CzeB21 1:14  Vlasy na hlavě měl bílé jako bílá vlna, bílé jako sníh. Oči měl jako plamen ohně,
Reve CzeCEP 1:14  Jeho hlava a vlasy bělostné jako sněhobílá vlna, jeho oči jako plamen ohně;
Reve CzeCSP 1:14  Jeho hlava a vlasy byly bílé jako bílá vlna, jako sníh, jeho oči jako plamen ohně;
Reve PorBLivr 1:14  E a cabeça e os cabelos dele eram brancos como a lã, brancos como a neve; e seus olhos como chama de fogo;
Reve Mg1865 1:14  Ary ny lohany sy ny volony dia fotsy tahaka ny volon’ ondry fotsy, dia tahaka ny oram-panala, ary ny masony tahaka ny lelafo;
Reve CopNT 1:14  ⲧⲉϥⲁⲫⲉ ⲇⲉ ⲛⲉⲙ ⲡⲉϥϥⲱⲓ ⲉⲩⲟⲩⲟⲃϣ ⳿ⲙ⳿ⲫⲣⲏϯ ⳿ⲛⲟⲩⲥⲟⲣⲧ ⳿ⲛⲟⲩⲟⲃϣ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲭⲓⲱⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲉϥⲃⲁⲗ ⲥⲉⲟⲓ ⳿ⲙ⳿ⲫⲣⲏϯ ⳿ⲛⲟⲩϣⲁϩ ⳿ⲛ⳿ⲭⲣⲱⲙ.
Reve FinPR 1:14  Ja hänen päänsä ja hiuksensa olivat valkoiset niinkuin valkoinen villa, niinkuin lumi, ja hänen silmänsä niinkuin tulen liekki;
Reve NorBroed 1:14  og hodet hans og hårene var hvite liksom hvit ull, som snø; og øynene hans som en flamme av ild;
Reve FinRK 1:14  Hänen päänsä ja hiuksensa olivat valkoiset kuin valkoinen villa, kuin lumi, ja hänen silmänsä olivat kuin tulen liekki.
Reve ChiSB 1:14  他的頭和頭髮皓白,有如潔白的羊毛,又如同雪;他的眼睛有如火燄;
Reve CopSahBi 1:14  ⲉⲣⲉⲧⲉϥⲁⲡⲉ ⲟⲩⲟⲃϣ ⲙⲛ ⲡⲉϥϥⲱ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲥⲟⲣⲧ ⲛⲟⲩⲟⲃϣ ⲁⲩⲱ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲭⲓⲱⲛ ⲉⲣⲉⲛⲉϥⲃⲁⲗ ⲟ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩϣⲁϩ ⲛⲕⲱϩⲧ
Reve ChiUns 1:14  他的头与发皆白,如白羊毛,如雪;眼目如同火焰;
Reve BulVeren 1:14  А главата и косата Му бяха бели като бяла вълна, като сняг, и очите Му – като огнен пламък,
Reve AraSVD 1:14  وَأَمَّا رَأْسُهُ وَشَعْرُهُ فَأَبْيَضَانِ كَٱلصُّوفِ ٱلْأَبْيَضِ كَٱلثَّلْجِ، وَعَيْنَاهُ كَلَهِيبِ نَارٍ.
Reve Shona 1:14  Nemusoro wake nemavhudzi zvakachena semakushe emakwai machena, semagada echando; uye meso ake semurazvo wemoto;
Reve Esperant 1:14  Kaj lia kapo kaj liaj haroj estis blankaj kiel blanka lano, kiel neĝo; kaj liaj okuloj estis kiel fajra flamo;
Reve ThaiKJV 1:14  พระเศียรและพระเกศาของพระองค์ขาวดุจขนแกะสีขาว และขาวดุจหิมะ และพระเนตรของพระองค์ดุจเปลวเพลิง
Reve BurJudso 1:14  ခေါင်းတော်နှင့်ဆံပင်တော်သည် ဖြူသော သိုးမွှေးကဲ့သို့၎င်း ၊ မိုဃ်းပွင့်ကဲ့သို့၎င်းဖြူ၏။ မျက်စိတော် သည်လည်း မီးလျှံကဲ့သို့ ဖြစ်၏။
Reve SBLGNT 1:14  ἡ δὲ κεφαλὴ αὐτοῦ καὶ αἱ τρίχες λευκαὶ ὡς ἔριον λευκόν, ὡς χιών, καὶ οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ ὡς φλὸξ πυρός,
Reve FarTPV 1:14  موهای او مثل پشم یا برف سفید بود و چشمانش مثل آتش می‌درخشید.
Reve UrduGeoR 1:14  Us kā sar aur bāl ūn yā barf jaise safed the aur us kī āṅkheṅ āg ke shole kī mānind thīṅ.
Reve SweFolk 1:14  Hans huvud och hår var vitt som vit ull, som snö, och hans ögon var som eldslågor.
Reve TNT 1:14  ἡ δὲ κεφαλὴ αὐτοῦ καὶ αἱ τρίχες λευκαὶ ὡς ἔριον λευκόν, ὡς χιών· καὶ οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ ὡς φλὸξ πυρός·
Reve GerSch 1:14  sein Haupt aber und seine Haare waren weiß, wie weiße Wolle, wie Schnee, und seine Augen wie eine Feuerflamme,
Reve TagAngBi 1:14  At ang kaniyang ulo at ang kaniyang buhok ay mapuputing gaya ng balahibong maputi ng tupa, gaya ng niebe; at ang kaniyang mga mata ay gaya ng ningas ng apoy;
Reve FinSTLK2 1:14  Hänen päänsä ja hiuksensa olivat valkoiset kuin valkoinen villa, kuin lumi, ja hänen silmänsä kuin tulen liekki.
Reve Dari 1:14  موهای او مثل پشم یا برف سفید بود و چشمانش مثل آتش می درخشید
Reve SomKQA 1:14  Oo madaxiisa iyo timihiisuna waxay u caddaayeen sida suuf cad iyo sida baraf oo kale; oo indhihiisuna waxay ahaayeen sida dab ololkiis,
Reve NorSMB 1:14  og hovudet og håret hans var kvitt som kvit ull, som snø, og augo hans som eldsloge,
Reve Alb 1:14  Dhe kryet e tij dhe flokët e tij ishin të bardhë si lesh i bardhë, si bora, dhe sytë e tij e ngjanin një flake zjarri.
Reve GerLeoRP 1:14  sein Haupt aber und seine Haare [waren] weiß wie weiße Wolle, wie Schnee, und seine Augen wie eine Feuerflamme,
Reve UyCyr 1:14  Униң чечи ақ жуң вә қардәк аппақ еди. Көзлири гоя ялқунлап турған оттәк еди.
Reve KorHKJV 1:14  그분의 머리와 머리털은 양털같이 희고 눈같이 희며 그분의 두 눈은 불꽃 같고
Reve MorphGNT 1:14  ἡ δὲ κεφαλὴ αὐτοῦ καὶ αἱ τρίχες λευκαὶ ὡς ἔριον λευκόν, ὡς χιών, καὶ οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ ὡς φλὸξ πυρός,
Reve SrKDIjek 1:14  А глава његова и коса бијаше бијела као бијела вуна, као снијег; и очи његове као пламен огњени;
Reve Wycliffe 1:14  And the heed of hym and his heeris weren whijt, as whijt wolle, and as snow; and the iyen of hym as flawme of fier,
Reve Mal1910 1:14  അവന്റെ തലയും തലമുടിയും വെളുത്ത പഞ്ഞിപോലെ ഹിമത്തോളം വെള്ളയും കണ്ണു അഗ്നിജ്വാലെക്കു ഒത്തതും
Reve KorRV 1:14  그 머리와 털의 희기가 흰 양털 같고 눈 같으며 그의 눈은 불꽃 같고
Reve Azeri 1:14  آياقلاري کوره​ده يانان پارلاق بورونج کئمي ائدي، سسي ده بئر چوخ سولارين گورولتوسونه بنزه‌يئردي.
Reve SweKarlX 1:14  Men hans hufvud och hans hår var hvitt, som en hvit ull, och såsom snö; och hans ögon voro såsom en eldslåge.
Reve KLV 1:14  Daj nach je Daj jIb were chIS as chIS wool, rur chuchHommey. Daj mInDu' were rur a flame vo' qul.
Reve ItaDio 1:14  E il suo capo, e i suoi capelli eran candidi come lana bianca, a guisa di neve; e i suoi occhi somigliavano una fiamma di fuoco.
Reve RusSynod 1:14  глава Его и волосы белы, как белая волна, как снег; и очи Его, как пламень огненный;
Reve CSlEliza 1:14  глава же Его и власи белы аки ярина белая, якоже снег: и очи Его яко пламень огнен:
Reve ABPGRK 1:14  η δε κεφαλή αυτού και αι τρίχες λευκαί ωσεί έριον λευκόν ως χιών και οι οφθαλμοί αυτού ως φλοξ πυρός
Reve FreBBB 1:14  Sa tête et ses cheveux étaient blancs comme de la laine blanche, comme de la neige, et ses yeux étaient comme une flamme de feu.
Reve LinVB 1:14  Motó na nsúki ya yě izalákí mpémbé lokóla nsúki ya mpatá, mpémbé makási mpenzá ; míso ma yě mazalákí ko­ngenge lokóla mololi mwa móto mopelí makási ;
Reve BurCBCM 1:14  သူ၏ဦးခေါင်းနှင့် ဆံပင်တို့သည် အဖြူရောင်သိုးမွေးကဲ့သို့လည်းကောင်း၊ နှင်းပွင့်ကဲ့သို့လည်းကောင်း ဆွတ်ဆွတ်ဖြူ၍ သူ၏မျက်စိတို့သည် မီးတောက်ကဲ့သို့ဖြစ်၏။-
Reve Che1860 1:14  ᎠᏍᎪᎵ ᎠᎴ ᎤᏍᏗᏰᎬ ᎤᏁᎩᏳ ᎨᏒᎩ ᎤᏩᏅ ᎾᏍᎩᏯᎢ, ᎥᏃᏥ ᏥᏄᏁᎩᏴ ᏄᏁᎩᏴᎩ; ᏗᎦᏙᎵᏃ ᎠᏥᎸ ᎠᏓᏪᎵᎩᏍᎩ ᎾᏍᎩᏯ ᎨᏒᎩ;
Reve ChiUnL 1:14  首與髮皆白、如羊毛如雪、目如火焰、
Reve VietNVB 1:14  đầu và tóc Ngài trắng như lông chiên, trắng tựa tuyết, mắt Ngài sáng rực như ngọn lửa,
Reve CebPinad 1:14  Ang iyang ulo ug ang iyang buhok maputi sama sa maputing balhibo sa karnero, maputi sama sa nieve. Ang iyang mga mata sama sa kalayo nga nagasiga;
Reve RomCor 1:14  Capul şi părul Lui erau albe ca lâna albă, ca zăpada, ochii Lui erau ca para focului,
Reve Pohnpeia 1:14  Piten paipai ko pwetepwet, rasehng wunen sihpw de sinoh; oh edin peren ko, likamwete mpwulen kisiniei.
Reve HunUj 1:14  feje és haja fehér volt, mint a hófehér gyapjú, szeme, mint a tűz lángja;
Reve GerZurch 1:14  sein Haupt aber und seine Haare waren weiss wie Wolle, wie Schnee, und seine Augen wie eine Feuerflamme, (a) Off 2:18; Da 7:9
Reve GerTafel 1:14  Sein Haupt aber und die Haare weiß, wie weiße Wolle, wie Schnee, und Seine Augen wie eine Feuerflamme,
Reve PorAR 1:14  e a sua cabeça e cabelos eram brancos como lã branca, como a neve; e os seus olhos como chama de fogo;
Reve DutSVVA 1:14  En Zijn hoofd en haar was wit, gelijk als witte wol, gelijk sneeuw; en Zijn ogen gelijk een vlam vuurs;
Reve Byz 1:14  η δε κεφαλη αυτου και αι τριχες λευκαι ως ωσει εριον λευκον ως χιων και οι οφθαλμοι αυτου ως φλοξ πυρος
Reve FarOPV 1:14  و سر و موی او سفید چون پشم، مثل برف سفید بود و چشمان او مثل شعله آتش،
Reve Ndebele 1:14  njalo ikhanda lakhe lenwele zakhe kwakumhlophe njengoboya bezimvu, njengeliqhwa elikhithikileyo; lamehlo akhe enjengelangabi lomlilo,
Reve PorBLivr 1:14  E a cabeça e os cabelos dele eram brancos como a lã, brancos como a neve; e seus olhos como chama de fogo;
Reve StatResG 1:14  Ἡ δὲ κεφαλὴ αὐτοῦ καὶ αἱ τρίχες λευκαὶ, ὡς ἔριον λευκόν ὡς χιών, καὶ οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ ὡς φλὸξ πυρός,
Reve SloStrit 1:14  Glava pa njegova in lasje beli kakor volna bela, kakor sneg; in oči njegove kakor plamen ognjen;
Reve Norsk 1:14  og hans hode og hår var hvitt som hvit ull, som sne, og hans øine som ildslue,
Reve SloChras 1:14  Glava pa njegova in lasje beli kakor bela volna, kakor sneg, in oči njegove kakor plamen ognja,
Reve Northern 1:14  Onun başı, saçı yun və qar kimi ağ, gözləri isə odlu alov kimi idi;
Reve GerElb19 1:14  sein Haupt aber und seine Haare weiß wie weiße Wolle, wie Schnee, und seine Augen wie eine Feuerflamme,
Reve PohnOld 1:14  A kadokenmai o pit en peipei puetepueteta wun en sip puetepuet, o rasong sno, o silang i rasong umpul en kisiniai,
Reve LvGluck8 1:14  Un Viņa galva un mati bija balti, tā kā balta vilna, tā kā sniegs, un Viņa acis bija tā kā uguns liesma;
Reve PorAlmei 1:14  E a sua cabeça e cabellos eram brancos como lã branca, como a neve, e os seus olhos como chamma de fogo;
Reve ChiUn 1:14  他的頭與髮皆白,如白羊毛,如雪;眼目如同火焰;
Reve SweKarlX 1:14  Men hans hufvud och hans hår var hvitt, som en hvit ull, och såsom snö; och hans ögon voro såsom en eldslåge.
Reve Antoniad 1:14  η δε κεφαλη αυτου και αι τριχες λευκαι ως εριον λευκον ως χιων και οι οφθαλμοι αυτου ως φλοξ πυρος
Reve CopSahid 1:14  ⲉⲣⲉ ⲧⲉϥⲁⲡⲉ ⲟⲩⲟⲃϣ ⲙⲛ ⲡⲉϥϥⲱ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲥⲟⲣⲧ ⲛⲟⲩⲟⲃϣ ⲁⲩⲱ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲭⲓⲱⲛ ⲉⲣⲉ ⲛⲉϥⲃⲁⲗ ⲟ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩϣⲁϩ ⲛⲕⲱϩⲧ
Reve GerAlbre 1:14  Sein Haupt und seine Haare waren weiß wie weiße Wolle und wie Schnee; seine Augen waren wie eine Feuerflamme;
Reve BulCarig 1:14  а главата и космите му беха бели като бела вълна, като снег, и очите му като пламик огнен;
Reve FrePGR 1:14  Mais sa tête et ses cheveux étaient blancs comme de la laine blanche comme neige ; et ses yeux étaient comme une flamme de feu ;
Reve PorCap 1:14  *a sua cabeça e os seus cabelos eram brancos, como a brancura da lã e da neve; os seus olhos eram como uma chama de fogo;
Reve JapKougo 1:14  そのかしらと髪の毛とは、雪のように白い羊毛に似て真白であり、目は燃える炎のようであった。
Reve Tausug 1:14  In buhuk niya puti' tuud biya' tawas, iban in mata niya masugit mangatud maūk'ūk dakuman, biya' laga kāyu.
Reve GerTextb 1:14  Sein Haupt aber und die Haare weiß wie weiße Wolle, wie Schnee, und seine Augen wie eine Feuerflamme,
Reve Kapingam 1:14  Dono libogo le e-kene madammaa giagia gadoo be nia ngaahulu siibi, be e-kene gadoo be nia ‘snow’, gei ono golomada le e-maahina be-di ahi.
Reve SpaPlate 1:14  Su cabeza y sus cabellos eran blancos como la lana blanca, como la nieve; sus ojos como llama de fuego;
Reve RusVZh 1:14  глава Его и волосы белы, как белая волна, как снег; и очи Его, как пламень огненный;
Reve GerOffBi 1:14  Sein Kopf und seine Haare {aber} [waren] weiß wie weiße Wolle, wie Schnee, und seine Augen [sahen aus (waren)] wie eine Feuerflamme,
Reve CopSahid 1:14  ⲉⲣⲉ ⲧⲉϥⲁⲡⲉ ⲟⲩⲟⲃϣ ⲙⲛ ⲡⲉϥϥⲱ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲥⲟⲣⲧ ⲛⲟⲩⲟⲃϣ ⲁⲩⲱ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲭⲓⲱⲛ ⲉⲣⲉ ⲛⲉϥⲃⲁⲗ ⲟ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩϣⲁϩ ⲛⲕⲱϩⲧ
Reve LtKBB 1:14  Jo galva ir plaukai buvo balti kaip balčiausia vilna ar sniegas, Jo akys tarsi ugnies liepsna,
Reve Bela 1:14  галава ў Яго і валасы белыя, як белая воўна, як сьнег; і вочы ў Яго — як полымя вогненнае;
Reve CopSahHo 1:14  ⲉⲣⲉⲧⲉϥⲁⲡⲉ ⲟⲩⲟⲃϣ ⲙⲛⲡⲉϥϥⲱ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲥⲟⲣⲧ ⲛⲟⲩⲟⲃϣ̅ ⲁⲩⲱ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲭⲓⲱⲛ ⲉⲣⲉⲛⲉϥⲃⲁⲗ ⲟ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩϣⲁϩ ⲛⲕⲱϩⲧ
Reve BretonNT 1:14  E benn hag e vlev a oa gwenn evel gloan gwenn, evel an erc'h, e zaoulagad a oa evel ur flamm-tan,
Reve GerBoLut 1:14  Sein Hauptaber und sein Haar war weiß wie weiße Wolle, wie der Schnee, und seine Augen wie eine Feuerflamme
Reve FinPR92 1:14  Hänen päänsä ja hiuksensa hohtivat valkoisina kuin valkoinen villa, kuin lumi, ja hänen silmänsä olivat kuin tulen liekit.
Reve DaNT1819 1:14  Men hans Hoved og Haar var hvidt som hvid Uld, som Snee; og hans Øine som Ildslue;
Reve Uma 1:14  Woo' hante wuluwoo' -na bula ngea' hewa kapa', mata-na mehini hewa apu to wewo'.
Reve GerLeoNA 1:14  sein Haupt aber und seine Haare [waren] weiß wie weiße Wolle, wie Schnee, und seine Augen wie eine Feuerflamme,
Reve SpaVNT 1:14  Y su cabeza y [sus] cabellos [eran] blancos como la lana blanca, como la nieve, y sus ojos como llama de fuego;
Reve Latvian 1:14  Bet Viņa galva un mati bija balti kā balta vilna un kā sniegs, un Viņa acis kā uguns liesma,
Reve SpaRV186 1:14  Y su cabeza, y sus cabellos eran blancos como la lana blanca, tan blancos como la nieve; y sus ojos como llama de fuego;
Reve FreStapf 1:14  Sa tête et ses cheveux étaient blancs comme de la laine blanche, comme de la neige, ses yeux étaient comme la flamme,
Reve NlCanisi 1:14  zijn hoofd en zijn haren waren wit als sneeuwwitte wol;
Reve GerNeUe 1:14  Das Haar auf seinem Kopf war weiß wie schneeweiße Wolle. Seine Augen brannten wie lodernde Flammen.
Reve Est 1:14  Tema pea ja juuksed olid valged nagu valge vill, nagu lumi, ja Tema silmad nagu tuleleek;
Reve UrduGeo 1:14  اُس کا سر اور بال اُون یا برف جیسے سفید تھے اور اُس کی آنکھیں آگ کے شعلے کی مانند تھیں۔
Reve AraNAV 1:14  رِجْلاَهُ تَلْمَعَانِ كَأَنَّهُمَا نُحَاسٌ نَقِيٌّ مَصْقُولٌ بِالنَّارِ، وَصَوْتُهُ يُدَوِّي كَصَوْتِ شَلاَّلٍ غَزِيرٍ،
Reve ChiNCVs 1:14  他的头和头发像白羊毛、像雪一样洁白,他的眼睛好像火焰,
Reve f35 1:14  η δε κεφαλη αυτου και αι τριχες λευκαι ωσει εριον λευκον ως χιων και οι οφθαλμοι αυτου ως φλοξ πυρος
Reve vlsJoNT 1:14  zijn hoofd en haar waren wit als witte wol, als sneeuw, en zijn oogen als een vlamme vuurs;
Reve ItaRive 1:14  E il suo capo e i suoi capelli erano bianchi come candida lana, come neve; e i suoi occhi erano come una fiamma di fuoco;
Reve Afr1953 1:14  Sy hoof en hare was wit soos wit wol, soos sneeu, en sy oë soos 'n vuurvlam,
Reve RusSynod 1:14  Глава Его и волосы белы, как белая волна, как снег; и очи Его, как пламень огненный;
Reve FreOltra 1:14  sa tête et ses cheveux étaient blancs comme de la laine blanche, comme de la neige, et ses yeux étaient flamboyants comme du feu;
Reve UrduGeoD 1:14  उसका सर और बाल ऊन या बर्फ़ जैसे सफ़ेद थे और उस की आँखें आग के शोले की मानिंद थीं।
Reve TurNTB 1:14  Başı, saçı ak yapağı gibi beyaz, kar gibi bembeyazdı. Gözleri alev alev yanan ateşti sanki.
Reve DutSVV 1:14  En Zijn hoofd en haar was wit, gelijk als witte wol, gelijk sneeuw; en Zijn ogen gelijk een vlam vuurs;
Reve HunKNB 1:14  A feje és a haja fehér volt, mint a fehér gyapjú, és mint a hó, és a szeme olyan, mint a tűz lángja.
Reve Maori 1:14  A ko tona matenga me nga makawe ma tonu, ano he wuuru ma, he hukarere; ko ona kanohi, ano he mura ahi;
Reve sml_BL_2 1:14  Bu'unna apote' to'ongan buwat pote' tawas, maka parallet matana, pinaka na api.
Reve HunKar 1:14  Az ő feje pedig és a haja fehér vala, mint a fehér gyapjú, mint a hó; és a szemei olyanok, mint a tűzláng;
Reve Viet 1:14  Ðầu và tóc người trong như lông chiên trắng, như tuyết; mắt như ngọn lửa;
Reve Kekchi 1:14  Li rismal xjolom sak sak joˈ xsakal li nokˈ lana. Chanchan xsakal li nieve. Ut lix nakˈ ru nalemtzˈun chanchan xam.
Reve Swe1917 1:14  Hans huvud och hår var vitt såsom vit ull, såsom snö, och hans ögon voro såsom eldslågor.
Reve KhmerNT 1:14  សក់​របស់​លោក​ស​ដូច​ជា​រោម​ចៀម​ពណ៌​ស​ គឺ​ស​ដូច​ជា​ព្រឹល​ ហើយ​ភ្នែក​របស់​លោក​ដូច​ជា​អណ្ដាត​ភ្លើង​
Reve CroSaric 1:14  glava mu i vlasi bijele poput bijele vune, poput snijega, a oči mu kao plamen ognjeni;
Reve BasHauti 1:14  Eta haren buruä eta biloac ciraden churi, ille churia beçala, eta elhurra beçala: eta haren beguiac suaren garra beçala:
Reve WHNU 1:14  η δε κεφαλη αυτου και αι τριχες λευκαι ως εριον λευκον ως χιων και οι οφθαλμοι αυτου ως φλοξ πυρος
Reve VieLCCMN 1:14  Đầu Người tóc trắng như len trắng, như tuyết ; mắt Người như ngọn lửa hồng ;
Reve FreBDM17 1:14  Sa tête et ses cheveux étaient blancs comme de la laine blanche, et comme de la neige, et ses yeux étaient comme une flamme de feu.
Reve TR 1:14  η δε κεφαλη αυτου και αι τριχες λευκαι ωσει εριον λευκον ως χιων και οι οφθαλμοι αυτου ως φλοξ πυρος
Reve HebModer 1:14  וראשו ושערו לבנים כצמר צחר כשלג ועיניו כלבת אש׃
Reve Kaz 1:14  Оның басындағы шашы ақ мамықтай әрі қардай аппақ, ал көздері оттай жалындап жатты.
Reve UkrKulis 1:14  Голова ж Його і волоссє білі, як вовна біла, як снїг; а очі Його як поломінь огняна;
Reve FreJND 1:14  Sa tête et ses cheveux étaient blancs comme de la laine blanche, comme de la neige ; et ses yeux, comme une flamme de feu ;
Reve TurHADI 1:14  Başı ve saçları ak yapağı gibi beyaz, kar gibi bembeyazdı. Gözleri alev alev yanan ateş gibi parlıyordu.
Reve GerGruen 1:14  Sein Haupt und seine Haare waren weiß wie weiße Wolle, weiß wie Schnee, und seine Augen wie ein loderndes Feuer,
Reve SloKJV 1:14  Njegova glava in njegovi lasje so bili beli kakor volna, tako beli kakor sneg in njegove oči so bile kakor plamen ognja
Reve Haitian 1:14  Cheve nan tèt li te tankou lenn mouton, blan kou koton. Je l' yo menm te tankou de flanm dife.
Reve FinBibli 1:14  Mutta hänen päänsä ja hiuksensa olivat valkiat niinkuin valkia villa ja niinkuin lumi, ja hänen silmänsä niinkuin tulen liekki,
Reve SpaRV 1:14  Y su cabeza y sus cabellos eran blancos como la lana blanca, como la nieve; y sus ojos como llama de fuego;
Reve HebDelit 1:14  וְרֹאשׁוֹ וּשְׂעָרוֹ לְבָנִים כְּצֶמֶר צַחַר כַּשָּׁלֶג וְעֵינָיו כְּלַבַּת אֵשׁ׃
Reve WelBeibl 1:14  Roedd ganddo lond pen o wallt oedd yn wyn fel gwlân neu eira, ac roedd sbarc yn ei lygaid fel fflamau o dân.
Reve GerMenge 1:14  sein Haupt(haar) aber und seine (Bart)haare waren so weiß wie schneeweiße Wolle und seine Augen wie eine Feuerflamme;
Reve GreVamva 1:14  Η δε κεφαλή αυτού και αι τρίχες ήσαν λευκαί και ως μαλλίον λευκόν, ως χιών· και οι οφθαλμοί αυτού ως φλόξ πυρός,
Reve Tisch 1:14  ἡ δὲ κεφαλὴ αὐτοῦ καὶ αἱ τρίχες λευκαὶ ὡς ἔριον λευκόν, ὡς χιών, καὶ οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ ὡς φλὸξ πυρός,
Reve UkrOgien 1:14  А „Його голова та волосся — білі, немов біла во́вна, як сніг; а очі Його — немов по́лум'я огняне́.
Reve MonKJV 1:14  Тэгээд түүний толгой ба үс нь ноос мэт цагаан, цас мэт цагаан бөгөөд нүд нь галын дөл мэт
Reve FreCramp 1:14  sa tête et ses cheveux étaient blancs comme de la laine blanche, comme de la neige, et ses yeux étaient comme une flamme de feu ;
Reve SrKDEkav 1:14  А глава Његова и коса беше бела као бела вуна, као снег; и очи Његове као пламен огњени;
Reve PolUGdan 1:14  Jego głowa i włosy były białe jak biała wełna, jak śnieg, a jego oczy jak płomień ognia.
Reve FreGenev 1:14  Et fon chef & fes cheveux eftoyent blancs comme laine blanche, comme neige, & fes yeux eftoyent comme flamme de feu :
Reve FreSegon 1:14  Sa tête et ses cheveux étaient blancs comme de la laine blanche, comme de la neige; ses yeux étaient comme une flamme de feu;
Reve Swahili 1:14  Nywele zake zilikuwa nyeupe kama pamba safi, kama theluji; macho yake yalimetameta kama moto;
Reve SpaRV190 1:14  Y su cabeza y sus cabellos eran blancos como la lana blanca, como la nieve; y sus ojos como llama de fuego;
Reve HunRUF 1:14  feje és haja fehér volt, mint a hófehér gyapjú, szeme, mint a tűz lángja;
Reve FreSynod 1:14  Sa tête et ses cheveux étaient blancs comme de la laine blanche, comme de la neige; ses yeux étaient comme une flamme de feu;
Reve DaOT1931 1:14  Men hans Hoved og Haar var hvidt som hvid Uld, som Sne; og hans Øjne som Ildslue;
Reve FarHezar 1:14  سر و مویش چون پشم سفید بود، به سفیدی برف، و چشمانش چون آتشِ مشتعل بود.
Reve TpiKJPB 1:14  Het bilong em na ol gras bilong em i waitpela olsem gras bilong sipsip, waitpela olsem ais. Na tupela ai bilong em i olsem lait bilong paia.
Reve ArmWeste 1:14  Անոր գլուխն ու մազերը՝ բուրդի պէս ճերմակ էին, ձիւնի պէս ճերմակ. աչքերը՝ կրակի բոցի պէս էին,
Reve DaOT1871 1:14  Men hans Hoved og Haar var hvidt som hvid Uld, som Sne; og hans Øjne som Ildslue;
Reve JapRague 1:14  御頭と髪毛とは白き羊の毛の如く又雪の如く白く、御目は燃ゆる焔の如く、
Reve Peshitta 1:14  ܪܫܗ ܕܝܢ ܘܤܥܪܗ ܚܘܪ ܐܝܟ ܥܡܪܐ ܘܐܝܟ ܬܠܓܐ ܘܥܝܢܘܗܝ ܐܝܟ ܫܠܗܒܝܬܐ ܕܢܘܪܐ ܀
Reve FreVulgG 1:14  Sa tête et ses cheveux étaient blancs comme de la laine blanche et comme de la neige, et ses yeux étaient comme une flamme de feu ;
Reve PolGdans 1:14  A głowa jego i włosy były białe jako wełna biała, jako śnieg, a oczy jego jako płomień ognia;
Reve JapBungo 1:14  その頭と頭髮とは白き毛のごとく雪のごとく白く、その目は焔のごとく、
Reve Elzevir 1:14  η δε κεφαλη αυτου και αι τριχες λευκαι ωσει εριον λευκον ως χιων και οι οφθαλμοι αυτου ως φλοξ πυρος
Reve GerElb18 1:14  sein Haupt aber und seine Haare weiß wie weiße Wolle, wie Schnee, und seine Augen wie eine Feuerflamme,