Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
REVELATION OF JOHN
Prev Next
Reve RWebster 1:19  Write the things which thou hast seen, and the things which are, and the things which shall be after this;
Reve EMTV 1:19  Write therefore the things which you saw, and the things which are, and the things which shall be hereafter.
Reve NHEBJE 1:19  Write therefore the things which you have seen, and the things which are, and the things which will happen hereafter;
Reve Etheridg 1:19  Write, then, what thou hast seen; and those which are, and those which are to be after them.
Reve ABP 1:19  Write then the things which you saw, and the things which are, and the things which are about to take place after these things!
Reve NHEBME 1:19  Write therefore the things which you have seen, and the things which are, and the things which will happen hereafter;
Reve Rotherha 1:19  Write, therefore—what things thou hast seen and what they are; and what things are about to come to pass, after these things:
Reve LEB 1:19  Therefore, write the things which you saw, and the things which are, and the things which are about to take place after these things.
Reve BWE 1:19  So write what you have seen. Write the things that are now and the things that will happen after them.
Reve Twenty 1:19  Therefore write of what you have seen and of what is happening now and of what is about to take place--
Reve ISV 1:19  Therefore, write down what you have seen, what is, and what is going to happen after this.
Reve RNKJV 1:19  Write the things which thou hast seen, and the things which are, and the things which shall be hereafter;
Reve Jubilee2 1:19  Write the things which thou hast seen and the things which are and the things which must be after these.
Reve Webster 1:19  Write the things which thou hast seen, and the things which are, and the things which shall be hereafter;
Reve Darby 1:19  Write therefore what thou hast seen, and the things that are, and the things that are about to be after these.
Reve OEB 1:19  Therefore write of what you have seen and of what is happening now and of what is about to take place —
Reve ASV 1:19  Write therefore the things which thou sawest, and the things which are, and the things which shall come to pass hereafter;
Reve Anderson 1:19  Write, therefore, the things which you have seen, and the things which are, and those which shall be hereafter;
Reve Godbey 1:19  Therefore write the things which you have seen, and the things which are, and the things which are about to take place after these;
Reve LITV 1:19  Write what things you saw, and what things are, and what things are about to occur after these things.
Reve Geneva15 1:19  Write the things which thou hast seene, and the things which are, and the things which shall come hereafter.
Reve Montgome 1:19  So write the things which you saw, and the things which are, and the things that will come to pass hereafter.
Reve CPDV 1:19  Therefore, write the things which you have seen, and which are, and which must occur afterward:
Reve Weymouth 1:19  Write down therefore the things you have just seen, and those which are now taking place, and those which are soon to follow:
Reve LO 1:19  Write the things which you see, even those which are, and the things which shall be hereafter.
Reve Common 1:19  Write, therefore, what you have seen, what is now and what will take place after this.
Reve BBE 1:19  Put in writing, then, the things which you have seen, and the things which are, and the things which will be after these;
Reve Worsley 1:19  Write what thou hast seen, the things which are, and which are to be hereafter."
Reve DRC 1:19  Write therefore the things which thou hast seen: and which are: and which must be done hereafter.
Reve Haweis 1:19  Write the things which thou seest, and the things which are, and the things which shall be in future after these,
Reve GodsWord 1:19  Therefore, write down what you have seen, what is, and what is going to happen after these things.
Reve Tyndale 1:19  wryte therfore the thynges which thou haste sene and the thynges which are and the thynges which shalbe fulfylled hereafter:
Reve KJVPCE 1:19  Write the things which thou hast seen, and the things which are, and the things which shall be hereafter;
Reve NETfree 1:19  Therefore write what you saw, what is, and what will be after these things.
Reve RKJNT 1:19  Write the things which you have seen, and the things which are, and the things which shall be hereafter;
Reve AFV2020 1:19  Write the things that you saw, and the things that are, and the things that shall take place hereafter.
Reve NHEB 1:19  Write therefore the things which you have seen, and the things which are, and the things which will happen hereafter;
Reve OEBcth 1:19  Therefore write of what you have seen and of what is happening now and of what is about to take place —
Reve NETtext 1:19  Therefore write what you saw, what is, and what will be after these things.
Reve UKJV 1:19  Write the things which you have seen, and the things which are, and the things which shall be hereafter;
Reve Noyes 1:19  Write therefore the things which thou sawest, and the things which are, and the things which shall be after these;
Reve KJV 1:19  Write the things which thou hast seen, and the things which are, and the things which shall be hereafter;
Reve KJVA 1:19  Write the things which thou hast seen, and the things which are, and the things which shall be hereafter;
Reve AKJV 1:19  Write the things which you have seen, and the things which are, and the things which shall be hereafter;
Reve RLT 1:19  Write the things which thou hast seen, and the things which are, and the things which shall be hereafter;
Reve OrthJBC 1:19  Write down the Chazon (Revelation, Prophecy, Vision, Chabakuk 2:2), therefore, that is, the things you saw and the things which are and the things which are about to happen after these things.[Yeshayah 48:6 Targum Ha-Shivim (Septuagint); Daniel 2:28,29,45;]
Reve MKJV 1:19  Write the things which you have seen, and the things which are, and the things which shall be after this,
Reve YLT 1:19  `Write the things that thou hast seen, and the things that are, and the things that are about to come after these things;
Reve Murdock 1:19  Therefore, write what thou hast seen, and the things that are; and the things that are to be hereafter:
Reve ACV 1:19  Therefore write the things that thou saw, and things that are, and things that are going to happen after these things.
Reve VulgSist 1:19  Scribe ergo quae vidisti, et quae sunt, et quae oportet fieri post haec.
Reve VulgCont 1:19  Scribe ergo quæ vidisti, et quæ sunt, et quæ oportet fieri post hæc.
Reve Vulgate 1:19  scribe ergo quae vidisti et quae sunt et quae oportet fieri post haec
Reve VulgHetz 1:19  Scribe ergo quæ vidisti, et quæ sunt, et quæ oportet fieri post hæc.
Reve VulgClem 1:19  Scribe ergo quæ vidisti, et quæ sunt, et quæ oportet fieri post hæc.
Reve CzeBKR 1:19  Napiš ty věci, kteréž jsi viděl, a kteréž jsou, a kteréž se mají díti potom.
Reve CzeB21 1:19  Zapiš tedy, co jsi viděl, co se děje a co se bude dít potom.
Reve CzeCEP 1:19  Napiš tedy, co jsi viděl - to, co jest, i to, co se má stát potom.
Reve CzeCSP 1:19  Napiš tedy ty věci, které jsi uviděl, a ty, které jsou, a ty, které se mají stát po nich.
Reve PorBLivr 1:19  Escreve as coisas que tens visto, e as que são, e as que estão para acontecer;
Reve Mg1865 1:19  Koa soraty izay zavatra efa hitanao, na izay zavatra ankehitriny, na izay zavatra mbola ho avy rahatrizay,
Reve CopNT 1:19  ⳿ⲥϧⲁⲓ ⲟⲩⲛ ⳿ⲛⲛⲏⲉⲧⲉⲕⲛⲁⲛⲁⲩ ⳿ⲉⲣⲱⲟⲩ ⳿ⲛⲑⲱⲟⲩ ⲉⲑⲛⲁϣⲱⲡⲓ ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁ ⲛⲁⲓ.
Reve FinPR 1:19  Kirjoita siis, mitä olet nähnyt ja mikä nyt on ja mitä tämän jälkeen on tapahtuva.
Reve NorBroed 1:19  Skriv de ting du så, både de ting som er, og de ting som er i ferd med å skje etter disse ting;
Reve FinRK 1:19  Kirjoita siis, mitä olet nähnyt, mitä nyt on ja mitä tämän jälkeen on tapahtuva.
Reve ChiSB 1:19  所以你應把你看見的事,現今的,以及這些事以後要發生的事,都寫下來。
Reve CopSahBi 1:19  ⲥϩⲁⲓ ϭⲉ ⲛⲛⲉⲛⲧⲁⲕⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲙⲛ ⲛⲉⲧϣⲟⲟⲡ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲙⲛⲛⲥⲁ ⲛⲁⲓ
Reve ChiUns 1:19  所以你要把所看见的,和现在的事,并将来必成的事,都写出来。
Reve BulVeren 1:19  Напиши това, което си видял, и това, което е, и ттоваова, което ще бъде след това.
Reve AraSVD 1:19  فَٱكْتُبْ مَا رَأَيْتَ، وَمَا هُوَ كَائِنٌ، وَمَا هُوَ عَتِيدٌ أَنْ يَكُونَ بَعْدَ هَذَا.
Reve Shona 1:19  Nyora zvawaona, nezvinhu zviripo, nezvinhu zvichazovapo shure kweizvi.
Reve Esperant 1:19  Skribu do tion, kion vi vidis, kaj kio estas, kaj kio okazos poste;
Reve ThaiKJV 1:19  จงเขียนเหตุการณ์ซึ่งเจ้าได้เห็น และเหตุการณ์ที่กำลังเป็นอยู่ขณะนี้ กับทั้งเหตุการณ์ซึ่งจะเกิดขึ้นในภายหน้าด้วย
Reve BurJudso 1:19  ထိုကြောင့်၊ သင်သည်မြင်ပြီးသော အရာတို့ကို၎င်း၊ ယခုရှိသော အရာတို့ကို၎င်း၊ နောင်ဖြစ်လတံ့သော အရာတို့ကို၎င်း ရေးထားလော့။
Reve SBLGNT 1:19  γράψον οὖν ἃ εἶδες καὶ ἃ εἰσὶν καὶ ἃ μέλλει ⸀γίνεσθαι μετὰ ταῦτα.
Reve FarTPV 1:19  آنچه را می‌بینی بنویس، آنچه كه اكنون هست و بعد از این اتّفاق می‌افتد.
Reve UrduGeoR 1:19  Chunāṅche jo kuchh tū ne dekhā hai, jo abhī hai aur jo āindā hogā use likh de.
Reve SweFolk 1:19  Skriv nu ner vad du har sett och vad som är och vad som ska ske efter detta.
Reve TNT 1:19  Γράψον οὖν ἃ εἶδες, καὶ ἃ εἰσὶν, καὶ ἃ μέλλει γίνεσθαι μετὰ ταῦτα·
Reve GerSch 1:19  Schreibe nun, was du gesehen hast, und was ist, und was darnach geschehen soll:
Reve TagAngBi 1:19  Isulat mo nga ang mga bagay na nakita mo, at ang mga bagay ngayon, at ang mga bagay na mangyayari sa darating;
Reve FinSTLK2 1:19  Kirjoita, mitä olet nähnyt, mitä nyt on ja mitä tämän jälkeen tapahtuu.
Reve Dari 1:19  آنچه را می بینی بنویس، آنچه که اکنون هست و بعد از این واقع می شود.
Reve SomKQA 1:19  Haddaba waxaad qortaa waxyaalahaad aragtay iyo waxyaalaha hadda jira iyo waxyaalaha hadda ka dib dhici doona.
Reve NorSMB 1:19  Skriv då det du såg, både det som er, og det som skal henda heretter,
Reve Alb 1:19  Shkruaj, pra, gjërat që pe, ato që janë dhe ato që do të ndodhin pas atyre,
Reve GerLeoRP 1:19  Schreibe nun auf, was du gesehen hast und was ist und was danach geschehen soll.
Reve UyCyr 1:19  Шуниң үчүн көргәнли­риңни, йәни һазир болуватқан вә кәлгүсидә болидиған ишларни йезип қалдур.
Reve KorHKJV 1:19  네가 본 것들과 지금 있는 것들과 이후에 있을 것들을 기록할지니
Reve MorphGNT 1:19  γράψον οὖν ἃ εἶδες καὶ ἃ εἰσὶν καὶ ἃ μέλλει ⸀γίνεσθαι μετὰ ταῦτα.
Reve SrKDIjek 1:19  Напиши дакле што си видио, и шта је, и шта ће бити потом;
Reve Wycliffe 1:19  Therfor write thou whiche thingis thou hast seyn, and whiche ben, and whiche it bihoueth to be don aftir these thingis.
Reve Mal1910 1:19  നീ കണ്ടതും ഇപ്പോൾ ഉള്ളതും ഇനി സംഭവിപ്പാനിരിക്കുന്നതും
Reve KorRV 1:19  그러므로 네 본 것과 이제 있는 일과 장차 될 일을 기록하라
Reve Azeri 1:19  صاغ َالئمده گؤردويون يدّي اولدوز و يدّي قيزيل چيراقدانين سئرّي باره​ده: يدّي اولدوز، يدّي کئلئسالارين ملکلري‌دئر. يدّي چيراقدان دا يدّي کئلئسالاردير.
Reve SweKarlX 1:19  Så skrif nu hvad du sett hafver, och hvad nu är, och hvad härefter ske skall;
Reve KLV 1:19  Write vaj the Dochmey nuq SoH ghaj leghpu', je the Dochmey nuq 'oH, je the Dochmey nuq DichDaq qaS hereafter;
Reve ItaDio 1:19  Scrivi adunque le cose che tu hai vedute, e quelle che sono, e quelle che saranno da ora innanzi;
Reve RusSynod 1:19  Итак напиши, что ты видел, и что есть, и что будет после сего.
Reve CSlEliza 1:19  Напиши убо, яже видел еси, и яже суть, и имже подобает быти по сем.
Reve ABPGRK 1:19  γράψον ουν α είδες και α εισι και α μέλλει γινεσθαι μετά ταύτα
Reve FreBBB 1:19  Ecris maintenant les choses que tu as vues, et celles qui sont, et celles qui doivent arriver après celles-ci ;
Reve LinVB 1:19  Bôngó, komá mambí omóní : mambí ma leló mpé maye mase­ngélí koyâ nsima.
Reve BurCBCM 1:19  သင်မြင်ရသောအရာများ၊ ပစ္စုပ္ပန်တွင် ဖြစ်ပျက်နေသောအရာများနှင့် နောင်အနာဂတ်တွင် ဖြစ်ပျက်လတ္တံ့သော အကြောင်းအရာများကို ယခုရေးမှတ်လော့။-
Reve Che1860 1:19  ᎰᏪᎸᎦ ᎾᏍᎩ Ꮎ ᏥᎪᏩᏛ, ᎠᎴ ᎪᎯ ᎨᏒ ᏄᏍᏗᏕᎬᎢ, ᎠᎴ ᎣᏂ ᎢᏳᎵᏍᏔᏂᏓᏍᏗ ᎨᏒᎢ.
Reve ChiUnL 1:19  爾當書所見者、及今所有、後必成之事、
Reve VietNVB 1:19  Vì thế, con hãy ghi chép những việc con đã thấy, những việc đang diễn tiến và những việc sẽ xảy ra sau này.
Reve CebPinad 1:19  Ug karon isulat mo ang imong nakita, sa mga butang karon ug sa mga butang nga magakahitabo unya.
Reve RomCor 1:19  Scrie dar lucrurile pe care le-ai văzut, lucrurile care sunt şi cele care au să fie după ele.
Reve Pohnpeia 1:19  Eri, ke ahpw ntingihedi soahng kan me ke uduhdiahl koaros, mehn met, oh me pahn kohdo mwuhr kan.
Reve HunUj 1:19  Írd meg tehát, amiket láttál: amik vannak, és amik történni fognak ezek után;
Reve GerZurch 1:19  Schreibe nun, was du gesehen hast und was es bedeutet und was nachher geschehen soll,
Reve GerTafel 1:19  Schreibe, was du gesehen hast, und was da ist, und was zukünftig nach diesem geschehen wird.
Reve PorAR 1:19  Escreve, pois, as coisas que viste, e as coisas que são, e as coisas que hão de acontecer depois destas.
Reve DutSVVA 1:19  Schrijf, hetgeen gij gezien hebt, en hetgeen is, en hetgeen geschieden zal na dezen:
Reve Byz 1:19  γραψον ουν α ειδες και α εισιν και α μελλει γινεσθαι μετα ταυτα
Reve FarOPV 1:19  پس بنویس چیزهایی را که دیدی و چیزهایی که هستند و چیزهایی را که بعد از این خواهند شد،
Reve Ndebele 1:19  Bhala izinto ozibonileyo, lezinto ezikhona, lezinto ezizakuba khona emva kwalezi:
Reve PorBLivr 1:19  Escreve as coisas que tens visto, e as que são, e as que estão para acontecer;
Reve StatResG 1:19  Γράψον οὖν ἃ εἶδες, καὶ ἃ εἰσὶν, καὶ ἃ μέλλει γενέσθαι μετὰ ταῦτα.
Reve SloStrit 1:19  Zapiši, kar si videl, in kar je in kar se ima zgoditi po tem;
Reve Norsk 1:19  Skriv da det du så, både det som er, og det som herefter skal skje,
Reve SloChras 1:19  Zapiši torej, kar si videl in kar je in kar se ima zgoditi potem,
Reve Northern 1:19  Beləliklə, öz gördüklərini, indi və bundan sonra baş verəcək hadisələri yaz.
Reve GerElb19 1:19  Schreibe nun, was du gesehen hast, und was ist, und was nach diesem geschehen wird.
Reve PohnOld 1:19  Koe ari intingiedi meakan, me koe kilanger, o me mier, o me pan wiaui mur.
Reve LvGluck8 1:19  Raksti, ko tu esi redzējis, to, kas nu ir, un to, kas pēc šim notiks,
Reve PorAlmei 1:19  Escreve as coisas que tens visto e as que são, e as que depois d'estas hão de acontecer:
Reve ChiUn 1:19  所以你要把所看見的,和現在的事,並將來必成的事,都寫出來。
Reve SweKarlX 1:19  Så skrif nu hvad du sett hafver, och hvad nu är, och hvad härefter ske skall;
Reve Antoniad 1:19  γραψον ουν α ειδες και α εισιν και α μελλει γινεσθαι μετα ταυτα
Reve CopSahid 1:19  ⲥϩⲁⲓ ϭⲉ ⲛⲛⲉⲛⲧⲁⲕⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲙⲛ ⲛⲉⲧϣⲟⲟⲡ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲙⲛⲛⲥⲁ ⲛⲁⲓ
Reve GerAlbre 1:19  Schreib nun (später) auf, was du gesehen hast: das, was jetzt schon ist, und das, was einst geschehen soll!
Reve BulCarig 1:19  Напиши това що си видел, и което е, и което има да бъде след това,-
Reve FrePGR 1:19  Mets donc par écrit les choses que tu as vues et ce qu'elles sont, et celles qui doivent avoir lieu après celles-là,
Reve PorCap 1:19  Escreve, pois, as coisas que vês, as que estão a acontecer e as que vão acontecer, depois destas.
Reve JapKougo 1:19  そこで、あなたの見たこと、現在のこと、今後起ろうとすることを、書きとめなさい。
Reve Tausug 1:19  “Na, sulatan in katān bakas kiyakitaan mu, iban sin kīkita' mu bihaun, iban sin manga sumunu' hipakita' ku kaymu.
Reve GerTextb 1:19  Schreibe nun was du gesehen, und was da ist, und was kommt nach diesem,
Reve SpaPlate 1:19  Escribe, pues lo que hayas visto; lo que es, y lo que debe suceder después de esto.
Reve Kapingam 1:19  Hihia gi-lala au mee ala e-mmada ginai dolomeenei, mo nia mee ala gaa-hai nomuli.
Reve RusVZh 1:19  Итак напиши, что ты видел, и что есть, и что будет после сего.
Reve GerOffBi 1:19  Schreibe daher (nun) [die Dinge] auf, die du gesehen hast: (gesehen hast und) die sind und die noch (später, danach) stattfinden (geschehen) werden.
Reve CopSahid 1:19  ⲥϩⲁⲓ ϭⲉ ⲛⲛⲉⲛⲧⲁⲕⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲙⲛ ⲛⲉⲧϣⲟⲟⲡ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲙⲛⲛⲥⲁ ⲛⲁⲓ.
Reve LtKBB 1:19  Tad užrašyk tai, ką regėjai, kas yra ir kas vėliau įvyks.
Reve Bela 1:19  Дык вось, напішы, што ты бачыў, і што ёсьць, і што будзе пасьля гэтага.
Reve CopSahHo 1:19  ⲥϩⲁⲓ ϭⲉ ⲛⲛⲉⲛⲧⲁⲕⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲙⲛⲛⲉⲧϣⲟⲟⲡ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲙⲛⲛⲥⲁⲛⲁⲓ
Reve BretonNT 1:19  Skriv an traoù ac'h eus gwelet, hag ar re a zo, hag ar re a dle en em gavout goude ar re-mañ,
Reve GerBoLut 1:19  Schreibe, was du gesehen hast, und was da ist, und was geschehen soil danach,
Reve FinPR92 1:19  Kirjoita siis, mitä näet: se, mikä on nyt, ja se, mikä on myöhemmin tapahtuva.
Reve DaNT1819 1:19  Skriv, hvad du saae, baade det som er, og det som skal skee herefter;
Reve Uma 1:19  Jadi', uki' -mi napa to nuhilo, napa to jadi' tempo toi, pai' napa to jadi' ngkabokoa'.
Reve GerLeoNA 1:19  Schreibe nun auf, was du gesehen hast und was ist und was danach geschehen soll.
Reve SpaVNT 1:19  Escribe las cosas que has visto, y las que son, y las que han de ser despues de estas:
Reve Latvian 1:19  Tātad raksti, ko tu redzēji un kas ir, un kam jānotiek pēc tam.
Reve SpaRV186 1:19  Escribe las cosas que has visto, y las que son, y las que han de ser después de estas.
Reve FreStapf 1:19  Écris donc ce que tu as vu et ce qui est et ce qui doit arriver après,
Reve NlCanisi 1:19  Schrijf nu op wat ge gezien hebt: èn wat thans is, èn wat hierna geschieden zal.
Reve GerNeUe 1:19  Schreib nun auf, was du gesehen hast, was jetzt geschieht und was danach geschehen wird.
Reve Est 1:19  Kirjuta siis, mida sa oled näinud ja mis nüüd on ja mis pärast seda sünnib!
Reve UrduGeo 1:19  چنانچہ جو کچھ تُو نے دیکھا ہے، جو ابھی ہے اور جو آئندہ ہو گا اُسے لکھ دے۔
Reve AraNAV 1:19  وَهَذَا سِرُّ النُّجُومِ السَّبْعَةِ الَّتِي رَأَيْتَهَا فِي يَمِينِي، وَمَنَائِرِ الذَّهَبِ السَّبْعِ: النُّجُومُ السَّبْعَةُ تُمَثِّلُ مَلاَئِكَةَ الْكَنَائِسِ السَّبْعِ، أَمَّا الْمَنَائِرُ السَّبْعُ فَهِيَ تُمَثِّلُ الْكَنَائِسَ السَّبْعَ نَفْسَهَا.
Reve ChiNCVs 1:19  所以,你要把所看见的,现在的,和今后将要发生的事都写下来。
Reve f35 1:19  γραψον ουν α ειδες και α εισιν και α μελλει γενεσθαι μετα ταυτα
Reve vlsJoNT 1:19  Schrijf dan wat gij gezien hebt, en wat is, en wat geschieden zal na dezen:
Reve ItaRive 1:19  Scrivi dunque le cose che hai vedute, quelle che sono e quelle che devono avvenire in appresso,
Reve Afr1953 1:19  Skryf die dinge op wat jy gesien het, die wat is, sowel as die wat gaan gebeur;
Reve RusSynod 1:19  Итак, напиши, что ты видел, и что есть, и что будет после этого.
Reve FreOltra 1:19  Mets donc par écrit les choses que tu viens de voir, soit celles qui sont actuellement, soit celles qui doivent arriver ensuite.
Reve UrduGeoD 1:19  चुनाँचे जो कुछ तूने देखा है, जो अभी है और जो आइंदा होगा उसे लिख दे।
Reve TurNTB 1:19  Bunun için gördüklerini, şimdi olanları ve bundan sonra olacakları yaz.
Reve DutSVV 1:19  Schrijf, hetgeen gij gezien hebt, en hetgeen is, en hetgeen geschieden zal na dezen:
Reve HunKNB 1:19  Írd föl tehát, amiket láttál, és amik vannak, és amiknek ezek után kell megtörténniük !
Reve Maori 1:19  Na reira tuhituhia nga mea kua kite nei koe, nga mea onaianei nei, me nga mea e puta mai a muri ake nei;
Reve sml_BL_2 1:19  “Na, sulatun,” yukna, “kamemon bay ta'nda'nu maina'an sī', maka ya ta'nda'nu ma buwattina'an, maka ya paniya' isab ma waktu sinōng.
Reve HunKar 1:19  Írd meg, a miket láttál és a mik vannak és a mik ezek után lesznek:
Reve Viet 1:19  Vậy hãy chép lấy những sự ngươi đã thấy, những việc nay hiện có và những việc sau sẽ đến,
Reve Kekchi 1:19  Tzˈi̱ba retalil li cˈaˈru yo̱cat chirilbal xban nak aˈan retalil li yo̱ chi cˈulma̱nc anakcuan ut li ta̱cˈulma̱nk mokon.
Reve Swe1917 1:19  Så skriv nu upp, vad du har sett, och skriv upp både vad som nu är, och vad som härefter skall ske.
Reve KhmerNT 1:19  ដូច្នេះ​ចូរ​កត់ត្រា​ហេតុការណ៍​ទាំងឡាយ​ដែល​អ្នក​បាន​ឃើញ​ គឺ​ហេតុការណ៍​នៅ​ពេល​នេះ​ និង​ហេតុការណ៍​ដែល​នឹង​មក​តាម​ក្រោយ។​
Reve CroSaric 1:19  Napiši dakle što si vidio: ono što jest i što se ima dogoditi poslije.
Reve BasHauti 1:19  Scribaitzac ikussi vkan dituan gauçác, eta diradenac eta hauén ondoan eguin behar diradenac:
Reve WHNU 1:19  γραψον ουν α ειδες και α εισιν και α μελλει γινεσθαι γενεσθαι μετα ταυτα
Reve VieLCCMN 1:19  Vậy ngươi hãy viết những gì đã thấy, những gì đang diễn ra và những gì sẽ xảy ra sau này.
Reve FreBDM17 1:19  Ecris les choses que tu as vues, celles qui sont présentement, et celles qui doivent arriver ensuite.
Reve TR 1:19  γραψον α ειδες και α εισιν και α μελλει γινεσθαι μετα ταυτα
Reve HebModer 1:19  ועתה כתב את אשר ראית ואשר נעשה עתה ואשר עתיד להיות אחרי כן׃
Reve Kaz 1:19  Көргендеріңді, қазіргі барды және одан кейін болатындарды жазып қой!
Reve UkrKulis 1:19  Напиши, що бачив єси, і що єсть, і що має бути після сього;
Reve FreJND 1:19  Écris donc les choses que tu as vues, et les choses qui sont, et les choses qui doivent arriver après celles-ci.
Reve TurHADI 1:19  Bunun için gördüklerini kayda geçir. Şimdi olanları ve bundan sonra olacakları yaz.
Reve GerGruen 1:19  Schreibe nun, was du gesehen hast, was ist und was hernach geschehen wird.
Reve SloKJV 1:19  Zapiši stvari, ki si jih videl in stvari, ki so in stvari, ki bodo odslej;
Reve Haitian 1:19  Ekri tou sa ou wè a: ni sa k'ap pase koulye a, ni sa ki gen pou rive apre.
Reve FinBibli 1:19  Kirjoita, mitäs nähnyt olet, mitä nyt on, ja mitä tästälähin tapahtuva on;
Reve SpaRV 1:19  Escribe las cosas que has visto, y las que son, y las que han de ser después de éstas:
Reve HebDelit 1:19  וְעַתָּה כְתֹב אֵת אֲשֶׁר רָאִיתָ וַאֲשֶׁר נַעֲשֶׂה עַתָּה וַאֲשֶׁר עָתִיד לִהְיוֹת אַחֲרֵי־כֵן׃
Reve WelBeibl 1:19  Felly, ysgrifenna beth rwyt ti'n ei weld, sef beth sy'n digwydd nawr, a beth sy'n mynd i ddigwydd yn fuan.
Reve GerMenge 1:19  Schreibe nun auf, was du (bisher) gesehen hast, und was (jetzt schon) ist und was danach noch geschehen wird.
Reve GreVamva 1:19  Γράψον όσα είδες και όσα είναι και όσα μέλλουσι να γείνωσι μετά ταύτα·
Reve Tisch 1:19  γράψον οὖν ἃ εἶδες καὶ ἃ εἰσὶν καὶ ἃ μέλλει γενέσθαι μετὰ ταῦτα.
Reve UkrOgien 1:19  Отже, напиши, що́ ти бачив, і що́ є, і що́ має бути по цьо́му!
Reve MonKJV 1:19  Чи харсан зүйлсээ мөн байгаа зүйлсийг бас эдгээрийн дараа болох зүйлсийг бич.
Reve SrKDEkav 1:19  Напиши дакле шта си видео, и шта је, и шта ће бити потом;
Reve FreCramp 1:19  Ecris donc les choses que tu as vues, et celles qui sont, et celles qui doivent arriver ensuite,
Reve PolUGdan 1:19  Napisz to, co widziałeś, i co jest, i co ma się stać potem.
Reve FreGenev 1:19  Efcris les chofes que tu as veuës, & celles qui font, & celles qui doivent eftre faites ci-apres :
Reve FreSegon 1:19  Écris donc les choses que tu as vues, et celles qui sont, et celles qui doivent arriver après elles,
Reve SpaRV190 1:19  Escribe las cosas que has visto, y las que son, y las que han de ser después de éstas:
Reve Swahili 1:19  Basi, sasa andika mambo haya unayoyaona, mambo yanayotukia sasa na yale yatakayotukia baadaye.
Reve HunRUF 1:19  Írd meg tehát mindazt, amit láttál, ami van, és ami ezek után történik majd,
Reve FreSynod 1:19  Écris donc les choses que tu as vues, celles qui sont et celles qui doivent arriver après celles-ci,
Reve DaOT1931 1:19  Skriv derfor, hvad du saa, baade det, som er, og det, som skal ske herefter.
Reve FarHezar 1:19  «پس آنچه دیده‌ای، و آنچه اکنون هست و آنچه از این پس خواهد شد، همه را بنویس.
Reve TpiKJPB 1:19  Raitim ol dispela samting yu bin lukim, na ol dispela samting i stap, na ol dispela samting bai i stap bihain long nau,
Reve ArmWeste 1:19  (Ուստի) գրէ՛ ինչ որ տեսար, թէ՛ ինչ որ կայ, թէ՛ ինչ որ պիտի ըլլայ ասկէ ետք:
Reve DaOT1871 1:19  Skriv derfor, hvad du saa, baade det, som er, og det, som skal ske herefter.
Reve JapRague 1:19  然れば汝が既に見し事、現にある事、此後あるべき事、
Reve Peshitta 1:19  ܟܬܘܒ ܗܟܝܠ ܡܐ ܕܚܙܝܬ ܘܐܝܠܝܢ ܕܐܝܬܝܗܝܢ ܘܥܬܝܕܢ ܠܡܗܘܐ ܒܬܪ ܗܠܝܢ ܀
Reve FreVulgG 1:19  Ecris donc les choses que tu as vues, et celles qui sont, et celles qui doivent arriver ensuite après elles,
Reve PolGdans 1:19  Napisz te rzeczy, któreś widział i które są, i które się dziać mają napotem.
Reve JapBungo 1:19  されば汝が見しことと今あることと、後に成らんとする事とを録せ、
Reve Elzevir 1:19  γραψον α ειδες και α εισιν και α μελλει γινεσθαι μετα ταυτα
Reve GerElb18 1:19  Schreibe nun, was du gesehen hast, und was ist, und was geschehen wird nach diesem.