Titu
|
RWebster
|
3:9 |
But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and vain.
|
Titu
|
EMTV
|
3:9 |
But avoid foolish disputes and genealogies, and strifes and legal fights; for they are unprofitable and futile.
|
Titu
|
NHEBJE
|
3:9 |
but shun foolish questionings, genealogies, strife, and disputes about the law; for they are unprofitable and vain.
|
Titu
|
Etheridg
|
3:9 |
But from foolish disputations, and from tales of genealogies, and from contentions, and strifes of the sophree, withdraw; for profit is not in them, and they are vain.
|
Titu
|
ABP
|
3:9 |
But moronish inquiries, and genealogies, and strifes, and [2battles 1legal] stand off from! for they are unprofitable and vain.
|
Titu
|
NHEBME
|
3:9 |
but shun foolish questionings, genealogies, strife, and disputes about the law; for they are unprofitable and vain.
|
Titu
|
Rotherha
|
3:9 |
But, foolish questionings, and genealogies, and strife, and contentions about matters of law, avoid, for they are unprofitable and vain.
|
Titu
|
LEB
|
3:9 |
But avoid foolish controversies and genealogies and contentions and quarrels about the law, for they are useless and fruitless.
|
Titu
|
BWE
|
3:9 |
Have nothing to do with: foolish quarrels; lists of people who lived long ago; those who make trouble and argue about the law. These things do not help people and are good for nothing.
|
Titu
|
Twenty
|
3:9 |
But have nothing to do with foolish discussions, or with genealogies, or with controversy, or disputes about the Law. They are useless and futile.
|
Titu
|
ISV
|
3:9 |
But avoid foolish controversies, arguments about genealogies, quarrels, and fights about the law. These things are useless and worthless.
|
Titu
|
RNKJV
|
3:9 |
But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and vain.
|
Titu
|
Jubilee2
|
3:9 |
But avoid foolish questions and genealogies and contentions and debates [concerning] the law, for they are unprofitable and vain.
|
Titu
|
Webster
|
3:9 |
But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and vain.
|
Titu
|
Darby
|
3:9 |
But foolish questions, and genealogies, and strifes, and contentions about the law, shun; for they are unprofitable and vain.
|
Titu
|
OEB
|
3:9 |
But have nothing to do with foolish discussions, or with genealogies, or with controversy, or disputes about the law. They are useless and futile.
|
Titu
|
ASV
|
3:9 |
but shun foolish questionings, and genealogies, and strifes, and fightings about the law; for they are unprofitable and vain.
|
Titu
|
Anderson
|
3:9 |
But foolish questions and genealogies and strifes and contentions about the law, avoid; for they are unprofitable and vain.
|
Titu
|
Godbey
|
3:9 |
but reject foolish questions, and genealogies, and strife, and controversies about law; for they are unprofitable and vain.
|
Titu
|
LITV
|
3:9 |
But keep back from foolish questionings and genealogies and arguments and quarrels of law, for they are unprofitable and vain.
|
Titu
|
Geneva15
|
3:9 |
But stay foolish questions, and genealogies, and contentions, and brawlings about the Lawe: for they are vnprofitable and vaine.
|
Titu
|
Montgome
|
3:9 |
But avoid foolish questionings and genealogies and dissensions and wranglings about the law; for these are unprofitable and empty.
|
Titu
|
CPDV
|
3:9 |
But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, as well as arguments against the law. For these are useless and empty.
|
Titu
|
Weymouth
|
3:9 |
But hold yourself aloof from foolish controversies and pedigrees and discussions and wrangling about the Law, for they are useless and vain.
|
Titu
|
LO
|
3:9 |
But foolish questions, and genealogies, and strifes, and fightings about the law, resist; for they are unprofitable and vain.
|
Titu
|
Common
|
3:9 |
But avoid foolish controversies and genealogies and strife and quarrels about the Law, for they are unprofitable and useless.
|
Titu
|
BBE
|
3:9 |
But have nothing to do with foolish questionings, and lists of generations, and fights and arguments about the law; for they are of no profit and foolish.
|
Titu
|
Worsley
|
3:9 |
But avoid foolish questions, and genealogies, and strifes and contentions about the law; for they are unprofitable and vain:
|
Titu
|
DRC
|
3:9 |
But avoid foolish questions and genealogies and contentions and strivings about the law. For they are unprofitable and vain.
|
Titu
|
Haweis
|
3:9 |
But foolish disquisitions, and genealogies, and disputes, and contentions about the law avoid; for they are unprofitable and vain.
|
Titu
|
GodsWord
|
3:9 |
Avoid foolish controversies, arguments about genealogies, quarrels, and fights about Moses' Teachings. This is useless and worthless.
|
Titu
|
KJVPCE
|
3:9 |
But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and vain.
|
Titu
|
NETfree
|
3:9 |
But avoid foolish controversies, genealogies, quarrels, and fights about the law, because they are useless and empty.
|
Titu
|
RKJNT
|
3:9 |
But avoid foolish controversies, and genealogies, and dissensions, and wrangling about the law; for they are unprofitable and futile.
|
Titu
|
AFV2020
|
3:9 |
But avoid foolish questions and genealogies, and debates and quarrels about law, for they are unprofitable and vain.
|
Titu
|
NHEB
|
3:9 |
but shun foolish questionings, genealogies, strife, and disputes about the law; for they are unprofitable and vain.
|
Titu
|
OEBcth
|
3:9 |
But have nothing to do with foolish discussions, or with genealogies, or with controversy, or disputes about the law. They are useless and futile.
|
Titu
|
NETtext
|
3:9 |
But avoid foolish controversies, genealogies, quarrels, and fights about the law, because they are useless and empty.
|
Titu
|
UKJV
|
3:9 |
But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are useless and vain.
|
Titu
|
Noyes
|
3:9 |
but avoid foolish questionings, and genealogies, and strifes, and contentions about the Law; for they are unprofitable and vain.
|
Titu
|
KJV
|
3:9 |
But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and vain.
|
Titu
|
KJVA
|
3:9 |
But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and vain.
|
Titu
|
AKJV
|
3:9 |
But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and vain.
|
Titu
|
RLT
|
3:9 |
But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and vain.
|
Titu
|
OrthJBC
|
3:9 |
But pilpul minutiae controversies and toledot and quarrels and fights about the Torah, avoid, for they are unprofitable hevel.
|
Titu
|
MKJV
|
3:9 |
But avoid foolish questions and genealogies and contentions, and strivings about the Law, for they are unprofitable and vain.
|
Titu
|
YLT
|
3:9 |
and foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about law, stand away from--for they are unprofitable and vain.
|
Titu
|
Murdock
|
3:9 |
But foolish questions, and stories of genealogies, and the disputes and contests of the scribes, avoid: for there is no profit in them, and they are vain.
|
Titu
|
ACV
|
3:9 |
But avoid foolish questionings, and genealogies, and contentions, and legalistic fightings, for they are useless and vain.
|
Titu
|
PorBLivr
|
3:9 |
Mas evita as questões tolas, e às genealogias e discussões, e às disputas quanto à Lei, porque elas são inúteis e vás.
|
Titu
|
Mg1865
|
3:9 |
Fa halaviro ny fanontaniana adala sy ny tantaram-pirazanana sy ny fifandirana sy ny ady teny ny amin’ ny lalàna; fa tsy mahasoa sady zava-poana izany.
|
Titu
|
CopNT
|
3:9 |
ⲛⲓⲕⲱϯ ⲇⲉ ⳿ⲙⲡⲉⲧⲥⲟϫ ⲛⲉⲙ ⲛⲓϫⲱⲟⲩ ⳿ⲛⲥⲁϫⲓ ⲛⲉⲙ ⲛⲓ⳿ϣϭⲛⲏⲛ ⲛⲉⲙ ⲛⲓ⳿ⲙⲗⲁϧ ⳿ⲛⲛⲟⲙⲓⲕⲟⲛ ϩⲉⲛⲕ ⳿ⲉⲃⲟⲗ ⳿ⲙⲙⲱⲟⲩ ⲛⲁⲓ ⲅⲁⲣ ϩⲁⲛⲁⲧ ϯϩⲏⲟⲩ ⲛⲉ ⲟⲩⲟϩ ϩⲁⲛⲉⲫⲗⲏⲟⲩ ⲛⲉ.
|
Titu
|
FinPR
|
3:9 |
Mutta vältä mielettömiä riitakysymyksiä ja sukuluetteloita ja kinastelua ja kiistoja laista, sillä ne ovat hyödyttömiä ja turhia.
|
Titu
|
NorBroed
|
3:9 |
og hold deg borte fra dumme spørsmål og slektstavler og krangler og strider om ting som har med loven å gjøre; for de er ufordelaktige og nytteløse.
|
Titu
|
FinRK
|
3:9 |
Mutta vältä tyhmiä väittelyjä ja sukuluetteloita, riitoja ja kiistoja laista, sillä ne ovat hyödyttömiä ja turhia.
|
Titu
|
ChiSB
|
3:9 |
至於那些愚昧的辯論,祖譜、爭執和關於法律的爭論,你務要躲避,因為這些都是無益的空談。
|
Titu
|
CopSahBi
|
3:9 |
ⲛⲓϣⲓⲛⲉ ⲇⲉ ⲛⲥⲟϭ ⲙⲛ ⲛⲓϣϫⲱⲙ ⲙⲛ ⲛⲓϯⲧⲱⲛ ⲙⲛ ⲛⲓⲙⲓϣⲉ ⲛⲧⲉ ⲡⲛⲟⲙⲟⲥ ⲥⲁϩⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲛⲥⲉϯϩⲏⲩ ⲅⲁⲣ ⲁⲛ ⲁⲩⲱ ⲥⲉϣⲟⲩⲉⲓⲧ
|
Titu
|
ChiUns
|
3:9 |
要远避无知的辩论和家谱的空谈,以及纷争,并因律法而起的争竞,因为这都是虚妄无益的。
|
Titu
|
BulVeren
|
3:9 |
И избягвай глупавите разисквания, родословия, спорове и караници върху закона, защото те са безполезни и суетни.
|
Titu
|
AraSVD
|
3:9 |
وَأَمَّا ٱلْمُبَاحَثَاتُ ٱلْغَبِيَّةُ، وَٱلْأَنْسَابُ، وَٱلْخُصُومَاتُ، وَٱلْمُنَازَعَاتُ ٱلنَّامُوسِيةُ فَٱجْتَنِبْهَا، لِأَنَّهَا غَيْرُ نَافِعَةٍ، وَبَاطِلَةٌ.
|
Titu
|
Shona
|
3:9 |
asi nzvenga mibvunzo yeupenzi nenhoroondo dzemazita emadzinza nemakakatanwa nemakakava pamusoro pemurairo, nokuti hazvibatsiri uye hazvina maturo.
|
Titu
|
Esperant
|
3:9 |
sed evitu malsaĝajn demandojn kaj genealogiojn kaj diskutojn kaj prileĝajn disputojn, ĉar ili montriĝas senutilaj kaj vanaj.
|
Titu
|
ThaiKJV
|
3:9 |
แต่จงหลีกเสียจากปัญหาโฉดเขลาที่เถียงกัน จากการลำดับวงศ์ตระกูลและการเถียง และการทะเลาะกันเรื่องพระราชบัญญัติ เพราะว่าการอย่างนั้นไร้ประโยชน์และไม่เป็นเรื่องเป็นราว
|
Titu
|
BurJudso
|
3:9 |
မိုက်မဲသောပုစ္ဆာအမေးတို့ကို၎င်း၊ ဆွေစဉ်မျိုးဆက် စာရင်းတို့ကို၎င်း၊ ပညတ်တရားကြောင့် ရန်တွေ့ခြင်း၊ တိုက်လှန်ခြင်းတို့ကို၎င်းရှောင်လော့။ အကြောင်းမူကား၊ ထိုအရာတို့သည် အကျိုးမရှိ၊ အချည်းနှီး သက်သက်ဖြစ်ကြ၏။
|
Titu
|
SBLGNT
|
3:9 |
μωρὰς δὲ ζητήσεις καὶ γενεαλογίας καὶ ⸀ἔρεις καὶ μάχας νομικὰς περιΐστασο, εἰσὶν γὰρ ἀνωφελεῖς καὶ μάταιοι.
|
Titu
|
FarTPV
|
3:9 |
امّا از مباحثات احمقانه دربارهٔ شجرهنامهها و اختلافات و نزاعها بر سر شریعت دوری كن، زیرا اینها بیهوده و بیارزش هستند.
|
Titu
|
UrduGeoR
|
3:9 |
Lekin behūdā bahsoṅ, nasabnāmoṅ, jhagaṛoṅ aur sharīat ke bāre meṅ tanāzoṅ se bāz raheṅ, kyoṅki aisā karnā befāydā aur fuzūl hai.
|
Titu
|
SweFolk
|
3:9 |
Men undvik dumma dispyter och frågor om släktregister och gräl och strider om lagen. Sådant är skadligt och meningslöst.
|
Titu
|
TNT
|
3:9 |
μωρὰς δὲ ζητήσεις καὶ γενεαλογίας καὶ ἔρεις καὶ μάχας νομικὰς περιΐστασο· εἰσὶν γὰρ ἀνωφελεῖς καὶ μάταιοι.
|
Titu
|
GerSch
|
3:9 |
Törichte Streitfragen aber und Geschlechtsregister, sowie Zänkereien und Streitigkeiten über das Gesetz meide; denn sie sind unnütz und eitel.
|
Titu
|
TagAngBi
|
3:9 |
Nguni't ilagan mo ang mga hangal na usapan, at ang mga pagsasalaysay ng lahi, at ang mga pagtatalo, at pagtataltalan tungkol sa kautusan; sapagka't ang mga ito ay di pinakikinabangan at walang kabuluhan.
|
Titu
|
FinSTLK2
|
3:9 |
Mutta vältä typeriä riitakysymyksiä ja sukuluetteloita sekä kinastelua ja kiistoja laista, sillä ne ovat hyödyttömiä ja turhia.
|
Titu
|
Dari
|
3:9 |
اما از مباحثات احمقانه دربارۀ شجره نامه و اختلافات و نزاع ها بر سر شریعت دوری کن، زیرا اینها بی فایده و بی ارزش هستند.
|
Titu
|
SomKQA
|
3:9 |
Laakiin ka fogow su'aalaha nacasnimada ah, iyo abtirsiinyada, iyo murannada, iyo ilaaqda sharciga ku saabsan, waayo, waxtar iyo micne toona ma leh.
|
Titu
|
NorSMB
|
3:9 |
men dårlege stridsspursmål og ættartal og kivsmål og trettor um lovi skal du halda deg ifrå, for dei er gagnlause og fåfengde.
|
Titu
|
Alb
|
3:9 |
Por ti shmangu nga diskutimet e ma-rra, nga gjenealogjitë, nga grindjet dhe debatet rreth ligjit, sepse janë të padobishme dhe të kota.
|
Titu
|
GerLeoRP
|
3:9 |
Aber vermeide törichte Streitfragen und Ahnentafeln und Streitereien und gesetzliche Spitzfindigkeiten! Sie sind nämlich unnütz und bedeutungslos.
|
Titu
|
UyCyr
|
3:9 |
Әхмиқанә талаш-тартишлар, нәсәбнамиләр тоғрисидики қуруқ гәп-сөзләр вә Тәврат қануни билән мунасивәтлик җедәл-маҗралардин сақлан. Чүнки бу ишлар пайдисиз вә әһмийәтсиздур.
|
Titu
|
KorHKJV
|
3:9 |
그러나 어리석은 변론과 족보와 논쟁과 율법에 관한 다툼들은 피하라. 그것들은 무익하고 헛되니라.
|
Titu
|
MorphGNT
|
3:9 |
μωρὰς δὲ ζητήσεις καὶ γενεαλογίας καὶ ⸀ἔρεις καὶ μάχας νομικὰς περιΐστασο, εἰσὶν γὰρ ἀνωφελεῖς καὶ μάταιοι.
|
Titu
|
SrKDIjek
|
3:9 |
А лудијех запиткивања и тефтера од племена, и свађа и препирања о закону клони се; јер је то некорисно и празно.
|
Titu
|
Wycliffe
|
3:9 |
And eschewe thou foltische questiouns, and genologies, and stryues, and fiytyngis of the lawe; for tho ben vnprofitable and veyn.
|
Titu
|
Mal1910
|
3:9 |
മൌഢ്യതൎക്കവും വംശാവലികളും കലഹവും ന്യായപ്രമാണത്തെക്കുറിച്ചുള്ള വാദവും ഒഴിഞ്ഞുനില്ക്കു. ഇവ നിഷ്പ്രയോജനവും വ്യൎത്ഥവുമല്ലോ.
|
Titu
|
KorRV
|
3:9 |
그러나 어리석은 변론과 족보 이야기와 분쟁과 율법에 대한 다툼을 피하라 이것은 무익한 것이요 헛된 것이니라
|
Titu
|
Azeri
|
3:9 |
لاکئن عاغيلسيز موناقئشهلردن، نسئلنامهلردن، داعوادان و شرئعت اوستونده اولان موباحئثهلردن اؤزونو اوزاق ساخلا. چونکي فايداسيز و دَيَرسئزدئر.
|
Titu
|
SweKarlX
|
3:9 |
Men dåraktig spörsmål, och slägtregister, och trätor, och kämpning om lagen förkasta; ty de äro onyttig och fåfäng.
|
Titu
|
KLV
|
3:9 |
'ach shun foolish questionings, genealogies, strife, je disputes about the chut; vaD chaH 'oH unprofitable je lI'be'.
|
Titu
|
ItaDio
|
3:9 |
Ma fuggi le stolte quistioni, e le genealogie, e le contese e risse intorno alla legge; poichè sono inutili e vane.
|
Titu
|
RusSynod
|
3:9 |
Глупых же состязаний и родословий, и споров и распрей о законе удаляйся, ибо они бесполезны и суетны.
|
Titu
|
CSlEliza
|
3:9 |
Буих же стязаний и родословий и рвений и сваров законных отступай: суть бо неполезны и суетны.
|
Titu
|
ABPGRK
|
3:9 |
μωράς δε ζητήσεις και γενεαλογίας και έρεις και μάχας νομικάς περιϊστασο εισί γαρ ανωφελείς και μάταιοι
|
Titu
|
FreBBB
|
3:9 |
Mais laisse les folles questions et les généalogies et les contestations et les disputes touchant la loi ; car elles sont inutiles et vaines.
|
Titu
|
LinVB
|
3:9 |
Kasi tíká kowéla ntembe na masoló mazángí ntína. Kotánga milongó mya nkómbó ya bankóko, koswâna mpé kowéla ntembe na maye matálí Mobéko ezalí sé mpámba mpé na litómba lyǒ kó té.
|
Titu
|
BurCBCM
|
3:9 |
သို့ ရာတွင် မိုက်မဲသောအငြင်းပွားမှုများ၊ ဆွေစဉ်မျိုးဆက် စာရင်းများ၊ သဘောထားကွဲလွဲမှုများ၊ ပညတ်တရားကြောင့် အငြင်းအခုံဖြစ်ခြင်းများကို ရှောင်ကြလော့။ အ ကြောင်းမူကား ဤအရာတို့သည် အကျိုးမဖြစ်ထွန်းစေဘဲ အချည်းနှီးသက်သက် သာဖြစ်ကြ၏။-
|
Titu
|
Che1860
|
3:9 |
ᎤᎵᏍᎦᏂᏍᏛᏍᎩᏂ ᎧᏃᎮᎸᏗ ᎨᏒ ᎠᎴ ᎤᎾᏓᏁᏟᏴᏒᏒᎢ, ᎠᎴ ᏗᏘᏲᏍᏗ ᎨᏒᎢ, ᎠᎴ ᎠᏗᏒᏍᏗ ᎨᏒ ᏗᎧᎿᎭᏩᏛᏍᏗ ᎤᎬᏩᎵ ᏕᎭᏓᏅᏒᎮᏍᏗ, ᎬᏩᎾᏓᏍᏕᎸᏗᏰᏃ ᏂᎨᏒᎾ ᎠᎴ ᎠᏎᏉᏉ ᎾᏍᎩ.
|
Titu
|
ChiUnL
|
3:9 |
惟遠愚詰、譜系、爭辯、及由律之競端、以其無益而虛妄也、
|
Titu
|
VietNVB
|
3:9 |
Nhưng con hãy tránh những cuộc tranh luận điên dại, những vấn đề gia phả, những tranh chấp, xung đột về kinh luật, vì các điều ấy vô ích và hư không.
|
Titu
|
CebPinad
|
3:9 |
Apan kinahanglan likayan mo ang binoang nga mga pakiglantugi, ug ang mga kaasuyan sa kaagi sa mga kagikan, ug ang mga pagkasumpaki, ug mga pakiglalis mahitungod sa kasugoan, kay kini mga walay kapuslanan ug kawang.
|
Titu
|
RomCor
|
3:9 |
Dar de întrebările nebune, de înşirările de neamuri, de certuri şi ciorovăieli privitoare la Lege, fereşte-te, căci sunt nefolositoare şi zadarnice.
|
Titu
|
Pohnpeia
|
3:9 |
Ahpw kalekeiukasang akupwung mwahl akan, oh irekdohn eden samatail kahlap ako, oh akamai kan, oh uhkipene Kosonnedo. Sohte mwahn katepen soahng pwukat.
|
Titu
|
HunUj
|
3:9 |
De kerüld az ostoba vitatkozásokat, a nemzetségtáblázatokkal kapcsolatos kérdéseket, a viszálykodásokat és a törvényeskedő harcokat, mert ezek haszontalanok és hiábavalók.
|
Titu
|
GerZurch
|
3:9 |
ABER von den törichten Streitfragen und Geschlechtsregistern und dem Hader und den Streitigkeiten über das Gesetz halte dich fern; denn sie sind unnütz und nichtig. (a) Tit 1:14
|
Titu
|
GerTafel
|
3:9 |
Aber mit den törichten Streitfragen und Geschlechtsregistern, Zänkereien und Streitereien über das Gesetz habe du nichts zu tun; denn sie sind unnütz und eitel.
|
Titu
|
PorAR
|
3:9 |
Mas evita questões tolas, genealogias, contendas e debates acerca da lei; porque são coisas inúteis e vãs.
|
Titu
|
DutSVVA
|
3:9 |
Maar wedersta de dwaze vragen en geslachtsrekeningen, en twistingen, en strijdingen over de wet; want zij zijn onnut en ijdel.
|
Titu
|
Byz
|
3:9 |
μωρας δε ζητησεις και γενεαλογιας και ερεις και μαχας νομικας περιιστασο εισιν γαρ ανωφελεις και ματαιοι
|
Titu
|
FarOPV
|
3:9 |
و از مباحثات نامعقول و نسب نامهها و نزاعهاو جنگهای شرعی اعراض نما زیرا که بیثمر وباطل است.
|
Titu
|
Ndebele
|
3:9 |
kodwa xwaya imibuzo yobuthutha lendaba zosendo olokuzalana lombango lokuphikisana ngomlayo; ngoba kazisizi futhi ziyize.
|
Titu
|
PorBLivr
|
3:9 |
Mas evita as questões tolas, e às genealogias e discussões, e às disputas quanto à Lei, porque elas são inúteis e vás.
|
Titu
|
StatResG
|
3:9 |
Μωρὰς δὲ ζητήσεις, καὶ γενεαλογίας, καὶ ἔρεις, καὶ μάχας νομικὰς, περιΐστασο, εἰσὶν γὰρ ἀνωφελεῖς καὶ μάταιοι.
|
Titu
|
SloStrit
|
3:9 |
Abotnih pa pregovarjanj in rodopisov in prepirov in bojev o postavi ogiblji se; brez koristi so namreč in veljave.
|
Titu
|
Norsk
|
3:9 |
men dårlige stridsspørsmål og ættetavler og kiv og trette om loven skal du holde dig fra; for de er unyttige og gagnløse.
|
Titu
|
SloChras
|
3:9 |
A nespametnih preiskav in rodopisov in prepirov in bojev o postavi se ogiblji; brez koristi so namreč in brez veljave.
|
Titu
|
Northern
|
3:9 |
Lakin axmaq mübahisələrdən, nəsil şəcərələrindən, münaqişələrdən, Qanunla bağlı dava-dalaşlardan uzaq dur. Çünki bunlar faydasız və boş şeylərdir.
|
Titu
|
GerElb19
|
3:9 |
Törichte Streitfragen aber und Geschlechtsregister und Zänkereien und Streitigkeiten über das Gesetz vermeide, denn sie sind unnütz und eitel.
|
Titu
|
PohnOld
|
3:9 |
A liki sang peidok mal akan, o padok en tiak kan, o akamai, o akamai ki kapung, pwe mepukat sota kadepa o me mal.
|
Titu
|
LvGluck8
|
3:9 |
Bet no ģeķīgām jautāšanām un cilts rakstiem un riešanām un strīdiem par bauslību atraujies, jo tie ir nederīgi un nelietīgi.
|
Titu
|
PorAlmei
|
3:9 |
Mas resiste ás questões loucas, e ás genealogias e contendas, e aos debates ácerca da lei; porque são inuteis e vãos
|
Titu
|
ChiUn
|
3:9 |
要遠避無知的辯論和家譜的空談,以及紛爭,並因律法而起的爭競,因為這都是虛妄無益的。
|
Titu
|
SweKarlX
|
3:9 |
Men dåraktig spörsmål, och slägtregister, och trätor, och kämpning om lagen förkasta; ty de äro onyttig och fåfäng.
|
Titu
|
Antoniad
|
3:9 |
μωρας δε ζητησεις και γενεαλογιας και ερεις και μαχας νομικας περιιστασο εισιν γαρ ανωφελεις και ματαιοι
|
Titu
|
CopSahid
|
3:9 |
ⲛⲓϣⲓⲛⲉ ⲇⲉ ⲛⲥⲟϭ ⲙⲛⲛⲓϣϫⲱⲙ ⲙⲛⲛⲓϯⲧⲱⲛ ⲙⲛⲛⲓⲙⲓϣⲉ ⲛⲧⲉⲡⲛⲟⲙⲟⲥ ⲥⲁϩⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲛⲥⲉϯϩⲏⲩ ⲅⲁⲣ ⲁⲛ ⲁⲩⲱ ⲥⲉϣⲟⲩⲉⲓⲧ
|
Titu
|
GerAlbre
|
3:9 |
Dagegen den törichten Grübeleien über die Geschlechterreihen und den Zänkereien und Streitigkeiten über das Gesetz geh aus dem Weg! Denn das ist nutzlos und unfruchtbar.
|
Titu
|
BulCarig
|
3:9 |
А от глупави предирвания, и родословия, и препирания, и карания върху закона отдалечавай се; защото са безполезни и суетни.
|
Titu
|
FrePGR
|
3:9 |
tandis que tu dois éviter les discussions folles, les généalogies, les querelles, et les disputes relatives à la loi ; car elles sont inutiles et vaines.
|
Titu
|
PorCap
|
3:9 |
*Evita, porém, as discussões insensatas, as genealogias, bem como as contendas legalistas, pois são inúteis e vãs.
|
Titu
|
JapKougo
|
3:9 |
しかし、愚かな議論と、系図と、争いと、律法についての論争とを、避けなさい。それらは無益かつ空虚なことである。
|
Titu
|
Tausug
|
3:9 |
Sumagawa' ayaw kaw lumamud magjawab pasal sin manga karupangan iban mag'usul sin manga kangān-ngānan sin manga kamaasan. Ayaw kaw lumamud maglugat iban magkālu pasal sin sara' agama binīn hi Nabi Musa, sabab in manga lugat yan way da kapūsan iban way kapunyahan.
|
Titu
|
GerTextb
|
3:9 |
Thörichte Grübeleien, Geschlechtsregister, Streiterei und Gesetzeszänkereien aber sollst du meiden; sie nützen nichts und führen zu nichts.
|
Titu
|
Kapingam
|
3:9 |
Haga-paa gi-daha mo nia haga-donudonu balumee, mo-di hagatau nia ingoo o tadau maadua-mmaadua, mo nia lagamaaloo mo-di heheebagi i-di gili nnaganoho. Nia mee ala beenei, hagalee ono hadinga ai.
|
Titu
|
SpaPlate
|
3:9 |
Evita cuestiones necias, y genealogías, y contiendas, y disputas sobre la Ley, porque son inútiles y vanas.
|
Titu
|
RusVZh
|
3:9 |
Глупых же состязаний и родословий, и споров и распрей о законе удаляйся, ибо они бесполезны и суетны.
|
Titu
|
GerOffBi
|
3:9 |
Doch meide dumme Streitfragen und Geschlechtsregister und Streit und Streitigkeiten wegen des Gesetzes (Gebote), denn sie machen keinen Sinn und sind überflüssig.
|
Titu
|
CopSahid
|
3:9 |
ⲛⲓϣⲓⲛⲉ ⲇⲉ ⲛⲥⲟϭ ⲙⲛ ⲛⲓϣϫⲱⲙ ⲙⲛ ⲛⲓϯⲧⲱⲛ ⲙⲛ ⲛⲓⲙⲓϣⲉ ⲛⲧⲉ ⲡⲛⲟⲙⲟⲥ ⲥⲁϩⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲛⲥⲉϯϩⲏⲩ ⲅⲁⲣ ⲁⲛ ⲁⲩⲱ ⲥⲉϣⲟⲩⲉⲓⲧ.
|
Titu
|
LtKBB
|
3:9 |
Venk kvailų ginčų, kilmės sąrašų, nesutarimų ir vaidų dėl įstatymo, – visa tai nenaudinga ir tuščia.
|
Titu
|
Bela
|
3:9 |
А дурных перагаворстваў і радаслоўных звадаў, і спрэчак і калатні вакол закону пазьбягай, бо яны бескарысныя і марныя.
|
Titu
|
CopSahHo
|
3:9 |
ⲛⲓϣⲓⲛⲉ ⲇⲉ ⲛ̅ⲥⲟϭ ⲙⲛ̅ⲛⲓϣϫⲱⲙ. ⲙⲛ̅ⲛⲓϯⲧⲱⲛ. ⲙⲛ̅ⲛⲓⲙⲓϣⲉ ⲛ̅ⲧⲉⲡⲛⲟⲙⲟⲥ ⲥⲁϩⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲙ̅ⲙⲟⲟⲩ. ⲛ̅ⲥⲉϯϩⲏⲩ ⲅⲁⲣ ⲁⲛ. ⲁⲩⲱ ⲥⲉϣⲟⲩⲉⲓⲧ.
|
Titu
|
BretonNT
|
3:9 |
Met diwall diouzh ar c'hudennoù diskiant, al lignezoù, an tabutoù, an enebiezh diwar-benn al lezenn, rak aner int ha didalvoud.
|
Titu
|
GerBoLut
|
3:9 |
Der torichten Fragen aber, der Geschlechtsregister, des Zankes und Streites uber dem Gesetz entschlage dich; denn sie sind unnütz und eitel.
|
Titu
|
FinPR92
|
3:9 |
Vältä typeriä väittelyitä, sukuluetteloita sekä lakia koskevia riitoja ja kiistoja, sillä ne ovat hyödyttömiä ja turhia.
|
Titu
|
DaNT1819
|
3:9 |
Men hold dig fra daarlige Spørgsmaal og Slægtberegninger og Trætter og Stridigheder om Loven; thi de ere unyttige og forfængelige.
|
Titu
|
Uma
|
3:9 |
Ria wo'o tauna to ntora momebaro pai' momehono' -wadi, mpomehonoi' atura agama Yahudi ba tutura po'ompi'. Neo' -pi nupiliu-ra metudui'. Pelelii' lau-mi pomehonoa' to rabehi-behi tauna to wojo tetura. Apa' uma ria rasi' -na pai' uma ria kalaua-na.
|
Titu
|
GerLeoNA
|
3:9 |
Aber vermeide törichte Streitfragen und Ahnentafeln und Streitereien und gesetzliche Spitzfindigkeiten! Sie sind nämlich unnütz und bedeutungslos.
|
Titu
|
SpaVNT
|
3:9 |
Mas las cuestiones necias, y genealogías, y contenciones y debates acerca de la ley evita: porque son sin provecho y vanas.
|
Titu
|
Latvian
|
3:9 |
Bet izvairies no neprātīgajiem strīdiem un cilts jautājumiem, un ķildām, un bauslības kariem, jo tie ir nederīgi un tukši.
|
Titu
|
SpaRV186
|
3:9 |
¶ Mas evita las cuestiones insensatas, y las genealogías, y las contenciones, y disputas sobre la ley; porque son sin provecho y vanas.
|
Titu
|
FreStapf
|
3:9 |
Quant aux sottes questions, aux généalogies, aux querelles et aux discussions sur la Loi, écarte-les ; tout cela est frivole et inutile.
|
Titu
|
NlCanisi
|
3:9 |
Ge moet u niet ophouden met dwaze navorsingen en geslachtslijsten, noch met twist- en strijdvragen over de Wet; want dit is nutteloos en ijdel.
|
Titu
|
GerNeUe
|
3:9 |
Beteilige dich dagegen nicht an törichten Streitfragen, Diskussionen über Geschlechtsregister und Zänkereien über das ‹jüdische› Gesetz. Das ist nutzlos und führt zu nichts.
|
Titu
|
Est
|
3:9 |
Aga väldi rumalaid uurimusi ja sugukondade nimekirju ning riidu ja vaidlusi käsu pärast; sest need on kasutud ja tühised.
|
Titu
|
UrduGeo
|
3:9 |
لیکن بےہودہ بحثوں، نسب ناموں، جھگڑوں اور شریعت کے بارے میں تنازعوں سے باز رہیں، کیونکہ ایسا کرنا بےفائدہ اور فضول ہے۔
|
Titu
|
AraNAV
|
3:9 |
أَمَّا الْمَسَائِلُ السَّخِيفَةُ، وَسَلاَسِلُ النَّسَبِ، وَالْمُخَاصَمَاتُ، وَالْمُنَازَعَاتُ حَوْلَ الشَّرِيعَةِ، فَتَجَنَّبْهَا، لأَنَّهَا غَيْرُ نَافِعَةٍ، وَبَاطِلَةٌ.
|
Titu
|
ChiNCVs
|
3:9 |
你要远避愚昧的辩论、家谱、纷争和律法上的争执,因为这都是虚妄无益的。
|
Titu
|
f35
|
3:9 |
μωρας δε ζητησεις και γενεαλογιας και ερις και μαχας νομικας περιιστασο εισιν γαρ ανωφελεις και ματαιοι
|
Titu
|
vlsJoNT
|
3:9 |
doch dwaze vragen, en geslachtrekeningen, en twist, en strijd over de wet moet gij tegenstaan, want die zijn nadeelig en ledig.
|
Titu
|
ItaRive
|
3:9 |
Ma quanto alle questioni stolte, alle genealogie, alle contese, e alle dispute intorno alla legge, stattene lontano, perché sono inutili e vane.
|
Titu
|
Afr1953
|
3:9 |
Maar vermy dwase strydvrae en geslagsregisters en twis en stryery oor die wet, want dit is nutteloos en doelloos.
|
Titu
|
RusSynod
|
3:9 |
Глупых же споров, и родословий, и ссор, и распрей о законе удаляйся, ибо они бесполезны и суетны.
|
Titu
|
FreOltra
|
3:9 |
Quant aux questions folles, aux généalogies, aux querelles et aux disputes sur la Loi, évite-les; elles sont inutiles et vaines.
|
Titu
|
UrduGeoD
|
3:9 |
लेकिन बेहूदा बहसों, नसबनामों, झगड़ों और शरीअत के बारे में तनाज़ों से बाज़ रहें, क्योंकि ऐसा करना बेफ़ायदा और फ़ज़ूल है।
|
Titu
|
TurNTB
|
3:9 |
Akılsız tartışmalardan, soyağacı didişmelerinden, Kutsal Yasa'yla ilgili çekişme ve kavgalardan sakın. Bunlar yararsız ve boş şeylerdir.
|
Titu
|
DutSVV
|
3:9 |
Maar wedersta de dwaze vragen en geslachtsrekeningen, en twistingen, en strijdingen over de wet; want zij zijn onnut en ijdel.
|
Titu
|
HunKNB
|
3:9 |
Az oktalan vitákat, nemzetségtáblákat, veszekedéseket és a törvényről való vitatkozásokat ellenben kerüld, mert azok haszontalan és hiábavaló dolgok.
|
Titu
|
Maori
|
3:9 |
Ko nga uiuinga kuware ia, me nga whakapapa tupuna, whakarerea atu, me nga totohe, me nga whawhai ki nga mea o te ture, kahore hoki he pai o aua mea, he mea hanga noa.
|
Titu
|
sml_BL_2
|
3:9 |
Saguwā' halli'in saga a'a magjawab ma halam aniya' kagunahanna, maka pagsuli-suli pasal saga ōn ka'mbo'-mbo'an sigām pangkat-mamangkat. Da'a ka isab palamud bang aniya' maglugat atawa magsu'al pasal sara' bay pang'bba e' si Musa ma masa awal e'. Saga pagsuli-suli buwattē' mbal makahāp, halam aniya' pūsna.
|
Titu
|
HunKar
|
3:9 |
A balgatag vitatkozásokat azonban és a nemzetségekről való tudakozásokat, és a civakodást és a törvény felől való harczokat kerüld; mert haszontalanok és hiábavalók.
|
Titu
|
Viet
|
3:9 |
Nhưng hãy lánh những điều cãi lẽ dại dột, những gia phổ, những sự cạnh tranh nghị luận về luật pháp, vì mấy sự đó đều là vô ích và hư không.
|
Titu
|
Kekchi
|
3:9 |
Ma̱tzˈil rix li cˈaˈak re ru chi a̱tinul li ma̱cˈaˈ rajbal ut ma̱cuechˈi rix lix xeˈ xto̱nal li junju̱nk. Ut ma̱cuechˈi rix li chakˈrab li quiqˈueheˈ re laj Moisés. Ma̱cˈaˈ aj e xba̱nunquil aˈan xban nak li cuechˈi̱nc ma̱cˈaˈ na-oc cuiˈ.
|
Titu
|
Swe1917
|
3:9 |
Men dåraktiga tvistefrågor och släktledningshistorier må du undfly, så ock trätor och strider om lagen; ty sådant är gagnlöst och fåfängligt.
|
Titu
|
KhmerNT
|
3:9 |
ចូរចៀសចេញពីការសួរដេញដោលដ៏ល្ងង់ខ្លៅ និងពីបញ្ជីវង្សត្រកូល ការឈ្លោះប្រកែក និងជម្លោះអំពីគម្ពីរវិន័យ ដ្បិតការទាំងនោះ ជាការឥតប្រយោជន៍ ហើយគ្មានបានការអ្វីទាំងអស់។
|
Titu
|
CroSaric
|
3:9 |
A ludih se raspra, i rodoslovlja, i svađa, i sukoba zakonskih kloni: beskorisni su i isprazni.
|
Titu
|
BasHauti
|
3:9 |
Baina questione erhoac eta genealogiac eta contentioneac eta Legueazco iharduquiteac empatchaitzac: ecen probetchu gabetaco dituc eta vano.
|
Titu
|
WHNU
|
3:9 |
μωρας δε ζητησεις και γενεαλογιας και εριν ερεις και μαχας νομικας περιιστασο εισιν γαρ ανωφελεις και ματαιοι
|
Titu
|
VieLCCMN
|
3:9 |
Còn những cuộc tranh luận điên rồ, những chuyện gia phả, những vụ cãi cọ, xung đột về Lề Luật, anh hãy tránh xa : những cái đó vô ích và rỗng tuếch.
|
Titu
|
FreBDM17
|
3:9 |
Mais réprime les folles questions, les généalogies, les contestations et les disputes de la Loi ; car elles sont inutiles et vaines.
|
Titu
|
TR
|
3:9 |
μωρας δε ζητησεις και γενεαλογιας και ερεις και μαχας νομικας περιιστασο εισιν γαρ ανωφελεις και ματαιοι
|
Titu
|
HebModer
|
3:9 |
אבל תרחק מן השאלות התפלות ומלמודי תולדות ומן הקטטות ומחלקות בעניני החקים כי אין בהן מועיל והבל הנה׃
|
Titu
|
Kaz
|
3:9 |
Мәнсіз айтыстар мен ата-тек туралы бос әңгімелерге, жіктелу мен Таурат заңы туралы дау-тартыстарға жол берме! Олар пайдасыз, құр бекершілік.
|
Titu
|
UkrKulis
|
3:9 |
Дурного ж змагання, та родоводів, та спорів, та сварок про закон цурай ся, бо вони не на користь і марні.
|
Titu
|
FreJND
|
3:9 |
Mais évite les folles questions, et les généalogies, et les contestations, et les disputes sur la loi, car elles sont inutiles et vaines.
|
Titu
|
TurHADI
|
3:9 |
Fakat soyağaçlarıyla ilgili akılsızca tartışmalardan ve Musa’nın şeriatıyla ilgili çekişmelerden ve kavgalardan sakın. Bunlar faydasız ve boş şeylerdir.
|
Titu
|
GerGruen
|
3:9 |
Dagegen meide dumme Grübeleien, Fragen über Stammbäume und Zänkereien sowie Streitigkeiten über das Gesetz; denn sie sind nutzlos und eitel.
|
Titu
|
SloKJV
|
3:9 |
Toda izogibaj se neumnih vprašanj in rodovnikov in sporov ter pričkanj glede postave; kajti te so nekoristne in prazne.
|
Titu
|
Haitian
|
3:9 |
Pa antre nan okenn vye diskisyon san sans, ni nan chache konnen non gran granparan moun, ni nan chache kont, ni nan goumen pou lalwa Moyiz la. Bagay sa yo pa sèvi anyen, yo pa vo anyen.
|
Titu
|
FinBibli
|
3:9 |
Mutta hulluja tutkimisia, polvilukuja, riitoja ja kilvoituksia laista vältä; sillä ne ovat turhat ja kelvottomat.
|
Titu
|
SpaRV
|
3:9 |
Mas las cuestiones necias, y genealogías, y contenciones, y debates acerca de la ley, evita; porque son sin provecho y vanas.
|
Titu
|
HebDelit
|
3:9 |
אֲבָל תִּרְחַק מִן־הַשְּׁאֵלוֹת הַתְּפֵלוֹת וּמִלִּמּוּדֵי תוֹלָדוֹת וּמִן־הַקְּטָטוֹת וּמַחֲלֹקוֹת בְּעִנְיְנֵי הַחֻקִּים כִּי־אֵין בָּהֶן מוֹעִיל וְהֶבֶל הֵנָּה׃
|
Titu
|
WelBeibl
|
3:9 |
Ond paid cael dim i'w wneud â'r dyfalu dwl am achau, a'r holl gecru a dadlau am ryw fân reolau yn y Gyfraith Iddewig. Does dim pwynt – mae'r cwbl yn wastraff amser llwyr!
|
Titu
|
GerMenge
|
3:9 |
Dagegen mit törichten Untersuchungen und Geschlechtsverzeichnissen sowie mit Streitigkeiten und Gezänk über das Gesetz habe du nichts zu tun, denn das sind unnütze und unfruchtbare Dinge.
|
Titu
|
GreVamva
|
3:9 |
μωράς δε φιλονεικίας και γενεαλογίας και έριδας και μάχας νομικάς φεύγε, διότι είναι ανωφελείς και μάταιαι.
|
Titu
|
Tisch
|
3:9 |
μωρὰς δὲ ζητήσεις καὶ γενεαλογίας καὶ ἔριν καὶ μάχας νομικὰς περιΐστασο, εἰσὶν γὰρ ἀνωφελεῖς καὶ μάταιοι.
|
Titu
|
UkrOgien
|
3:9 |
Вистерігайсь нерозумних змага́нь, і родоводів, і спорів, і супере́чок про Зако́н, — бо вони некори́сні й марні́.
|
Titu
|
MonKJV
|
3:9 |
Харин мунхаг асуултууд болон угийн бичгүүд бас зөрчил маргаанууд ба хуулийн талаарх хэрүүл тэмцлүүдээс зайлсхий. Яагаад гэвэл тэдгээр нь ашиг тусгүй бөгөөд хоосон.
|
Titu
|
FreCramp
|
3:9 |
Quant aux questions folles, aux généalogies, aux querelles, aux disputes relatives à la Loi, évite-les, car elles sont inutiles et vaines.
|
Titu
|
SrKDEkav
|
3:9 |
А лудих запиткивања и тефтера од племена, и свађа и препирања о закону клони се; јер је то некорисно и празно.
|
Titu
|
PolUGdan
|
3:9 |
Unikaj zaś głupich dociekań, rodowodów, sporów i kłótni o prawo; są bowiem nieużyteczne i próżne.
|
Titu
|
FreGenev
|
3:9 |
Mais reprime les folles queftions, & genealogies, & contentions, & debats de la Loi : car ils font inutiles & vains.
|
Titu
|
FreSegon
|
3:9 |
Voilà ce qui est bon et utile aux hommes. Mais évite les discussions folles, les généalogies, les querelles, les disputes relatives à la loi; car elles sont inutiles et vaines.
|
Titu
|
Swahili
|
3:9 |
Lakini jiepushe na ubishi wa kipumbavu, ugomvi na mabishano juu ya Sheria. Mambo hayo hayana faida yoyote na ni ya bure tu.
|
Titu
|
SpaRV190
|
3:9 |
Mas las cuestiones necias, y genealogías, y contenciones, y debates acerca de la ley, evita; porque son sin provecho y vanas.
|
Titu
|
HunRUF
|
3:9 |
De kerüld az ostoba vitatkozásokat, a nemzetségtáblázatokkal kapcsolatos kérdéseket, a viszálykodásokat és a törvényeskedő harcokat, mert ezek haszontalanok és hiábavalók.
|
Titu
|
FreSynod
|
3:9 |
Mais écarte les questions folles, les généalogies, les querelles et les disputes au sujet de la loi; car elles sont inutiles et vaines.
|
Titu
|
DaOT1931
|
3:9 |
Men hold dig fra taabelige Stridigheder og Slægtregistre og Kiv og Kampe om Loven; thi de ere unyttige og frugtesløse.
|
Titu
|
FarHezar
|
3:9 |
امّا از مجادلات نابخردانه و شجرهنامهها و بحثها و نزاعهای پیرامونِ شریعت اجتناب کن، زیرا بیفایده و بیارزش است.
|
Titu
|
TpiKJPB
|
3:9 |
¶ Tasol abrusim ol kranki askim, na ol lista bilong ol lain tumbuna, na ol strongpela pait, na ol strongpela pait long sait bilong lo. Long wanem, ol i no gutpela bilong helpim na ol i samting nating.
|
Titu
|
ArmWeste
|
3:9 |
Բայց հեռո՛ւ կեցիր յիմար վէճերէն, ազգաբանութիւններէն, հակառակութիւններէն եւ Օրէնքին շուրջ եղած կռիւներէն, որովհետեւ անօգուտ են ու փուճ:
|
Titu
|
DaOT1871
|
3:9 |
Men hold dig fra taabelige Stridigheder og Slægtregistre og Kiv og Kampe om Loven; thi de ere unyttige og frugtesløse.
|
Titu
|
JapRague
|
3:9 |
愚なる問題と系圖と、争論と律法上の争とを避けよ、其は無益にして、空しければなり。
|
Titu
|
Peshitta
|
3:9 |
ܡܢ ܒܥܬܐ ܕܝܢ ܤܟܠܬܐ ܘܡܢ ܬܫܥܝܬܐ ܕܫܪܒܬܐ ܘܡܢ ܚܪܝܢܐ ܘܡܢ ܬܟܬܘܫܐ ܕܤܦܪܐ ܐܫܬܐܠ ܝܘܬܪܢ ܓܝܪ ܠܝܬ ܒܗܝܢ ܘܤܪܝܩܢ ܐܢܝܢ ܀
|
Titu
|
FreVulgG
|
3:9 |
Quant aux discussions insensées, aux généalogies, aux querelles et aux disputes relatives à la loi, évite-les, car elles sont vaines et inutiles.
|
Titu
|
PolGdans
|
3:9 |
A te rzeczy są dobre i ludziom pożyteczne; a głupich gadek i wyliczania rodzajów, i sporów, i swarów zakonnych pohamuj; albowiem są niepożyteczne i próżne.
|
Titu
|
JapBungo
|
3:9 |
されど愚なる議論・系圖・爭鬪、また律法に就きての分爭を避けよ。これらは益なくして空しきものなり。
|
Titu
|
Elzevir
|
3:9 |
μωρας δε ζητησεις και γενεαλογιας και ερεις και μαχας νομικας περιιστασο εισιν γαρ ανωφελεις και ματαιοι
|
Titu
|
GerElb18
|
3:9 |
Törichte Streitfragen aber und Geschlechtsregister und Zänkereien und Streitigkeiten über das Gesetz vermeide, denn sie sind unnütz und eitel.
|