|
Wisd
|
CSlEliza
|
6:10 |
ибо сохраняющии преподобне преподобная преподобни будут, и иже научившиися сим, обрящут ответ.
|
|
Wisd
|
ChiSB
|
6:10 |
所以,各位君侯! 我的話是對你們說的,要你們學習智慧,不再失職。
|
|
Wisd
|
CroSaric
|
6:10 |
Jer oni koji sveto čuvaju svetinje sami se posvećuju, i koji su u tom poučeni nalaze obranu.
|
|
Wisd
|
DutSVVA
|
6:10 |
Want die heilig heilige dingen zullen bewaard hebben, zullen geheiligd worden, en die deze geleerd hebben, zullen verantwoording vinden.
|
|
Wisd
|
FinBibli
|
6:10 |
Teille tyranneille minä puhun, että oppisitte viisautta, ja ette vilpistelisi
|
|
Wisd
|
FinPR
|
6:10 |
Sillä jotka pyhinä pitävät pyhät asiat, ne pyhinä pidetään, ja jotka ovat saaneet opetusta niissä, ne löytävät puolustuksen.
|
|
Wisd
|
FreCramp
|
6:10 |
Ceux qui observent saintement les saintes lois seront sanctifiés, et ceux qui les auront apprises auront de quoi répondre.
|
|
Wisd
|
FreLXX
|
6:10 |
Car ceux qui gardent saintement les choses saintes seront sanctifiés, et ceux qui les auront apprises y trouveront ce qu'ils ont à répondre.
|
|
Wisd
|
FreVulgG
|
6:10 |
C’est donc à vous, ô rois, que s’adressent mes discours, afin que vous appreniez la sagesse, et que vous ne tombiez pas.
|
|
Wisd
|
GerMenge
|
6:10 |
Euch also, ihr Fürsten, gelten meine Worte, damit ihr Weisheit lernt und euch nicht vergeht.
|
|
Wisd
|
HunKNB
|
6:10 |
Mert, akik az igazságot igazságban megtartják, igazzá lesznek, s akik megtanulják, védelmezőre találnak.
|
|
Wisd
|
LXX
|
6:10 |
οἱ γὰρ φυλάξαντες ὁσίως τὰ ὅσια ὁσιωθήσονται καὶ οἱ διδαχθέντες αὐτὰ εὑρήσουσιν ἀπολογίαν
|
|
Wisd
|
LinVB
|
6:10 |
Baye bakotosaka mibeko misantu na motema moko, bakondimama lokola basantu. Baye bakoyekola mateya mana, bakobika na mango.
|
|
Wisd
|
NlCanisi
|
6:10 |
Want wie het heilige heilig behandelt, wordt heilig, En wie dit geleerd heeft, kan verantwoording geven.
|
|
Wisd
|
PorCap
|
6:10 |
Aqueles que se conduzem segundo as leis santas serão reconhecidos como santos, e os que se deixam instruir por elas, nelas encontrarão a sua defesa.
|
|
Wisd
|
RusSynod
|
6:10 |
Ибо свято хранящие святое освятятся, и научившиеся тому найдут оправдание.
|
|
Wisd
|
SpaPlate
|
6:10 |
Por tanto, a vosotros, oh reyes, se dirigen estas mis palabras, a fin de que aprendáis la sabiduría, y no vengáis a resbalar.
|
|
Wisd
|
Swe1917
|
6:10 |
Ty de som hålla det heliga i helgd, de skola aktas heliga, och de som hava vunnit insikt däri skola finna försvar.
|
|
Wisd
|
VieLCCMN
|
6:10 |
Ai sống thánh và tuân giữ luật thánh, thì được kể là bậc thánh nhân. Ai học hỏi luật thánh, thì sẽ tìm được lời bào chữa.
|
|
Wisd
|
Wycliffe
|
6:10 |
Therfor, ye kyngis, these my wordis ben to you, that ye lerne wisdom, and that ye falle not doun.
|