Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
WISDOM
Prev Next
Wisd CPDV 6:10  Therefore, O kings, these, my words, are for you, so that you may learn wisdom and not perish.
Wisd DRC 6:10  To you, therefore, O kings, are these my words, that you may learn wisdom, and not fall from it.
Wisd KJVA 6:10  For they that keep holiness holily shall be judged holy: and they that have learned such things shall find what to answer.
Wisd VulgClem 6:10  Ad vos ergo, reges, sunt hi sermones mei : ut discatis sapientiam, et non excidatis.
Wisd VulgCont 6:10  Ad vos ergo reges sunt hi sermones mei, ut discatis sapientiam, et non excidatis.
Wisd VulgHetz 6:10  Ad vos ergo reges sunt hi sermones mei, ut discatis sapientiam, et non excidatis.
Wisd VulgSist 6:10  Ad vos ergo reges sunt hi sermones mei, ut discatis sapientiam, et non excidatis.
Wisd Vulgate 6:10  ad vos ergo reges sunt hi sermones mei ut discatis sapientiam et non excidatis
Wisd CzeB21 6:10  Kdo svatě zachovají svaté příkazy, se stanou svatými, a kdo v nich najdou poučení, se jimi obhájí.
Wisd CSlEliza 6:10  ибо сохраняющии преподобне преподобная преподобни будут, и иже научившиися сим, обрящут ответ.
Wisd ChiSB 6:10  所以,各位君侯! 我的話是對你們說的,要你們學習智慧,不再失職。
Wisd CroSaric 6:10  Jer oni koji sveto čuvaju svetinje sami se posvećuju, i koji su u tom poučeni nalaze obranu.
Wisd DutSVVA 6:10  Want die heilig heilige dingen zullen bewaard hebben, zullen geheiligd worden, en die deze geleerd hebben, zullen verantwoording vinden.
Wisd FinBibli 6:10  Teille tyranneille minä puhun, että oppisitte viisautta, ja ette vilpistelisi
Wisd FinPR 6:10  Sillä jotka pyhinä pitävät pyhät asiat, ne pyhinä pidetään, ja jotka ovat saaneet opetusta niissä, ne löytävät puolustuksen.
Wisd FreCramp 6:10  Ceux qui observent saintement les saintes lois seront sanctifiés, et ceux qui les auront apprises auront de quoi répondre.
Wisd FreLXX 6:10  Car ceux qui gardent saintement les choses saintes seront sanctifiés, et ceux qui les auront apprises y trouveront ce qu'ils ont à répondre.
Wisd FreVulgG 6:10  C’est donc à vous, ô rois, que s’adressent mes discours, afin que vous appreniez la sagesse, et que vous ne tombiez pas.
Wisd GerMenge 6:10  Euch also, ihr Fürsten, gelten meine Worte, damit ihr Weisheit lernt und euch nicht vergeht.
Wisd HunKNB 6:10  Mert, akik az igazságot igazságban megtartják, igazzá lesznek, s akik megtanulják, védelmezőre találnak.
Wisd LXX 6:10  οἱ γὰρ φυλάξαντες ὁσίως τὰ ὅσια ὁσιωθήσονται καὶ οἱ διδαχθέντες αὐτὰ εὑρήσουσιν ἀπολογίαν
Wisd LinVB 6:10  Baye bakotosaka mibeko misantu na motema moko, bakondimama lokola basantu. Baye bakoyekola mateya mana, bakobika na mango.
Wisd NlCanisi 6:10  Want wie het heilige heilig behandelt, wordt heilig, En wie dit geleerd heeft, kan verantwoording geven.
Wisd PorCap 6:10  Aqueles que se conduzem segundo as leis santas serão reconhecidos como santos, e os que se deixam instruir por elas, nelas encontrarão a sua defesa.
Wisd RusSynod 6:10  Ибо свято хранящие святое освятятся, и научившиеся тому найдут оправдание.
Wisd SpaPlate 6:10  Por tanto, a vosotros, oh reyes, se dirigen estas mis palabras, a fin de que aprendáis la sabiduría, y no vengáis a resbalar.
Wisd Swe1917 6:10  Ty de som hålla det heliga i helgd, de skola aktas heliga, och de som hava vunnit insikt däri skola finna försvar.
Wisd VieLCCMN 6:10  Ai sống thánh và tuân giữ luật thánh, thì được kể là bậc thánh nhân. Ai học hỏi luật thánh, thì sẽ tìm được lời bào chữa.
Wisd Wycliffe 6:10  Therfor, ye kyngis, these my wordis ben to you, that ye lerne wisdom, and that ye falle not doun.