Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
WISDOM
Prev Next
Wisd CPDV 6:9  But a powerful torture pursues the powerful.
Wisd DRC 6:9  But a greater punishment is ready for the more mighty.
Wisd KJVA 6:9  Unto you therefore, O kings, do I speak, that ye may learn wisdom, and not fall away.
Wisd VulgSist 6:9  Fortioribus autem fortior instat cruciatio.
Wisd VulgCont 6:9  Fortioribus autem fortior instat cruciatio.
Wisd Vulgate 6:9  fortioribus autem fortior instat cruciatio
Wisd VulgHetz 6:9  Fortioribus autem fortior instat cruciatio.
Wisd VulgClem 6:9  Fortioribus autem fortior instat cruciatio.
Wisd CzeB21 6:9  Vám, vladaři, platí moje slova, abyste poznali Moudrost a nepadli.
Wisd FinPR 6:9  Teille siis, oi hallitsijat, minä osoitan sanani, että oppisitte viisautta ettekä lankeaisi.
Wisd ChiSB 6:9  但對有權勢的人必嚴加審訊。
Wisd Wycliffe 6:9  But strongere turment neiyeth to strongere men.
Wisd RusSynod 6:9  Итак, к вам, цари, слова мои, чтобы вы научились премудрости и не падали.
Wisd CSlEliza 6:9  К вам убо, о, царие, словеса моя, да научитеся премудрости и не падете:
Wisd LinVB 6:9  Bongo, nalobi yango na bino, bakonzi ba nse, mpo ’te boyekola mateya ma bwanya mpe bokweya te.
Wisd LXX 6:9  πρὸς ὑμᾶς οὖν ὦ τύραννοι οἱ λόγοι μου ἵνα μάθητε σοφίαν καὶ μὴ παραπέσητε
Wisd DutSVVA 6:9  Tot ulieden dan, o koningen, is het dat ik spreek, opdat gij wijsheid leren zoudt en niet vervallen.
Wisd PorCap 6:9  A vós, pois, ó reis, se dirigem as minhas palavras para que aprendais a sabedoria e não pequeis.
Wisd SpaPlate 6:9  si bien a los más grandes amenaza mayor suplicio.
Wisd NlCanisi 6:9  Tot u dus, vorsten, zijn mijn woorden gericht, Opdat gij wijsheid leert en niet ten val komt.
Wisd HunKNB 6:9  Hozzátok szól tehát szavam, ti királyok, hogy bölcsességet tanuljatok, és el ne essetek!
Wisd Swe1917 6:9  Till eder, I härskare, ställas därför mina ord, för att I skolen lära eder vishet och undgå att falla.
Wisd CroSaric 6:9  Vama su dakle, vladari upravljene riječi moje da se naučite mudrosti i ne griješite.
Wisd VieLCCMN 6:9  Vậy, hỡi các bậc vua chúa quan quyền, những lời tôi nói đây, xin gửi tới chư vị để chư vị học biết lẽ khôn ngoan, mà khỏi phải sẩy chân trật bước.
Wisd FreLXX 6:9  Ô rois, c'est à vous que s'adressent mes paroles, afin que vous appreniez la sagesse, et que vous ne vous en écartiez point.
Wisd FinBibli 6:9  Mutta voimallisesta pitää kova tuomio pidettämän.
Wisd GerMenge 6:9  Den Mächtigen aber steht eine strenge Untersuchung bevor.
Wisd FreCramp 6:9  C'est donc à vous, ô rois, que s'adressent mes discours, afin que vous appreniez la sagesse et que vous ne tombiez point.
Wisd FreVulgG 6:9  Mais les (aux) plus grands (forts) sont menacés (est destiné) de plus grands (un plus fort) supplice(s).