Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
WISDOM
Prev Next
Wisd CPDV 6:11  For those who have justly preserved justice will be justified, and those who have learned these things will find what to answer.
Wisd DRC 6:11  For they that have kept just things justly, shall be justified: and they that have learned these things, shall find what to answer.
Wisd KJVA 6:11  Wherefore set your affection upon my words; desire them, and ye shall be instructed.
Wisd VulgSist 6:11  Qui enim custodierint iustitiam, iuste iudicabuntur, et qui didicerint iusta, invenient quid respondeant.
Wisd VulgCont 6:11  Qui enim custodierint iusta iuste, iustificabuntur: et qui didicerint ista, invenient quid respondeant.
Wisd Vulgate 6:11  qui enim custodierint iusta iuste iustificabuntur et qui didicerint ista invenient quid respondeant
Wisd VulgHetz 6:11  Qui enim custodierint iusta iuste, iustificabuntur: et qui didicerint ista, invenient quid respondeant.
Wisd VulgClem 6:11  Qui enim custodierint justa juste, justificabuntur ; et qui didicerint ista, invenient quid respondeant.
Wisd CzeB21 6:11  Žádejte si proto má slova, prahněte po nich a dosáhnete poučení.
Wisd FinPR 6:11  Halatkaa siis minun sanojani, janotkaa niitä, niin te tulette opetetuiksi.
Wisd ChiSB 6:11  誰聖善地持守聖善的法律,便是聖善的人;誰學習這些法律,必會尋得辯護。
Wisd Wycliffe 6:11  For thei that kepen riytfulnesse, schulen be deemed riytfuli; and thei, that lernen iust thingis, schulen fynde, what thei schulen answere.
Wisd RusSynod 6:11  Итак, возжелайте слов моих, полюбите и научитесь.
Wisd CSlEliza 6:11  Возжелейте убо словес моих, возлюбите и накажитеся.
Wisd LinVB 6:11  Yango wana boyoka mposa ya maloba ma ngai, bolula mango mingi mpe boko­zwa mayele.
Wisd LXX 6:11  ἐπιθυμήσατε οὖν τῶν λόγων μου ποθήσατε καὶ παιδευθήσεσθε
Wisd DutSVVA 6:11  Zo zijt dan begerig naar mijn woorden, verlangt daarnaar, en gij zult onderwezen worden.
Wisd PorCap 6:11  Ansiai, pois, pelas minhas palavras, desejai-as ardentemente e sereis instruídos.
Wisd SpaPlate 6:11  Porque los que guardan santamente las cosas santas, serán justificados; y los que habrán aprendido estas cosas, hallarán con qué defenderse.
Wisd NlCanisi 6:11  Luistert dus gretig naar mijn woorden, Hoort ze verlangend aan; dan wordt gij wijs.
Wisd HunKNB 6:11  Kívánjátok tehát szavaimat, vágyódjatok utánuk, és okulásban lesz részetek!
Wisd Swe1917 6:11  Så haven då begär efter mina ord; längten efter dem, så skolen I bliva undervisade.
Wisd CroSaric 6:11  Žudite stoga za riječima mojim, čeznite za njima: one će vas poučiti.
Wisd VieLCCMN 6:11  Vậy chư vị hãy ước ao khao khát lời tôi, và chư vị sẽ được chỉ bảo.
Wisd FreLXX 6:11  Soyez donc avides de mes paroles ; aimez-les, et corrigez-vous.
Wisd FinBibli 6:11  Sillä joka pyhän opin pyhänä pitää, hän pidetään pyhänä; ja joka hänen hyvin oppii, hän on kyllä pysyväinen.
Wisd GerMenge 6:11  Denn die, welche das Heilige heilig beobachten, werden selbst geheiligt werden, und die darin Belehrung erhalten haben, werden Rechtfertigung (oder Freisprechung) erlangen.
Wisd FreCramp 6:11  Mettez donc vos complaisances dans mes paroles, désirez-les, et vous aurez l'instruction.
Wisd FreVulgG 6:11  Car ceux qui auront observé justement les choses justes seront justifiés, et ceux qui auront appris ce que j’enseigne (ceci) trouveront de quoi répondre.