Wisd
|
FinPR
|
6:12 |
Loistava ja kuihtumaton on viisaus, ja jotka sitä rakastavat, ne sen helposti havaitsevat;
|
Wisd
|
ChiSB
|
6:12 |
所以你們應思慕我的話,珍愛我的話;如此,你們必將深受教益。
|
Wisd
|
Wycliffe
|
6:12 |
Therfor coueite ye my wordis, and loue ye tho; and ye schulen haue techyng.
|
Wisd
|
RusSynod
|
6:12 |
Премудрость светла и неувядающа, и легко созерцается любящими ее, и обретается ищущими ее;
|
Wisd
|
CSlEliza
|
6:12 |
Светла и не увядаема есть премудрость, и удобно видится от любящих ю, и обрящется от ищущих ю:
|
Wisd
|
LinVB
|
6:12 |
Bwanya bozali kongenge, bokobebaka te ; bato balingi bwango, bakomono bwango noki, baye baluki bwango, bakozwa bwango solo.
|
Wisd
|
LXX
|
6:12 |
λαμπρὰ καὶ ἀμάραντός ἐστιν ἡ σοφία καὶ εὐχερῶς θεωρεῖται ὑπὸ τῶν ἀγαπώντων αὐτὴν καὶ εὑρίσκεται ὑπὸ τῶν ζητούντων αὐτήν
|
Wisd
|
DutSVVA
|
6:12 |
Blinkende en onverwelkelijk is de wijsheid, en wordt licht gezien door degenen die haar liefhebben, en gevonden door die haar zoeken.
|
Wisd
|
PorCap
|
6:12 |
*Radiante e inalterável é a sabedoria; facilmente se deixa ver por aqueles que a amam, e encontrar por aqueles que a buscam.
|
Wisd
|
SpaPlate
|
6:12 |
Codiciad, pues, mis mandamientos; amadlos y seréis instruidos.
|
Wisd
|
NlCanisi
|
6:12 |
Schoon is de wijsheid, nimmer verwelkt zij; Wie haar beminnen, krijgen haar gemakkelijk te zien. Wie haar zoeken, zullen haar vinden;
|
Wisd
|
HunKNB
|
6:12 |
Ragyogó a bölcsesség és hervadhatatlan, és könnyen meglátják azok, akik szeretik; akik keresik, meg is találják.
|
Wisd
|
Swe1917
|
6:12 |
Strålande och ovansklig är visheten, och hon varsnas lätt av dem som älska henne; hon låter sig finnas av dem som söka henne,
|
Wisd
|
CroSaric
|
6:12 |
Mudrost je sjajna i ona ne tamni: lako je vide koji je ljube i nalaze je oni koji je traže.
|
Wisd
|
VieLCCMN
|
6:12 |
Đức Khôn Ngoan sáng chói, và không hề tàn tạ. Ai mến chuộng Đức Khôn Ngoan, thì Đức Khôn Ngoan dễ dàng cho chiêm ngưỡng. Ai tìm kiếm Đức Khôn Ngoan, thì Đức Khôn Ngoan cho gặp.
|
Wisd
|
FreLXX
|
6:12 |
La sagesse brille et ne s'obscurcit jamais ; ceux qui l'aiment, la voient facilement ; ceux qui la cherchent, la trouvent.
|
Wisd
|
FinBibli
|
6:12 |
Niin antakaat minun puheeni teille kelvata, pyytäkäät sitä, ja antakaat opettaa teitänne.
|
Wisd
|
GerMenge
|
6:12 |
So seid also begierig nach meinem Unterricht, tragt Verlangen danach, so werdet ihr Belehrung gewinnen.
|
Wisd
|
FreCramp
|
6:12 |
La sagesse est brillante, et son éclat ne se ternit pas ; facilement on l'aperçoit quand on l'aime, facilement on la trouve quand on la cherche.
|
Wisd
|
FreVulgG
|
6:12 |
Désirez donc ardemment mes paroles ; aimez-les, et vous y trouverez votre instruction.
|