|
Wisd
|
VulgClem
|
6:13 |
Clara est, et quæ numquam marcescit, sapientia : et facile videtur ab his qui diligunt eam, et invenitur ab his qui quærunt illam.
|
|
Wisd
|
VulgCont
|
6:13 |
Clara est, et quæ numquam marcescit sapientia, et facile videtur ab his qui diligunt eam, et invenitur ab his qui quærunt illam.
|
|
Wisd
|
VulgHetz
|
6:13 |
Clara est, et quæ numquam marcescit sapientia, et facile videtur ab his qui diligunt eam, et invenitur ab his qui quærunt illam.
|
|
Wisd
|
VulgSist
|
6:13 |
Clara est, et quae numquam marcescit sapientia, et facile videtur ab his qui diligunt eam, et invenitur ab his qui quaerunt illam.
|
|
Wisd
|
Vulgate
|
6:13 |
clara est et quae numquam marcescat sapientia et facile videtur ab his qui diligunt eam et invenietur ab his qui quaerunt illam
|
|
Wisd
|
CSlEliza
|
6:13 |
предваряет желающым предуведетися.
|
|
Wisd
|
ChiSB
|
6:13 |
智慧是光明的,從不暗淡;愛慕她的,很容易看見她;尋覓她的,就可找到她;
|
|
Wisd
|
CroSaric
|
6:13 |
Ona pretječe sve koji je žude i prva im se pokazuje.
|
|
Wisd
|
DutSVVA
|
6:13 |
Zij voorkomt degenen die haar begeren, om tevoren gekend te worden.
|
|
Wisd
|
FinBibli
|
6:13 |
Sillä viisaus on ihana ja katoomatoin, ja osoittaa mieluisesti itsensä niille, jotka häntä rakastavat, ja antaa itsensä niiltä löyttää, jotka häntä etsivät.
|
|
Wisd
|
FinPR
|
6:13 |
ennenkuin sitä halajavaiset sitä hakea ehtivät, se jo tekee itsensä heille tunnetuksi.
|
|
Wisd
|
FreCramp
|
6:13 |
Elle prévient ceux qui la cherchent, et se montre à eux la première.
|
|
Wisd
|
FreLXX
|
6:13 |
Elle prévient ceux qui désirent la connaître avant tout.
|
|
Wisd
|
FreVulgG
|
6:13 |
La sagesse est brillante et ne se flétrit pas ; ceux qui l’aiment la découvrent aisément, et ceux qui la cherchent la trouvent.
|
|
Wisd
|
GerMenge
|
6:13 |
Strahlend und unverwelklich ist die Weisheit und läßt sich leicht erschauen von denen, die sie lieben, und leicht finden von denen, die sie suchen;
|
|
Wisd
|
HunKNB
|
6:13 |
Eléje megy azoknak, akik vágyódnak utána, s előre megmutatja nekik magát.
|
|
Wisd
|
LXX
|
6:13 |
φθάνει τοὺς ἐπιθυμοῦντας προγνωσθῆναι
|
|
Wisd
|
LinVB
|
6:13 |
Bwanya bokokutana na baye balingi koyeba bwango ; bwango moko bokomilakisa na bango liboso.
|
|
Wisd
|
NlCanisi
|
6:13 |
Zij voorkomt zelfs die wens, en vertoont zich het eerst.
|
|
Wisd
|
PorCap
|
6:13 |
Antecipa-se a manifestar-se aos que a desejam.
|
|
Wisd
|
RusSynod
|
6:13 |
она даже упреждает желающих познать ее.
|
|
Wisd
|
SpaPlate
|
6:13 |
Luminosa es e inmarcesible la sabiduría; y se deja ver fácilmente de los que la aman, y hallar de los que la buscan.
|
|
Wisd
|
Swe1917
|
6:13 |
ja, hon skyndar att själv göra sig känd av dem som åtrå henne.
|
|
Wisd
|
VieLCCMN
|
6:13 |
Ai khao khát Đức Khôn Ngoan, thì Đức Khôn Ngoan đi bước trước mà tỏ mình cho biết.
|
|
Wisd
|
Wycliffe
|
6:13 |
Wisdom is cleer, and that schal neuer fade; and it is seyn liytli of hem that louen it, and it is foundun of hem that seken it.
|