Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
WISDOM
Prev Next
Wisd CPDV 6:16  Therefore, by thinking about her, understanding is perfected, and whoever remains watchful for her, will quickly be secure.
Wisd DRC 6:16  To think, therefore, upon her, is perfect understanding: and he that watcheth for her, shall quickly be secure.
Wisd KJVA 6:16  For she goeth about seeking such as are worthy of her, sheweth herself favourably unto them in the ways, and meeteth them in every thought.
Wisd VulgSist 6:16  Cogitare ergo de illa sensus est consummatus: et qui vigilaverit propter illam, cito securus erit.
Wisd VulgCont 6:16  Cogitare ergo de illa sensus est consummatus: et qui vigilaverit propter illam, cito securus erit.
Wisd Vulgate 6:16  cogitare ergo de illa sensus est consummatus et qui vigilaverit propter illam cito erit securus
Wisd VulgHetz 6:16  Cogitare ergo de illa sensus est consummatus: et qui vigilaverit propter illam, cito securus erit.
Wisd VulgClem 6:16  Cogitare ergo de illa sensus est consummatus, et qui vigilaverit propter illam cito securus erit.
Wisd CzeB21 6:16  Sama vychází hledat ty, kdo jsou jí hodni, laskavě se jim ukazuje na cestách a v každé myšlence se s nimi setkává.
Wisd FinPR 6:16  Sillä se itse kulkee ympäri ja etsii niitä, jotka ovat arvolliset sen saamaan, ja mielellään se ilmestyy heille heidän poluillansa ja tulee heitä vastaan jokaisessa heidän ajatuksessaan.
Wisd ChiSB 6:16  思念智慧,是齊全的明哲;為她守夜不寐的,很快就必無顧慮。
Wisd Wycliffe 6:16  Therfor to thenke on wisdom is parfit wit, and he that wakith for it, schal soone be sikir.
Wisd RusSynod 6:16  ибо она сама обходит и ищет достойных ее, и благосклонно является им на путях, и при всякой мысли встречается с ними.
Wisd CSlEliza 6:16  яко достойных ея сама обходит ищущи, и на стезях показуется им благоприятно, и во всем провидении сретает их.
Wisd LinVB 6:16  Bwanya bokoluka bato babongi na bwango, bokobimela bango na boboto o nzela inso bakoleka, mpe bokosalisa bango o makanisi ma bango manso.
Wisd LXX 6:16  ὅτι τοὺς ἀξίους αὐτῆς αὐτὴ περιέρχεται ζητοῦσα καὶ ἐν ταῖς τρίβοις φαντάζεται αὐτοῖς εὐμενῶς καὶ ἐν πάσῃ ἐπινοίᾳ ὑπαντᾷ αὐτοῖς
Wisd DutSVVA 6:16  Want zij gaat rondom heen, zoekende degenen die harer waardig zijn, en op de paden verschijnt zij hun vriendelijk, en ontmoet hen met alle opmerkingen.
Wisd PorCap 6:16  *Pois ela própria vai à procura dos que são dignos dela, pelos caminhos lhes aparece com benevolência e vai ao encontro deles, em cada um dos seus pensamentos.
Wisd SpaPlate 6:16  El tener, pues, el pensamiento ocupado en ella, es prudencia consumada; y el que por amor de ella velare, bien presto estará en reposo.
Wisd NlCanisi 6:16  Want zelf gaat zij rond en zoekt, wie haar waard zijn, Vertoont zich vriendelijk aan hen op hun wegen, En treedt hun tegemoet bij iedere gedachte.
Wisd HunKNB 6:16  mert ő maga jár körül, s felkeresi azokat, akik hozzá méltók, vidáman jelenik meg nekik az utakon, és minden gondolatban találkozik velük.
Wisd Swe1917 6:16  Hon går ju själv omkring och söker dem som äro henne värdiga och uppenbarar sig hult för dem på deras stigar och kommer dem till mötes i alla deras planer.
Wisd CroSaric 6:16  Ona hodi naokolo i traži sebi dostojne; i pojavljuje im se dobrohotno na stazama i u susret im dolazi u svakoj misli.
Wisd VieLCCMN 6:16  Vì những ai xứng đáng với Đức Khôn Ngoan, thì Đức Khôn Ngoan rảo quanh tìm kiếm. Trên các nẻo đường họ đi, Đức Khôn Ngoan niềm nở xuất hiện. Mỗi khi họ suy tưởng điều gì, Đức Khôn Ngoan đều đến với họ.
Wisd FreLXX 6:16  Elle s'en va à la ronde, cherchant ceux qui sont dignes d'elle, et se manifeste avec bienveillance en leurs sentiers, et va à la rencontre de tous leurs desseins.
Wisd FinBibli 6:16  Sillä häntä pyytää, on täydellinen taito; ja joka hänen tähtensä valvoo, ei se kärsi pitkällistä murhetta.
Wisd GerMenge 6:16  Denn sich in Gedenken mit ihr beschäftigen ist der Höhepunkt der Einsicht, und wer um ihretwillen wacht, wird bald frei von Sorgen sein.
Wisd FreCramp 6:16  elle-même va de tous côtés chercher ceux qui sont dignes d'elle, elle se montre amicalement à eux dans leurs voies, et les assiste dans tous leurs desseins.
Wisd FreVulgG 6:16  Ainsi, penser à elle, c’est la parfaite (une) prudence (consommée), et celui qui veillera pour l’acquérir sera bientôt en repos (exempté de soucis).