Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
WISDOM
Prev Next
Wisd CPDV 6:18  For the very true beginning of her is the desire for instruction.
Wisd DRC 6:18  For the beginning of her is the most true desire of discipline.
Wisd KJVA 6:18  And love is the keeping of her laws; and the giving heed unto her laws is the assurance of incorruption;
Wisd VulgSist 6:18  Initium enim illius verissima est disciplinae concupiscentia.
Wisd VulgCont 6:18  Initium enim illius verissima est disciplinæ concupiscentia.
Wisd Vulgate 6:18  initium enim illius verissima est disciplinae concupiscentia
Wisd VulgHetz 6:18  Initium enim illius verissima est disciplinæ concupiscentia.
Wisd VulgClem 6:18  Initium enim illius verissima est disciplinæ concupiscentia.
Wisd CzeB21 6:18  Láska k ní znamená dodržovat jejich zákony; v péči o její zákony je záruka neporušitelnosti.
Wisd FinPR 6:18  mutta oppimisen harrastus on rakkautta siihen, rakkaus taas on sen käskyjen noudattamista, ja käskyjen pitäminen takaa katoamattomuuden,
Wisd ChiSB 6:18  智慧的真起點,是切願受教;
Wisd Wycliffe 6:18  For whi the bigynnyng of wisdom is the verieste coueytise of lernyng.
Wisd RusSynod 6:18  а забота об учении - любовь, любовь же - хранение законов ее, а наблюдение законов - залог бессмертия,
Wisd CSlEliza 6:18  попечение же наказания любы, любы же хранение законов ея,
Wisd LinVB 6:18  Moto ayoki mposa ya koyekola, ye alingi bwanya solo, moto alingi bwanya, akolanda mibeko mya bwango, oyo akotosa mibeko mya bwa­ngo, akozwa bomoi bwa seko ;
Wisd LXX 6:18  ἀγάπη δὲ τήρησις νόμων αὐτῆς προσοχὴ δὲ νόμων βεβαίωσις ἀφθαρσίας
Wisd DutSVVA 6:18  En de liefde is de onderhouding van haar wetten, en de onderhouding der wetten is verzekering der onverderfelijkheid,
Wisd PorCap 6:18  Mas amá-la é obedecer às suas leis, e obedecer às suas leis é garantia de incorruptibilidade.
Wisd SpaPlate 6:18  El principio de la sabiduría es un deseo sincerísimo de instrucción.
Wisd NlCanisi 6:18  En verlangen naar tucht is liefde; Liefde is het onderhouden van haar geboden, Het onderhouden der geboden onderpand van onsterfelijkheid,
Wisd HunKNB 6:18  az okulásra irányuló gond pedig szeretet, a szeretet pedig törvényeinek teljesítése, a törvények megtartása pedig a halhatatlanság teljessége,
Wisd Swe1917 6:18  men åstundan efter undervisning är kärlek till henne, och kärlek är att hålla hennes bud; men att akta på buden är att försäkra sig om oförgänglighet,
Wisd CroSaric 6:18  voljeti je znači držati njene zakone, a posluh njezinim zakonima pouzdana je besmrtnost,
Wisd VieLCCMN 6:18  Mà yêu mến là tuân giữ lề luật. Chú tâm tới lề luật của Đức Khôn Ngoan là bảo đảm được trường sinh bất tử.
Wisd FreLXX 6:18  L'amour de la sagesse, c'est l'observance de ses lois ; l'observance des lois, c'est une pureté accomplie ;
Wisd FinBibli 6:18  Sillä joka itsensä antaa mielellänsä opetettaa, siinä on viisauden alku; ja joka häntä tottelee, se antaa itsensä mielellänsä opetettaa.
Wisd GerMenge 6:18  Der Anfang zu ihr ist das völlig aufrichtige Verlangen nach Belehrung; Sorge um Belehrung aber ist Liebe zu ihr;
Wisd FreCramp 6:18  Or le soin de l'instruction conduit à l'amour, l'amour fait qu'on obéit à ses lois, l'obéissance à ses lois assure l'immortalité,
Wisd FreVulgG 6:18  Son commencement est donc un désir très sincère de l’instruction.