Zech
|
RWebster
|
2:12 |
And the LORD shall inherit Judah his portion in the holy land, and shall choose Jerusalem again.
|
Zech
|
NHEBJE
|
2:12 |
Jehovah will inherit Judah as his portion in the holy land, and will again choose Jerusalem.
|
Zech
|
ABP
|
2:12 |
And the lord shall inherit Judah his portion upon the [2land 1holy], and will select still Jerusalem.
|
Zech
|
NHEBME
|
2:12 |
The Lord will inherit Judah as his portion in the holy land, and will again choose Jerusalem.
|
Zech
|
Rotherha
|
2:12 |
Thus will Yahweh inherit Judah, his portion, on the soil of the sanctuary,—and make choice, yet again, of Jerusalem.
|
Zech
|
LEB
|
2:12 |
And Yahweh will inherit Judah as his portion ⌞in the holy land⌟, and he will again choose Jerusalem.
|
Zech
|
RNKJV
|
2:12 |
And יהוה shall inherit Judah his portion in the holy land, and shall choose Jerusalem again.
|
Zech
|
Jubilee2
|
2:12 |
And the LORD shall possess Judah his portion in the holy land and shall still choose Jerusalem.
|
Zech
|
Webster
|
2:12 |
And the LORD shall inherit Judah his portion in the holy land, and shall choose Jerusalem again.
|
Zech
|
Darby
|
2:12 |
And Jehovah shall inherit Judah [as] his portion in the holy land, and shall yet choose Jerusalem.
|
Zech
|
ASV
|
2:12 |
And Jehovah shall inherit Judah as his portion in the holy land, and shall yet choose Jerusalem.
|
Zech
|
LITV
|
2:12 |
And Jehovah shall possess Judah, His portion in the holy land, and He shall again choose Jerusalem.
|
Zech
|
Geneva15
|
2:12 |
And the Lord shall inherite Iudah his portion in the holy lande, and shall chuse Ierusalem againe.
|
Zech
|
CPDV
|
2:12 |
And the Lord will possess his portion, Judah, in the sanctified land, and still he will single out Jerusalem.
|
Zech
|
BBE
|
2:12 |
And Judah will be the Lord's heritage in the holy land, and Jerusalem will again be his.
|
Zech
|
DRC
|
2:12 |
And the Lord shall possess Juda his portion in the sanctified land: and he shall yet choose Jerusalem.
|
Zech
|
GodsWord
|
2:12 |
The LORD will claim Judah as his own in the holy land and will again choose Jerusalem.
|
Zech
|
JPS
|
2:12 |
For thus saith HaShem of hosts who sent me after glory unto the nations which spoiled you: 'Surely, he that toucheth you toucheth the apple of his eye.
|
Zech
|
KJVPCE
|
2:12 |
And the Lord shall inherit Judah his portion in the holy land, and shall choose Jerusalem again.
|
Zech
|
NETfree
|
2:12 |
The LORD will take possession of Judah as his portion in the holy land and he will choose Jerusalem once again.
|
Zech
|
AB
|
2:12 |
And the Lord shall take possession of Judah, His portion in the holy land, and He will yet choose Jerusalem.
|
Zech
|
AFV2020
|
2:12 |
And the LORD shall possess Judah, His portion in the holy land, and shall choose Jerusalem again.
|
Zech
|
NHEB
|
2:12 |
The Lord will inherit Judah as his portion in the holy land, and will again choose Jerusalem.
|
Zech
|
NETtext
|
2:12 |
The LORD will take possession of Judah as his portion in the holy land and he will choose Jerusalem once again.
|
Zech
|
UKJV
|
2:12 |
And the LORD shall inherit Judah his portion in the holy land, and shall choose Jerusalem again.
|
Zech
|
Noyes
|
2:12 |
And Jehovah will possess Judah as his portion in the holy land, And will again choose Jerusalem.
|
Zech
|
KJV
|
2:12 |
And the Lord shall inherit Judah his portion in the holy land, and shall choose Jerusalem again.
|
Zech
|
KJVA
|
2:12 |
And the Lord shall inherit Judah his portion in the holy land, and shall choose Jerusalem again.
|
Zech
|
AKJV
|
2:12 |
And the LORD shall inherit Judah his portion in the holy land, and shall choose Jerusalem again.
|
Zech
|
RLT
|
2:12 |
And Yhwh shall inherit Judah his portion in the holy land, and shall choose Jerusalem again.
|
Zech
|
MKJV
|
2:12 |
And the LORD shall possess Judah, His portion in the holy land, and shall choose Jerusalem again.
|
Zech
|
YLT
|
2:12 |
And Jehovah hath inherited Judah, His portion on the holy ground, And He hath fixed again on Jerusalem.
|
Zech
|
ACV
|
2:12 |
And Jehovah shall inherit Judah as his portion in the holy land, and shall yet choose Jerusalem.
|
Zech
|
PorBLivr
|
2:12 |
E o SENHOR herdará a Judá como sua propriedade na terra santa, e novamente escolherá a Jerusalém.
|
Zech
|
Mg1865
|
2:12 |
Fa izao no lazain’ i Jehovah, Tompon’ ny maro: Hampiseho voninahitra no nanirahany ahy tany amin’ ny firenena izay namabo anareo; fa izay mikasika anareo dia mikasika ny anakandriamasony.
|
Zech
|
FinPR
|
2:12 |
Ja Herra ottaa Juudan perintöosaksensa pyhässä maassa ja valitsee vielä Jerusalemin.
|
Zech
|
FinRK
|
2:12 |
Oman kunniansa vuoksi Herra Sebaot on lähettänyt minut kansojen luo, jotka ovat teitä saalistaneet, sillä joka teihin koskee, se koskee hänen silmäteräänsä.
|
Zech
|
ChiSB
|
2:12 |
因為那為顯示自己的光榮,派遺我來的萬軍的上主,對那些劫掠你們的異民──因為凡觸動你們的,就是觸勫衪的眼珠──這樣說:
|
Zech
|
ChiUns
|
2:12 |
耶和华必收回犹大作他圣地的分,也必再拣选耶路撒冷。
|
Zech
|
BulVeren
|
2:12 |
И ГОСПОД ще наследи Юда за Свой дял в святата земя и пак ще избере Ерусалим.
|
Zech
|
AraSVD
|
2:12 |
وَٱلرَّبُّ يَرِثُ يَهُوذَا نَصِيبَهُ فِي ٱلْأَرْضِ ٱلْمُقَدَّسَةِ وَيَخْتَارُ أُورُشَلِيمَ بَعْدُ.
|
Zech
|
Esperant
|
2:12 |
Kaj la Eternulo posedos Judujon kiel Sian heredan parton sur la sankta tero, kaj Li denove favoros Jerusalemon.
|
Zech
|
ThaiKJV
|
2:12 |
และพระเยโฮวาห์จะทรงรับยูดาห์เป็นมรดก เป็นส่วนของพระองค์ในแผ่นดินบริสุทธิ์ และจะเลือกสรรกรุงเยรูซาเล็มอีกครั้งหนึ่ง”
|
Zech
|
OSHB
|
2:12 |
כִּ֣י כֹ֣ה אָמַר֮ יְהוָ֣ה צְבָאוֹת֒ אַחַ֣ר כָּב֔וֹד שְׁלָחַ֕נִי אֶל־הַגּוֹיִ֖ם הַשֹּׁלְלִ֣ים אֶתְכֶ֑ם כִּ֚י הַנֹּגֵ֣עַ בָּכֶ֔ם נֹגֵ֖עַ בְּבָבַ֥ת עֵינֽוֹ׃
|
Zech
|
BurJudso
|
2:12 |
ထာဝရဘုရားသည် သန့်ရှင်းသော ပြည်၌ မိမိ အဘို့ ယုဒပြည်ကို အမွေခံ၍ တဖန် ယေရုရှလင်မြို့ကို ရွေးချယ်တော်မူလိမ့်မည်။
|
Zech
|
FarTPV
|
2:12 |
بار دیگر یهودا ارث ویژهٔ خداوند، در سرزمین مقدّس او و اورشلیم شهر برگزیدهٔ او خواهد شد.
|
Zech
|
UrduGeoR
|
2:12 |
Muqaddas mulk meṅ Yahūdāh Rab kī maurūsī zamīn banegā, aur wuh Yarūshalam ko dubārā chun legā.
|
Zech
|
SweFolk
|
2:12 |
Herren ska ha Juda som sin del i det heliga landet, och än en gång ska han utvälja Jerusalem.
|
Zech
|
GerSch
|
2:12 |
Denn also spricht der HERR der Heerscharen: Um Ehre zu erlangen, hat er mich gesandt zu den Nationen, die euch geplündert haben; denn wer euch antastet, der tastet seinen Augapfel an.
|
Zech
|
TagAngBi
|
2:12 |
At mamanahin ng Panginoon ang Juda na pinaka bahagi niya sa banal na lupain at pipiliin pa ang Jerusalem.
|
Zech
|
FinSTLK2
|
2:12 |
Sillä näin sanoo Herra Sebaot: Kunniansa tähden hän on lähettänyt minut pakanakansojen luo, jotka ovat teitä saalistaneet. Sillä joka teihin koskee, se koskee hänen silmäteräänsä.
|
Zech
|
Dari
|
2:12 |
خداوند بار دیگر یهودا را مِلک خاص خود در سرزمین مقدس قرار داده و اورشلیم را به شهر خود بر می گزیند.
|
Zech
|
SomKQA
|
2:12 |
Oo Rabbiguna dadka dalka Yahuudah wuu dhaxli doonaa iyagoo qaybtiisa ku ah dalka quduuska ah, oo weliba Yeruusaalem buu dooran doonaa.
|
Zech
|
NorSMB
|
2:12 |
For so segjer Herren, drott: For sin herlegdom skuld hev Herren sendt meg til heidningfolki som plundra dykk; for den som rører dykk, rører ved augnesteinen hans.
|
Zech
|
Alb
|
2:12 |
Dhe Zoti do të marrë në zotërim Judën si trashëgimi të tij në tokën e shenjtë dhe do të zgjedhë akoma Jeruzalemin.
|
Zech
|
KorHKJV
|
2:12 |
주께서 그 거룩한 땅에서 자신의 몫 유다를 상속하시고 다시 예루살렘을 택하시리라.
|
Zech
|
SrKDIjek
|
2:12 |
И Господ ће наслиједити Јуду, свој дио, у земљи светој, и опет ће изабрати Јерусалим.
|
Zech
|
Wycliffe
|
2:12 |
And the Lord schal welde Juda in to his part, in the loud halewid, and schal cheese yit Jerusalem.
|
Zech
|
Mal1910
|
2:12 |
യഹോവ വിശുദ്ധദേശത്തു യെഹൂദയെ തന്റെ ഓഹരിയായി കൈവശമാക്കുകയും യെരൂശലേമിനെ വീണ്ടും തിരഞ്ഞെടുക്കുകയും ചെയ്യും.
|
Zech
|
KorRV
|
2:12 |
여호와께서 장차 유다를 취하여 거룩한 땅에서 자기 소유를 삼으시고 다시 예루살렘을 택하시리니
|
Zech
|
Azeri
|
2:12 |
رب موقدّس تورپاقدا يهوداني اؤز پايي اولاراق مولک آلاجاق و گئنه اورشَلئمي سِچهجک.
|
Zech
|
KLV
|
2:12 |
joH'a' DichDaq inherit Judah as Daj portion Daq the le' puH, je DichDaq again choose Jerusalem.
|
Zech
|
ItaDio
|
2:12 |
E il Signore possederà Giuda, per sua parte, nella terra santa; ed eleggerà ancora Gerusalemme.
|
Zech
|
RusSynod
|
2:12 |
Тогда Господь возьмет во владение Иуду, Свой удел на святой земле, и снова изберет Иерусалим.
|
Zech
|
CSlEliza
|
2:12 |
И наследит Господь Иуду, участие Свое на земли святей, и изберет еще Иерусалима.
|
Zech
|
ABPGRK
|
2:12 |
και κατακληρονομήσει κύριος τον Ιούδαν την μερίδα αυτού επί την γην την αγίαν και αιρετιει έτι την Ιερουσαλήμ
|
Zech
|
FreBBB
|
2:12 |
Et l'Eternel possédera Juda comme sa portion sur la terre sainte, et il fera encore choix de Jérusalem.
|
Zech
|
LinVB
|
2:12 |
Yawe wa bokasi bonso alobi : Oyo amilakisi na nkembo ya ye mpe atindi ngai ayebisi mpo ya bikolo biye bibotoloki biloko bya bino : « Moto asali bino mabe, ayokisi mbuma ya miso ma ngai mpasi !
|
Zech
|
HunIMIT
|
2:12 |
Mert így szól az Örökkévaló, a seregek ura: dicsőség után küldött engem azon nemzetekhez, melyek kifosztottak benneteket; mert ki hozzátok nyúl, az saját szemefényéhez nyúl.
|
Zech
|
ChiUnL
|
2:12 |
耶和華將取猶大、爲其業於聖地、復簡耶路撒冷、
|
Zech
|
VietNVB
|
2:12 |
CHÚA sẽ nhận Giu-đa làm gia nghiệp của Ngài trong xứ thánh, và Ngài sẽ lại chọn thành Giê-ru-sa-lem.
|
Zech
|
LXX
|
2:12 |
διότι τάδε λέγει κύριος παντοκράτωρ ὀπίσω δόξης ἀπέσταλκέν με ἐπὶ τὰ ἔθνη τὰ σκυλεύσαντα ὑμᾶς διότι ὁ ἁπτόμενος ὑμῶν ὡς ἁπτόμενος τῆς κόρης τοῦ ὀφθαλμοῦ αὐτοῦ
|
Zech
|
CebPinad
|
2:12 |
Ug si Jehova magapanunod sa Juda ingon nga iyang bahin sa yutang balaan, ug magapili pa sa Jerusalem.
|
Zech
|
RomCor
|
2:12 |
Domnul va lua în stăpânire pe Iuda, ca partea Lui de moştenire în pământul sfânt, şi va alege iarăşi Ierusalimul.
|
Zech
|
Pohnpeia
|
2:12 |
Suda pahn pwurehng wiahla sapwellimen KAUN-O wasa kesempwal nan sahpw sarawio, oh Serusalem pahn wiahla kahnimw me e pahn ketin loalloale sang kahnimw koaros.
|
Zech
|
HunUj
|
2:12 |
Mert a Seregek Ura, aki a maga dicsőségére küldött el engem, ezt mondja azokról a népekről, amelyeknek ti zsákmányul estetek: Bizony, aki titeket bánt, a szemem fényét bántja!
|
Zech
|
GerZurch
|
2:12 |
Und der Herr wird Juda als sein Erbteil zu seinem Eigentum machen im heiligen Lande und Jerusalem wieder erwählen. (a) Sac 1:17
|
Zech
|
GerTafel
|
2:12 |
Denn so spricht Jehovah der Heerscharen, nach der Verherrlichung hat Er mich zu den Völkerschaften gesandt, die euch ausgebeutet hatten; denn wer euch anrührt, der rührt Seinen Augapfel an.
|
Zech
|
PorAR
|
2:12 |
Então o Senhor possuirá a Judá como sua porção na terra santa, e ainda escolherá a Jerusalém.
|
Zech
|
DutSVVA
|
2:12 |
Dan zal de Heere Juda erven voor Zijn deel, in het heilige land, en Hij zal Jeruzalem nog verkiezen.
|
Zech
|
FarOPV
|
2:12 |
و خداوند یهودا را درزمین مقدس برای ملک خود به تصرف خواهدآورد و اورشلیم را بار دیگر خواهد برگزید.
|
Zech
|
Ndebele
|
2:12 |
Njalo iNkosi izakudla ilifa lakoJuda isabelo sayo, elizweni elingcwele, ikhethe iJerusalema futhi.
|
Zech
|
PorBLivr
|
2:12 |
E o SENHOR herdará a Judá como sua propriedade na terra santa, e novamente escolherá a Jerusalém.
|
Zech
|
Norsk
|
2:12 |
Og Herren skal ta Juda til eie som sin del på den hellige jordbunn; og han skal ennu en gang utvelge Jerusalem.
|
Zech
|
SloChras
|
2:12 |
In Gospod prejme v last Judo kot svoj delež v sveti zemlji in zopet si izvoli Jeruzalem.
|
Zech
|
Northern
|
2:12 |
Rəbb müqəddəs torpaqda Yəhudanı Öz payı olaraq mülk alacaq, Yenə Yerusəlimi seçəcək.
|
Zech
|
GerElb19
|
2:12 |
Und Jehova wird Juda als sein Erbteil besitzen in dem heiligen Lande und wird Jerusalem noch erwählen.
|
Zech
|
LvGluck8
|
2:12 |
Tad Tas Kungs iemantos Jūdu par Savu tiesu tai svētā zemē un izredzēs atkal Jeruzālemi.
|
Zech
|
PorAlmei
|
2:12 |
Então o Senhor herdará a Judah por sua porção na terra sancta, e ainda escolherá a Jerusalem.
|
Zech
|
ChiUn
|
2:12 |
耶和華必收回猶大作他聖地的分,也必再揀選耶路撒冷。
|
Zech
|
SweKarlX
|
2:12 |
Och Herren skall ärfva Juda för sin del, uti de helga landena; och skall åter utvälja Jerusalem.
|
Zech
|
FreKhan
|
2:12 |
Oui, ainsi parle l’Eternel-Cebaot, à la poursuite de l’honneur il m’a envoyé vers les peuples qui vous pillèrent, car quiconque vous touche, touche à la prunelle de ses yeux.
|
Zech
|
FrePGR
|
2:12 |
Et l'Éternel possédera Juda comme son lot dans la terre sainte, et fera encore choix de Jérusalem.
|
Zech
|
PorCap
|
2:12 |
*Porque assim diz o Senhor do universo – Ele que me enviou com autoridade – acerca das nações que vos despojaram: «Quem vos toca, toca a menina dos meus olhos.»
|
Zech
|
JapKougo
|
2:12 |
あなたは万軍の主が、わたしをあなたにつかわされたことを知る。主は聖地で、ユダを自分の分として取り、エルサレムを再び選ばれるであろう」。
|
Zech
|
GerTextb
|
2:12 |
Denn so hat Jahwe der Heerscharen geboten, hat auf Ruhm mich ausgesandt zu den Völkern, die euch plünderten; denn wer euch antastet, tastet seinen Augapfel an!
|
Zech
|
SpaPlate
|
2:12 |
Yahvé ocupará a Judá como porción suya, en la tierra santa, y escogerá de nuevo a Jerusalén.
|
Zech
|
Kapingam
|
2:12 |
Judah gaa-hai tenua hagalabagau labelaa ni Dimaadua i-lodo dono henua dabu, gei Jerusalem gaa-hai di waahale dela e-kaedahi e-aloho-iei Mee.
|
Zech
|
GerOffBi
|
2:12 |
Denn so spricht JHWH Zebaot: Zur (nachdem, nach, mit, dessen) Herrlichkeit (Wichtigkeit) hat (hatte) er mich zu den Völkern gesandt, die euch geplündert hatten (ausplündern, berauben). Denn (ja) wer (diejenigen, die) {in} euch schlägt (anrührt), schlägt (rührt an) {in} seinen [eigenen] Augapfel.
|
Zech
|
WLC
|
2:12 |
כִּ֣י כֹ֣ה אָמַר֮ יְהוָ֣ה צְבָאוֹת֒ אַחַ֣ר כָּב֔וֹד שְׁלָחַ֕נִי אֶל־הַגּוֹיִ֖ם הַשֹּׁלְלִ֣ים אֶתְכֶ֑ם כִּ֚י הַנֹּגֵ֣עַ בָּכֶ֔ם נֹגֵ֖עַ בְּבָבַ֥ת עֵינֽוֹ׃
|
Zech
|
LtKBB
|
2:12 |
Viešpats vėl valdys Judą, kaip savo paveldą šventame krašte, ir Jeruzalė vėl taps išrinktuoju miestu.
|
Zech
|
Bela
|
2:12 |
Тады Гасподзь возьме ва ўладаньне Юду, Сваю долю на сьвятой зямлі, і зноў выбера Ерусалім.
|
Zech
|
GerBoLut
|
2:12 |
Denn so spricht der HERR Zebaoth: Er hat mich gesandt nach der Ehre zu den Heiden, die euch beraubet haben; ihre Macht hat ein Ende. Wer euch antastet, der tastet seinen Augapfel an.
|
Zech
|
FinPR92
|
2:12 |
Herra Sebaot on oman kunniansa tähden lähettänyt minut niiden kansojen luo, jotka ovat ryöstäneet teitä. Hän sanoo niille näin: -- Joka koskee minun kansaani, se koskee minun silmäterääni.
|
Zech
|
SpaRV186
|
2:12 |
Y Jehová poseerá a Judá su heredad en la tierra santa, y escogerá aun a Jerusalem.
|
Zech
|
NlCanisi
|
2:12 |
Jahweh zal Juda tot erfdeel bezitten op de heilige grond, En Jerusalem weer uitverkiezen.
|
Zech
|
GerNeUe
|
2:12 |
So spricht Jahwe, der Allmächtige: "Die Herrlichkeit selbst hat mich zu den fremden Völkern geschickt, die euch ausgeplündert haben. – Denn wer euch antastet, tastet meinen Augapfel an! –
|
Zech
|
UrduGeo
|
2:12 |
مُقدّس ملک میں یہوداہ رب کی موروثی زمین بنے گا، اور وہ یروشلم کو دوبارہ چن لے گا۔
|
Zech
|
AraNAV
|
2:12 |
وَيَرِثُ الرَّبُّ يَهُوذَا نَصِيباً لَهُ فِي الأَرْضِ الْمُقَدَّسَةِ، وَيَرْجِعُ فَيَصْطَفِي لِنَفْسِهِ أُورُشَلِيمَ.
|
Zech
|
ChiNCVs
|
2:12 |
耶和华必再得着犹大作他在圣地的业分,他必再拣选耶路撒冷。
|
Zech
|
ItaRive
|
2:12 |
E l’Eterno possederà Giuda come sua parte nella terra santa, e sceglierà ancora Gerusalemme.
|
Zech
|
Afr1953
|
2:12 |
En die HERE sal besit neem van Juda as sy erfdeel op die heilige grond en Jerusalem weer verkies.
|
Zech
|
RusSynod
|
2:12 |
Тогда Господь возьмет во владение Иуду, Свой удел на святой земле, и снова изберет Иерусалим.
|
Zech
|
UrduGeoD
|
2:12 |
मुक़द्दस मुल्क में यहूदाह रब की मौरूसी ज़मीन बनेगा, और वह यरूशलम को दुबारा चुन लेगा।
|
Zech
|
TurNTB
|
2:12 |
RAB kutsal topraklarda Yahuda'yı kendi payı olarak miras edinecek ve Yeruşalim'i yine seçecek.
|
Zech
|
DutSVV
|
2:12 |
Dan zal de HEERE Juda erven voor Zijn deel, in het heilige land, en Hij zal Jeruzalem nog verkiezen.
|
Zech
|
HunKNB
|
2:12 |
mert így szól a Seregek Ura, akinek dicsősége elküldött engem azokhoz a nemzetekhez, amelyek kifosztottak titeket: aki hozzátok nyúl, az én szemem fényéhez nyúl.
|
Zech
|
Maori
|
2:12 |
A ka riro i a Ihowa a Hura hei wahi tupu mana i te whenua tapu, tera ano hoki ia ka whiriwhiri Hiruharama.
|
Zech
|
HunKar
|
2:12 |
És birtokba veszi az Úr Júdát, mint az ő osztályrészét a szent földön, és újra magáévá fogadja Jeruzsálemet.
|
Zech
|
Viet
|
2:12 |
Ðức Giê-hô-va sẽ được Giu-đa làm phần sản nghiệp Ngài trong đất thánh, và Ngài sẽ còn kén chọn Giê-ru-sa-lem.
|
Zech
|
Kekchi
|
2:12 |
Ut li Ka̱cuaˈ ta̱cua̱nk cuiˈchic aran Judá saˈ li Santil Naˈajej ut teˈsiqˈuekˈ cuiˈchic ruheb laj Jerusalén xban li Ka̱cuaˈ.
|
Zech
|
Swe1917
|
2:12 |
Och HERREN skall hava Juda till I sin arvedel i det heliga landet, och ännu en gång skall han utvälja Jerusalem.
|
Zech
|
CroSaric
|
2:12 |
Ovako govori Jahve nad Vojskama, čija me Slava izaslala k narodima koji su vas opljačkali: "Tko vas dira, dira mi zjenicu oka.
|
Zech
|
VieLCCMN
|
2:12 |
Bởi vì, – sau khi tôi được vinh quang Chúa sai đến với các dân tộc đã cướp phá các người, thì – ĐỨC CHÚA các đạo binh phán thế này : Kẻ nào động đến các ngươi là động đến con ngươi mắt Ta.
|
Zech
|
FreBDM17
|
2:12 |
Et l’Eternel héritera Juda pour son partage en la terre de sa sainteté, et il choisira encore Jérusalem.
|
Zech
|
FreLXX
|
2:12 |
Car voici ce que dit le Seigneur tout-puissant : Sur les pas de leur gloire, Il m'a envoyé contre les nations qui vous ont dépouillés ; car celui qui touche à vous est comme celui qui touche à la prunelle de Son œil.
|
Zech
|
Aleppo
|
2:12 |
כי כה אמר יהוה צבאות אחר כבוד שלחני אל הגוים השללים אתכם כי הנגע בכם נגע בבבת עינו
|
Zech
|
MapM
|
2:12 |
כִּ֣י כֹ֣ה אָמַר֮ יְהֹוָ֣ה צְבָאוֹת֒ אַחַ֣ר כָּב֔וֹד שְׁלָחַ֕נִי אֶל־הַגּוֹיִ֖ם הַשֹּׁלְלִ֣ים אֶתְכֶ֑ם כִּ֚י הַנֹּגֵ֣עַ בָּכֶ֔ם נֹגֵ֖עַ בְּבָבַ֥ת עֵינֽוֹ׃
|
Zech
|
HebModer
|
2:12 |
ונחל יהוה את יהודה חלקו על אדמת הקדש ובחר עוד בירושלם׃
|
Zech
|
Kaz
|
2:12 |
Жаратқан Ие Яһуданы Өзіне бағышталған қасиетті еліндегі айрықша үлесі ретінде қабылдап, Иерусалимді (өз қаласы болуға) қайтадан таңдап алады.
|
Zech
|
FreJND
|
2:12 |
Car ainsi dit l’Éternel des armées : Après la gloire, il m’a envoyé vers les nations qui ont fait de vous leur proie ; car celui qui vous touche, touche la prunelle de son œil.
|
Zech
|
GerGruen
|
2:12 |
Denn also spricht der Herr der Heerscharen, der mich gesandt, nachdem er seinen Sinn geändert, von jenen Völkern, die euch ausgeplündert: 'Wer euch anrührt, der rührt an seines Auges Apfel.
|
Zech
|
SloKJV
|
2:12 |
Gospod bo podedoval Juda in njegov delež v sveti deželi in ponovno bo izbral Jeruzalem.
|
Zech
|
Haitian
|
2:12 |
Seyè a va pran peyi Jida a pou li tankou pòsyon pa l' nan tè yo mete apa pou li a. L'a chwazi lavil Jerizalèm ankò.
|
Zech
|
FinBibli
|
2:12 |
Ja Herra on perivä Juudan osaksensa siinä pyhässä maassa, ja on taas Jerusalemin valitseva.
|
Zech
|
SpaRV
|
2:12 |
Y Jehová poseerá á Judá su heredad en la tierra santa, y escogerá aún á Jerusalem.
|
Zech
|
WelBeibl
|
2:12 |
Bydd yr ARGLWYDD yn cymryd Jwda fel ei ran arbennig e o'r wlad gysegredig, a bydd yn dewis Jerwsalem iddo'i hun unwaith eto.
|
Zech
|
GerMenge
|
2:12 |
Denn so hat der HERR der Heerscharen gesprochen: »Nach Herrlichem hat er mich gesandt zu den Heidenvölkern, die euch geplündert haben; denn wer euch antastet, tastet seinen Augapfel an.
|
Zech
|
GreVamva
|
2:12 |
Και ο Κύριος θέλει κατακληρονομήσει τον Ιούδαν διά μερίδα αυτού εν τη γη τη αγία και θέλει εκλέξει πάλιν την Ιερουσαλήμ.
|
Zech
|
UkrOgien
|
2:12 |
Бо так промовляє Госпо́дь Савао́т: Для слави послав Він мене до наро́дів, що вас грабува́ли, бо хто вас дото́ркується, той дото́ркується до зірця́ Його ока.
|
Zech
|
SrKDEkav
|
2:12 |
И Господ ће наследити Јуду, свој део, у земљи светој, и опет ће изабрати Јерусалим.
|
Zech
|
FreCramp
|
2:12 |
Car ainsi parle Yahweh des armées : Pour sa gloire il m'a envoyé vers les nations qui vous ont pillés ; car qui vous touche touche la prunelle de son œil.
|
Zech
|
PolUGdan
|
2:12 |
Wtedy Pan weźmie Judę w posiadanie jako swój dział w ziemi świętej i znowu wybierze Jerozolimę.
|
Zech
|
FreSegon
|
2:12 |
L'Éternel possédera Juda comme sa part Dans la terre sainte, Et il choisira encore Jérusalem.
|
Zech
|
SpaRV190
|
2:12 |
Y Jehová poseerá á Judá su heredad en la tierra santa, y escogerá aún á Jerusalem.
|
Zech
|
HunRUF
|
2:12 |
Mert a Seregek Ura, aki a maga dicsőségére küldött el engem, ezt mondja azokról a népekről, amelyeknek ti zsákmányul estetek: Bizony, aki titeket bánt, a szemem fényét bántja!
|
Zech
|
DaOT1931
|
2:12 |
Thi saa siger Hærskarers HERRE, hvis Herlighed sendte mig til Folkene, der hærger eder: Den, som rører eder, rører min Øjesten.
|
Zech
|
TpiKJPB
|
2:12 |
Na BIKPELA bai kisim Juda, hap skel bilong Em bilong samting papa i givim pikinini, insait long hap graun holi, na Em bai makim Jerusalem gen.
|
Zech
|
DaOT1871
|
2:12 |
Thi saa siger den Herre Zebaoth, at han har sendt mig efter Ære ud til Hedningerne, som plyndrede eder; thi den, som rører ved eder, rører ved hans Øjesten.
|
Zech
|
FreVulgG
|
2:12 |
Le Seigneur possédera Juda comme sa part dans la terre sainte, et il choisira encore Jérusalem.
|
Zech
|
PolGdans
|
2:12 |
Tedy Pan Judę weźmie w osiadłość za dział swój w ziemi świętej, i obierze zaś Jeruzalem.
|
Zech
|
JapBungo
|
2:12 |
ヱホバ聖地の中にてユダを取て己の分となし再びヱルサレムを簡びたまふべし
|
Zech
|
GerElb18
|
2:12 |
Und Jehova wird Juda als sein Erbteil besitzen in dem heiligen Lande und wird Jerusalem noch erwählen.
|