Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ZEPHANIAH
Prev Next
Zeph RWebster 2:12  Ye Cushites also, ye shall be slain by my sword.
Zeph NHEBJE 2:12  You Cushites also, you will be killed by my sword.
Zeph ABP 2:12  And you, O Ethiopians, [2the slain 3of my broadsword 1are].
Zeph NHEBME 2:12  You Cushites also, you will be killed by my sword.
Zeph Rotherha 2:12  Even ye Ethiopians, the slain of my sword were they!
Zeph LEB 2:12  You also, O Cushites, they shall be killed by my sword.
Zeph RNKJV 2:12  Ye Ethiopians also, ye shall be slain by my sword.
Zeph Jubilee2 2:12  Ye Ethiopians also, ye [shall be] slain by my sword.
Zeph Webster 2:12  Ye Cushites also, ye [shall be] slain by my sword.
Zeph Darby 2:12  Ye Ethiopians also, ye shall be the slain of my sword.
Zeph ASV 2:12  Ye Ethiopians also, ye shall be slain by my sword.
Zeph LITV 2:12  You also, O Ethiopians, shall be pierced by My sword.
Zeph Geneva15 2:12  Ye Morians also shalbe slaine by my sword with them.
Zeph CPDV 2:12  Even so, you Ethiopians, you will be executed by my sword.
Zeph BBE 2:12  And you Ethiopians will be put to death by my sword.
Zeph DRC 2:12  You Ethiopians, also shall be slain with my sword.
Zeph GodsWord 2:12  "Even you, the people from Sudan, you will also die by my sword."
Zeph JPS 2:12  Ye Ethiopians also, ye shall be slain by My sword.
Zeph KJVPCE 2:12  ¶ Ye Ethiopians also, ye shall be slain by my sword.
Zeph NETfree 2:12  "You Ethiopians will also die by my sword!"
Zeph AB 2:12  You Ethiopians also are the slain of My sword.
Zeph AFV2020 2:12  "You Ethiopians also shall be slain by My sword."
Zeph NHEB 2:12  You Cushites also, you will be killed by my sword.
Zeph NETtext 2:12  "You Ethiopians will also die by my sword!"
Zeph UKJV 2:12  All of you Ethiopians also, all of you shall be slain by my sword.
Zeph Noyes 2:12  Ye, also, O Ethiopians! Ye shall be slain by my sword!
Zeph KJV 2:12  Ye Ethiopians also, ye shall be slain by my sword.
Zeph KJVA 2:12  Ye Ethiopians also, ye shall be slain by my sword.
Zeph AKJV 2:12  You Ethiopians also, you shall be slain by my sword.
Zeph RLT 2:12  Ye Ethiopians also, ye shall be slain by my sword.
Zeph MKJV 2:12  You Ethiopians also shall be slain by My sword.
Zeph YLT 2:12  Also ye, O Cushim, pierced of My sword are they.
Zeph ACV 2:12  Ye Ethiopians also, ye shall be slain by my sword.
Zeph VulgSist 2:12  Sed et vos Aethiopes interfecti gladio meo eritis.
Zeph VulgCont 2:12  Sed et vos Æthiopes interfecti gladio meo eritis.
Zeph Vulgate 2:12  sed et vos Aethiopes interfecti gladio meo eritis
Zeph VulgHetz 2:12  Sed et vos Æthiopes interfecti gladio meo eritis.
Zeph VulgClem 2:12  Sed et vos, Æthiopes, interfecti gladio meo eritis.
Zeph CzeBKR 2:12  Také i vy, Mouřenínové, mečem mým zbiti budete.
Zeph CzeB21 2:12  „I vás, Habešané, probodne můj meč!“
Zeph CzeCEP 2:12  Také vy, Kúšijci, budete skoleni mým mečem!
Zeph CzeCSP 2:12  Také vy, Kúšijci, budete probodeni mým mečem.
Zeph PorBLivr 2:12  Também vós cuxitas sereis mortos pela minha espada.
Zeph Mg1865 2:12  Hianareo Etiopiana koa, Ho voatrabaky ny sabatro ianareo.
Zeph FinPR 2:12  Myöskin teidät, etiopialaiset, on minun miekkani kaatava-heidätkin!
Zeph FinRK 2:12  Myös te kuusilaiset! Teidätkin on miekkani kaatava!
Zeph ChiSB 2:12  連你們雇士人,也要為我的刀劍所刺透。
Zeph ChiUns 2:12  古实人哪,你们必被我的刀所杀。
Zeph BulVeren 2:12  И вие, етиопци, ще бъдете пронизани от меча Ми.
Zeph AraSVD 2:12  «وَأَنْتُمْ يَا أَيُّهَا ٱلْكُوشِيُّونَ. قَتْلَى سَيْفِي هُمْ».
Zeph Esperant 2:12  Ankaŭ vi, ho Etiopoj, estos mortigitaj de Mia glavo.
Zeph ThaiKJV 2:12  คนเอธิโอเปียเอ๋ย เจ้าด้วยเหมือนกัน จะต้องถูกประหารเสียด้วยดาบของเรา
Zeph OSHB 2:12  גַּם־אַתֶּ֣ם כּוּשִׁ֔ים חַֽלְלֵ֥י חַרְבִּ֖י הֵֽמָּה׃
Zeph BurJudso 2:12  အို ကုရှပြည်သားတို့၊ သင်တို့သည်လည်း ငါ့ထား ဖြင့် အသေခံရကြလိမ့်မည်။
Zeph FarTPV 2:12  ای مردم حبشه، خداوند شما را نیز با شمشیر خود هلاک می‌کند.
Zeph UrduGeoR 2:12  Rab farmātā hai, “Ai Ethopiyā ke bāshindo, merī talwār tumheṅ bhī mār ḍālegī.”
Zeph SweFolk 2:12  Också ni nubier ska genomborras av mitt svärd.
Zeph GerSch 2:12  auch ihr Kuschiten, die mein Schwert verwundet hat.
Zeph TagAngBi 2:12  Kayong mga taga Etiopia naman, kayo'y papatayin sa pamamagitan ng aking tabak.
Zeph FinSTLK2 2:12  Teidätkin, kuusilaiset, on miekkani kaatava!
Zeph Dari 2:12  ای مردم حبشه، خداوند شما را هم با شمشیر خود هلاک می کند.
Zeph SomKQA 2:12  Oo weliba reer Itoobiyow, idinkana waxaa laydinku layn doonaa seeftayda.
Zeph NorSMB 2:12  De og, ætiopar - gjenomstungne av sverdet mitt er dei.
Zeph Alb 2:12  Edhe ju, Etiopas, do të vriteni nga shpata ime".
Zeph UyCyr 2:12  Пәрвәрдигар мундақ дәйду: «Әй кушлар, силәрму урушта өлисиләр».
Zeph KorHKJV 2:12  ¶너희 에티오피아 사람들아, 너희도 내 칼에 죽임을 당하리라.
Zeph SrKDIjek 2:12  И ви, Етиопљани, бићете побијени мачем мојим.
Zeph Wycliffe 2:12  But and ye, Ethiopiens, schulen be slayn bi my swerd.
Zeph Mal1910 2:12  നിങ്ങളോ കൂശ്യരേ, എന്റെ വാളിനാൽ നിഹതന്മാർ!
Zeph KorRV 2:12  구스 사람아 너희도 내 칼에 살륙을 당하리라
Zeph Azeri 2:12  "ای کوشلولار، سئز ده منئم قيلينجيملا اؤلدوروله‌جکسئنئز." رب ديئر.
Zeph KLV 2:12  SoH Cushites je, SoH DichDaq taH HoHta' Sum wIj 'etlh.
Zeph ItaDio 2:12  Anche voi, Etiopi, sarete uccisi con la mia spada.
Zeph RusSynod 2:12  И вы, Ефиопляне, избиты будете мечом Моим.
Zeph CSlEliza 2:12  И вы, Мурини, язвени оружием Моим будете.
Zeph ABPGRK 2:12  και υμείς Αιθίοπες τραυματίαι ρομφαίας μου εστέ
Zeph FreBBB 2:12  Vous aussi, Ethiopiens !... Ils seront transpercés par mon épée.
Zeph LinVB 2:12  Nalobi mpe na bino, bato ba Etiópia : « Mopanga mwa ngai mokotubola bino. »
Zeph HunIMIT 2:12  Ti is kúsiták, kardom megöltjei vagytok.
Zeph ChiUnL 2:12  古實人歟、爾亦必見戮於我刃、
Zeph VietNVB 2:12  CHÚA phán: Còn các ngươi, dân Ê-thi-ô-bi,Các ngươi sẽ chết vì gươm của Ta.
Zeph LXX 2:12  καὶ ὑμεῖς Αἰθίοπες τραυματίαι ῥομφαίας μού ἐστε
Zeph CebPinad 2:12  Kamo usab nga mga Etiopiahanon, kamo pagapatyon pinaagi sa akong espada.
Zeph RomCor 2:12  Chiar şi voi, etiopienilor, veţi fi străpunşi cu sabia Mea.
Zeph Pohnpeia 2:12  KAUN-O pahn pil ketin kemehla mehn Sudan.
Zeph HunUj 2:12  Titeket is, etiópok, az Úr kardja sebez halálra!
Zeph GerZurch 2:12  Auch ihr, Äthiopier, werdet erschlagen von seinem Schwert.
Zeph GerTafel 2:12  Auch ihr, Kuschiter; durch Mein Schwert sollen sie erschlagen werden.
Zeph PorAR 2:12  Também vós, ó etíopes, sereis mortos pela minha espada.
Zeph DutSVVA 2:12  Ook gij, Moren! zult de verslagenen van Mijn zwaard zijn.
Zeph FarOPV 2:12  و شما نیز‌ای حبشیان به شمشیر من کشته خواهید شد.
Zeph Ndebele 2:12  Lani maEthiyophiya, lizakuba ngababuleweyo ngenkemba yami.
Zeph PorBLivr 2:12  Também vós cuxitas sereis mortos pela minha espada.
Zeph Norsk 2:12  Også I etiopere blir gjennemboret av mitt sverd.
Zeph SloChras 2:12  Tudi vi, Etiopci, boste pobiti z mojim mečem.
Zeph Northern 2:12  «Ey Kuşlular, siz də Mənim qılıncımla öldürüləcəksiniz» Rəbb deyir.
Zeph GerElb19 2:12  Auch ihr, Äthiopier, werdet Erschlagene meines Schwertes sein.
Zeph LvGluck8 2:12  Arī jūs, Moru(Etiopiešu) ļaudis, tapsiet nokauti caur Manu zobenu.
Zeph PorAlmei 2:12  Tambem vós, ó ethiopes, sereis mortos com a minha espada.
Zeph ChiUn 2:12  古實人哪,你們必被我的刀所殺。
Zeph SweKarlX 2:12  Ock skolen I Ethiopier genom mitt svärd slagne varda.
Zeph FreKhan 2:12  Vous aussi, Couchites, vous tomberez victimes de mon glaive.
Zeph FrePGR 2:12  Vous aussi, Éthiopiens, vous serez percés par mon épée.
Zeph PorCap 2:12  *Também vós, ó etíopes, sereis trespassados pela minha espada.
Zeph JapKougo 2:12  エチオピヤびとよ、あなたがたもまたわがつるぎによって殺される。
Zeph GerTextb 2:12  Auch ihr, Kuschiten, werdet von meinem Schwert erschlagen!
Zeph Kapingam 2:12  Dimaadua ga-daaligi labelaa digau Ethiopia gi tulumanu-dauwa.
Zeph SpaPlate 2:12  También vosotros, oh etíopes, seréis muertos por mi espada.
Zeph WLC 2:12  גַּם־אַתֶּ֣ם כּוּשִׁ֔ים חַֽלְלֵ֥י חַרְבִּ֖י הֵֽמָּה׃
Zeph LtKBB 2:12  Jūs, etiopai, taip pat būsite žudomi mano kardu.
Zeph Bela 2:12  І вы, Эфіопы, пабітыя будзеце мечам Маім.
Zeph GerBoLut 2:12  Auch sollt ihr Mohren durch mein Schwert erschlagen werden.
Zeph FinPR92 2:12  Myös teidät, nubialaiset, Herran miekka on kaatava.
Zeph SpaRV186 2:12  Vosotros también, los de Etiopía, seréis muertos con mi espada.
Zeph NlCanisi 2:12  Gij ook, Koesjieten Zult worden vermoord door mijn zwaard!
Zeph GerNeUe 2:12  "Auch euch Nubier / wird mein Schwert erschlagen!"
Zeph UrduGeo 2:12  رب فرماتا ہے، ”اے ایتھوپیا کے باشندو، میری تلوار تمہیں بھی مار ڈالے گی۔“
Zeph AraNAV 2:12  وَأَنْتُمْ أَيْضاً أَيُّهَا الْكُوشِيُّونَ سَتَسْقُطُونَ صَرْعَى سَيْفِي.
Zeph ChiNCVs 2:12  古实人哪!你们也必被我的刀剑所杀。
Zeph ItaRive 2:12  Voi pure, Etiopi, sarete uccisi dalla mia spada.
Zeph Afr1953 2:12  Ook julle, o Kusiete, deurboordes van my swaard is hulle.
Zeph RusSynod 2:12  «И вы, эфиопы, избиты будете мечом Моим».
Zeph UrduGeoD 2:12  रब फ़रमाता है, “ऐ एथोपिया के बाशिंदो, मेरी तलवार तुम्हें भी मार डालेगी।”
Zeph TurNTB 2:12  “Ey Kûşlular, Siz de benim kılıcımla öleceksiniz” diyor RAB.
Zeph DutSVV 2:12  Ook gij, Moren! zult de verslagenen van Mijn zwaard zijn.
Zeph HunKNB 2:12  »Titeket is, etiópok, megöl majd az én kardom!«
Zeph Maori 2:12  Ko koutou ano, e nga Etiopiana, ka werohia koutou ki taku hoari.
Zeph HunKar 2:12  Ti is, kúsiak! Fegyverem öli meg őket.
Zeph Viet 2:12  Hỡi dân cư Ê-thi-ô-bi, các ngươi cũng sẽ bị đâm bởi gươm ta.
Zeph Kekchi 2:12  Li Ka̱cuaˈ quixye: —Joˈcan ajcuiˈ te̱cˈul la̱ex aj Etiopía. Tinsach ajcuiˈ e̱ru riqˈuin lin chˈi̱chˈ, chan.
Zeph Swe1917 2:12  också I etiopier, I som av mig bliven slagna med svärd.
Zeph CroSaric 2:12  I vi, Etiopljani: "Vi ćete biti probijeni mojim mačem."
Zeph VieLCCMN 2:12  Cả các ngươi nữa, hỡi dân Cút, các ngươi sẽ là mồi cho gươm của Ta.
Zeph FreBDM17 2:12  Vous aussi habitants de Cus, vous serez blessés à mort par mon épée.
Zeph FreLXX 2:12  Et vous, Éthiopiens, vous serez aussi blessés de Mon glaive.
Zeph Aleppo 2:12  גם אתם כושים חללי חרבי המה
Zeph MapM 2:12  גַּם־אַתֶּ֣ם כּוּשִׁ֔ים חַֽלְלֵ֥י חַרְבִּ֖י הֵֽמָּה׃
Zeph HebModer 2:12  גם אתם כושים חללי חרבי המה׃
Zeph Kaz 2:12  «Сендер де, ей, құштықтар, Менің семсерімнен қырыласыңдар»!
Zeph FreJND 2:12  Vous aussi, Éthiopiens, vous aussi, vous serez tués par mon épée !
Zeph GerGruen 2:12  "Mit ihnen werden die Kuschiten Opfer meines Schwertes sein."
Zeph SloKJV 2:12  Tudi vi Etiopci boste umorjeni z mojim mečem.
Zeph Haitian 2:12  Nou menm tou, moun peyi Letiopi yo, Seyè a ap touye nou nan lagè!
Zeph FinBibli 2:12  Etiopialaiset pitää myös minun miekallani tapettaman.
Zeph SpaRV 2:12  Vosotros también los de Etiopía seréis muertos con mi espada.
Zeph WelBeibl 2:12  A chi, bobl dwyrain Affrica, bydd fy nghleddyf yn eich lladd chi.
Zeph GerMenge 2:12  »Auch ihr Äthiopier werdet von seinem Schwert erschlagen werden!« –
Zeph GreVamva 2:12  Και σεις, Αιθίοπες, θέλετε διαπερασθή διά της ρομφαίας μου.
Zeph UkrOgien 2:12  Також ви, етіо́пляни, побиті мечем Моїм бу́дете.
Zeph FreCramp 2:12  Vous aussi, Ethiopiens !... Ils seront transpercés par mon épée.
Zeph SrKDEkav 2:12  И ви, Етиопљани, бићете побијени мачем мојим.
Zeph PolUGdan 2:12  Wy też, Etiopczycy, będziecie pobici moim mieczem.
Zeph FreSegon 2:12  Vous aussi, Éthiopiens, Vous serez frappés par mon épée.
Zeph SpaRV190 2:12  Vosotros también los de Etiopía seréis muertos con mi espada.
Zeph HunRUF 2:12  Titeket is, etiópok, az Úr kardja sebez halálra!
Zeph DaOT1931 2:12  Ogsaa I Ætiopere skal falde for HERRENS Sværd,
Zeph TpiKJPB 2:12  ¶ Yupela ol lain Itiopia tu, Mi bai kilim i dai yupela long bainat bilong Mi.
Zeph DaOT1871 2:12  Ogsaa I, Morianer! skulle være iblandt dem, som ere ihjelslagne ved mit Sværd.
Zeph FreVulgG 2:12  Mais vous aussi, Ethiopiens, vous tomberez morts sous mon glaive.
Zeph PolGdans 2:12  I wy też, Murzynowie! mieczem moim pobici będziecie;
Zeph JapBungo 2:12  エテオピア人よ汝等もまたわが劍にかかりて殺さる
Zeph GerElb18 2:12  Auch ihr, Äthiopier, werdet Erschlagene meines Schwertes sein.