b6b4744
|
Ich furchte ebenfalls, dass am Ende gar nichts zu Ende sein wird. Die Dinge gehen einfach weiter, solange die Erinnerung das Sagen hat und immer eine weiche Stelle in deinen Gedanken findet, um an die Oberflache zu schlupfen.
|
|
gedanken
|
Markus Zusak |
93f7cad
|
Duiu teplom sebe v ladoni, chtoby razogret' ikh. No trudno sogret' ruki, esli dushi eshche drozhat.
|
|
|
Markus Zusak |
1e8fa08
|
Ia... -- Otvet davalsia emu s trudom. -- Kogda vse bylo tikho, ia podnialsia v koridor, a v gostinoi mezhdu shtorami ostalas' shchelochka... Mozhno bylo vyglianut' na ulitsu. Ia posmotrel tol'ko neskol'ko sekund. -- On ne videl vneshnego mira dvadtsat' dva mesiatsa. Ni gneva, ni upreka. Zagovoril Papa. -- I chto ty uvidel? Maks s velikoi skorb'iu i velikim izumleniem podnial golovu. -- Tam byli zvezdy, -- skazal on. -- Oni obozhgli mne glaz..
|
|
|
Markus Zusak |
58496fa
|
Da, fiurer reshil, chto on zavoiuet mir slovami. -- Ia ni za chto ne stanu streliat' iz ruzh'ia, -- postanovil on. -- Mne eto ne ponadobitsia. No bezrassudnym on ne byl, otniud'. Sleduet otdat' emu dolzhnoe khotia by v etom. On vovse ne byl glupym. Dlia nachala nastupleniia on zamyslil poseiat' slova v svoei strane vsiudu, gde tol'ko mozhno. On sazhal ikh den' i noch', ukhazhival za nimi. Smotrel, kak oni rastut -- i vot odnazhdy gustye les..
|
|
|
Markus Zusak |
a831889
|
Odnim glazom eshche gliadia son, vtorym ona videla, kak umer brat. Prostilas' s mater'iu i predstavliala, kak ta odinoko zhdet obratnogo poezda v zabvenie. Provolochnaia zhenshchina vytianulas' na zemle, i ee vopl' katilsia po ulitse, poka ne zavalilsia nabok, slovno moneta, izgolodavshaiasia po razgonu. Molodoi muzhchina visel na verevke iz stalingradskogo snega. Ona videla, kak pilot bombardirovshchika umer v zheleznom kokone. Ona videla,..
|
|
|
Markus Zusak |
490d909
|
Amen,' I say, delayed, and now, like many of these people, I pray for the first time in years.
|
|
|
Markus Zusak |
22176ee
|
Ona vyrvala iz knigi stranitsu i razodrala ee nadvoe. Potom tseluiu glavu. I skoro ne ostalos' nichego, krome obryvkov slov, razbrosannykh u nee mezhdu nog i vokrug. Slova. Zachem im voobshche nado sushchestvovat'? Bez nikh nichego etogo by ne bylo. Bez slov fiurer - pustoe mesto. I ne bylo by khromaiushchikh uznikov, nuzhdy v uteshenii ili v slovesnykh fokusakh, ot kotorykh nam stanovitsia luchshe. Chto khoroshego v slovakh? Eto ona skazal..
|
|
|
Markus Zusak |
e585ad5
|
Po-moemu, liudiam nravitsia nemnogo poliubovat'sia razrusheniem. Pesochnye zamki, kartochnye domiki -- s etogo i nachinaiut. Velikoe umenie cheloveka -- ego sposobnost' k rostu.
|
|
|
Markus Zusak |
98f3929
|
Obezdolennye staraiutsia vsegda byt' v dvizhenii, slovno peremena mest mozhet chem-to pomoch'. Ne ponimaiut, chto v kontse puti ikh budet zhdat' staraia beda v novom oblich'e -- rodstvennik, tselovat' kotorogo pretit
|
|
|
Markus Zusak |
65200d6
|
He's telling Liesel's story to prove to himself that humans can be beautiful and selfless and worthwhile.
|
|
|
Markus Zusak |
4fcf994
|
They walked on in silence for a while, until Rudy said, "I just wish I was like Jesse Owens, Papa." This time, Mr. Steiner placed his hand on Rudy's head and explained, "I know, son--but you've got beautiful blond hair and big, safe blue eyes. You should be happy with that; is that clear?" But nothing was clear."
|
|
|
Markus Zusak |
6d6c4ae
|
That basement was not a washroom. They were not sent there for a shower. For those people, life was still achievable.
|
|
|
Markus Zusak |
75e4779
|
In tutta sincerita, mi sforzo di prendere la faccenda allegramente, anche se, a dispetto delle mie proteste, la maggior parte delle persone trova difficile credermi. Per favore, fidati di me. Posso davvero essere allegra. Posso essere amabile. Affettuosa. Affabile. E queste sono solo le parole che cominciano per A. Non chiedermi pero di essere bella: essere bella non e da me.
|
|
death
humor
inspirational
|
Markus Zusak |
b3b7140
|
It's much easier, she realized, to be on the verge of something than to actually be it. This
|
|
|
Markus Zusak |
4015ac4
|
Statues with beating hearts.
|
|
|
Markus Zusak |
d25e711
|
none of them had it. They had no qualms about stealing, but they needed to be told. They liked to be told, and Viktor Chemmel liked to be the teller. It was a nice microcosm.
|
|
leadership
|
Markus Zusak |
779eb41
|
Make no mistake, this woman had a heart. She had a bigger one than people would think. There was a lot in it, stored up, high in miles of hidden shelving. Remember that she was the woman with the instrument strapped to her body in the long, moon-slit night. She was a Jew feeder without a question in the world on a man's first night in Molching. And she was an arm reacher, deep into a mattress, to deliver a sketchbook to a teenage girl.
|
|
|
Markus Zusak |
b2732b5
|
As weeks edge past us, he fights and wins and he doesn't bother shaving. He turns up and wins. Turns up and wins. He only smiles when *I* fight well.
|
|
fighting-ruben-wolfe
|
Markus Zusak |
731a9eb
|
They sat a few meters apart, speaking very rarely, and there was really only the noise of turning pages (...) Where Hans Hubermann and Erik Vandenburg were ultimately united by music, Max and Liesel were held together by the quiet gathering of words. "Hi, Max." "Hi, Liesel." They would sit and read."
|
|
literature
|
Markus Zusak |
74b3b9a
|
I wanted to tell the book thief many things, about beauty and brutality. But what could I tell her about those things that she didn't already know? I wanted to explain that I am constantly overestimating and underestimating the human race--that rarely do I ever simply estimate it. I wanted to ask her how the same thing could be so ugly and so glorious, and its words and stories so damning and brilliant. None
|
|
|
Markus Zusak |
a03a880
|
THE BOOK THIEF--LAST LINE I have hated the words and I have loved them, and I hope I have made them right.
|
|
|
Markus Zusak |
fa68da9
|
breathing then, for
|
|
|
Markus Zusak |
5ab0b39
|
I saw him hip-deep in some icy water, chasing a book, and I saw a boy lying in bed, imagining how a kiss would taste from his glorious next-door neighbor.
|
|
|
Markus Zusak |
a780884
|
You know, it actually makes me wonder if anyone ever lost an eye or injured a hand or wrist with all of that. You'd only need to be facing the wrong way at the wrong time or stand marginally too close to another person. Perhaps people did get injured. Personally, I can only tell you that no one died from it, or at least, not physically. There was, of course, the matter of forty million people I picked up by the time the whole thing was fini..
|
|
|
Markus Zusak |
eb99033
|
Look at the colors, Papa said. It's hard not to like a man who not only notices the colors, but speaks them.
|
|
|
Markus Zusak |
5fbf071
|
A SMALL PIECE OF TRUTH*** I do not carry a sickle or a scythe. I only wear a hooded black robe when it's cold. And I don't have those skull-like facial features you seem to enjoy pinning on me from a distance. You want to know what I truly look like? I'll help you out. Find yourself a mirror while I continue.
|
|
|
Markus Zusak |
65294f2
|
HERE IS A SMALL FACT You are going to die." "The question is, what color will everything be at that moment when I come for you? " "People observe the colors of a day only at its beginnings and ends, but to me it's quite clear that a day merges through a multitude of shades and intonations, with each passing moment. A single hour can consist of thousands of different colors. Waxy yellows, cloud-spat blues. Murky darknesses." --
|
|
|
Markus Zusak |
cf3a9a7
|
The last words of Max Vandenburg - You've done enough.
|
|
|
Markus Zusak |
39c9e4e
|
Max", she said. He turned and briefly closed his eyes as the girl continued. " 'There was once a strange, small man,' " she said. Her arms were loose but her hands were fists at her side. "But there was a word shaker, too."
|
|
|
Markus Zusak |
dd144b4
|
She possessed the unique ability to aggravate almost anyone she ever met.
|
|
|
Markus Zusak |
4882090
|
Words are life, Liesel.
|
|
|
Markus Zusak |
cfa732f
|
How do you give someone a piece of sky? Memorize it. Then write it down for him.
|
|
|
Markus Zusak |
5696fc8
|
THE ONLY THING WORSE THAN A BOY WHO HATES YOU A boy who loves you.
|
|
|
Markus Zusak |
0238bd8
|
I'm compelled to continue on, because although it's not true for every person on earth, it's true for the vast majority - that death waits for no man - and if he does, he doesn't usually wait very long.
|
|
|
Markus Zusak |
da1135d
|
For at least twenty minutes, she handed out the story.
|
|
storytelling
|
Markus Zusak |
9b36adf
|
The question is what color will everything be at that moment when I come for you? What will the sky be saying?
|
|
|
Markus Zusak |
3b217c6
|
Please believe me when I tell you that I picked up each soul that day as if it were newly born. I even kissed a few weary, poisoned cheeks. I listened to their last, gasping cries. Their vanishing words. I watched their love visions and freed them from their fear. I took them all away, and if ever there was a time I needed distraction, this was it. In complete desolation, I looked at the world above. I watched the sky as it turned from silv..
|
|
|
Markus Zusak |
6d03844
|
This time, Mr. Steiner placed his hand on Rudy's head and explained, "I know, son --but you've got beautiful blond hair and big, safe blue eyes. You should be happy with that; is that clear?" But nothing was clear. Rudy understood nothing, and that night was the prelude of things to come. Two and a half years later, the Kaufmann Shoe Shop was reduced to broken glass, and all the shoes were flung aboard a truck in their boxes."
|
|
|
Markus Zusak |
5442dfe
|
Diese Bilder waren die Welt, und es brodelte in ihr, wahrend sie inmitten der schonen Bucher mit ihren manikurten Titeln sass. Es kochte in ihr, wahrend sie die Seiten anschaute, die bis zum Erbrechen voll mit Absatzen und Worten waren. Ihr Mistkerle, dachte sie. Ihr geliebten Mistkerle.
|
|
|
Markus Zusak |
2d648fb
|
Frau Lindner war eine scharfkantige Frau mit dicken Brillenglasern und einem ruchlosen Blick. Sie hatte sich diesen Blick zugelegt, um jeden Gedanken an Diebstahl in ihrem Laden im Keim zu ersticken. Sie hutete ihr Geschaft mit einer soldatesken Haltung, einer unterkuhlten Stimme, und selbst ihr Atem roch nach "Heil Hitler"."
|
|
|
Markus Zusak |
04d3aa9
|
the blatant right of every person who's ever belonged to a family. It's all very well for such a person to whine and moan and criticize other family members, but they won't let anyone else do it.
|
|
|
Markus Zusak |
4858fde
|
Sie hielten sich an den Handen. Ein letzter, durchnasster Abschied, dann drehten sie sich um und verliessen den Friedhof, wobei sie mehrmals zuruckschauten. Ich dagegen blieb noch ein Weilchen langer. Ich winkte. Niemand winkte zuruck.
|
|
|
Markus Zusak |
11c1dd0
|
You are going to die. I am in all truthfulness attempting to be cheerful about this whole topic, though most people find themselves hindered in believing me, no matter
|
|
|
Markus Zusak |
0461cf3
|
She attempted to explain. "I--when ... It was sitting in the snow, and--" The spoft-spoken words fell off the side of the bed, emptying to the floor like powder."
|
|
|
Markus Zusak |