Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
AMOS
Prev Next
Amos RWebster 5:1  Hear ye this word which I take up against you, even a lamentation, O house of Israel.
Amos NHEBJE 5:1  Listen to this word which I take up for a lamentation over you, O house of Israel.
Amos ABP 5:1  Hear the word of the lord which I take up against you -- a lamentation! The house of Israel fell; no longer should it proceed to rise.
Amos NHEBME 5:1  Listen to this word which I take up for a lamentation over you, O house of Israel.
Amos Rotherha 5:1  Hear ye this word, which, I, am taking up concerning you—even a dirge, O house of Israel.
Amos LEB 5:1  Hear this word that I am going to intone over you as a lament, O house of Israel!
Amos RNKJV 5:1  Hear ye this word which I take up against you, even a lamentation, O house of Israel.
Amos Jubilee2 5:1  Hear ye this word, because I raise up a lamentation upon you, O house of Israel.
Amos Webster 5:1  Hear ye this word which I take up against you, [even] a lamentation, O house of Israel.
Amos Darby 5:1  Hear this word, a lamentation, which I take up against you, O house of Israel.
Amos ASV 5:1  Hear ye this word which I take up for a lamentation over you, O house of Israel.
Amos LITV 5:1  Hear this word which I am lifting up against you, a dirge, O house of Israel.
Amos Geneva15 5:1  Heare ye this worde, which I lift vp vpon you, euen a lamentation of the house of Israel.
Amos CPDV 5:1  Listen to this word, which I lift over you in lamentation. The house of Israel has fallen, and it will no longer rise again.
Amos BBE 5:1  Give ear to this word, my song of sorrow over you, O children of Israel.
Amos DRC 5:1  Hear ye this word, which I take up concerning you for a lamentation. The house of Israel is fallen, and it shall rise no more.
Amos GodsWord 5:1  Listen to this message, this funeral song that I sing about you, nation of Israel:
Amos JPS 5:1  Hear ye this word which I take up for a lamentation over you, O house of Israel:
Amos KJVPCE 5:1  HEAR ye this word which I take up against you, even a lamentation, O house of Israel.
Amos NETfree 5:1  Listen to this funeral song I am ready to sing about you, family of Israel:
Amos AB 5:1  Hear this word of the Lord, even a lamentation, which I take up against you. The house of Israel has fallen; it shall not rise again.
Amos AFV2020 5:1  Hear this word which I take up against you, even a lamentation, O house of Israel.
Amos NHEB 5:1  Listen to this word which I take up for a lamentation over you, O house of Israel.
Amos NETtext 5:1  Listen to this funeral song I am ready to sing about you, family of Israel:
Amos UKJV 5:1  Hear all of you this word which I take up against you, even a lamentation, O house of Israel.
Amos Noyes 5:1  Hear these words, which I utter concerning you; This lamentation, O house of Israel!
Amos KJV 5:1  Hear ye this word which I take up against you, even a lamentation, O house of Israel.
Amos KJVA 5:1  Hear ye this word which I take up against you, even a lamentation, O house of Israel.
Amos AKJV 5:1  Hear you this word which I take up against you, even a lamentation, O house of Israel.
Amos RLT 5:1  Hear ye this word which I take up against you, even a lamentation, O house of Israel.
Amos MKJV 5:1  Hear this word which I take up against you, a dirge, O house of Israel.
Amos YLT 5:1  Hear this word that I am bearing to you, A lamentation, O house of Israel:
Amos ACV 5:1  Hear ye this word which I take up for a lamentation over you, O house of Israel.
Amos VulgSist 5:1  Audite verbum istud, quod ego levo super vos planctum. Domus Israel cecidit, et non adiiciet ut resurgat.
Amos VulgCont 5:1  Audite verbum istud, quod ego levo super vos planctum. Domus Israel cecidit, et non adiiciet ut resurgat.
Amos Vulgate 5:1  audite verbum istud quod ego levo super vos planctum domus Israhel cecidit non adiciet ut resurgat
Amos VulgHetz 5:1  Audite verbum istud, quod ego levo super vos planctum. Domus Israel cecidit, et non adiiciet ut resurgat.
Amos VulgClem 5:1  Audite verbum istud, quod ego levo super vos planctum : domus Israël cecidit, et non adjiciet ut resurgat.
Amos CzeBKR 5:1  Slyšte slovo toto, kteréž já vynáším proti vám, totiž naříkání nad domem Izraelským.
Amos CzeB21 5:1  Slyšte slovo, jež pronáším nad vámi – žalozpěv nad domem Izraele:
Amos CzeCEP 5:1  Slyšte toto slovo, které pronáším, žalozpěv nad vámi, dome izraelský:
Amos CzeCSP 5:1  Slyšte toto slovo, které pronáším nad vámi, tento žalozpěv, dome izraelský:
Amos PorBLivr 5:1  Ouvi esta palavra que eu levanto sobre vós, uma lamentação, ó casa de Israel.
Amos Mg1865 5:1  Henoinareo izao teny izao, izay entiko milaza anareo, dia hira fahalahelovana, ry taranak’ Isiraely;
Amos FinPR 5:1  Kuulkaa tämä Herran sana, itkuvirsi, jonka minä viritän teistä, te Israelin heimo.
Amos FinRK 5:1  Kuulkaa tämä sana, itkuvirsi, jonka minä viritän teistä, te Israelin heimo!
Amos ChiSB 5:1  以色列家! 你們你們應聽這話,應聽我為你們唱的這首哀歌!
Amos ChiUns 5:1  以色列家啊,要听我为你们所作的哀歌:
Amos BulVeren 5:1  Слушайте това слово, това оплакване, което надигам за вас, доме израилев!
Amos AraSVD 5:1  اِسْمَعُوا هَذَا ٱلْقَوْلَ ٱلَّذِي أَنَا أُنَادِي بِهِ عَلَيْكُمْ، مَرْثَاةً يَا بَيْتَ إِسْرَائِيلَ:
Amos Esperant 5:1  Aŭskultu ĉi tiun vorton, per kiu mi plorkantas pri vi, ho domo de Izrael.
Amos ThaiKJV 5:1  โอ วงศ์วานอิสราเอลเอ๋ย จงฟังถ้อยคำนี้ ซึ่งเราคร่ำครวญถึงเจ้าว่า
Amos OSHB 5:1  שִׁמְע֞וּ אֶת־הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֗ה אֲשֶׁ֨ר אָנֹכִ֜י נֹשֵׂ֧א עֲלֵיכֶ֛ם קִינָ֖ה בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃
Amos BurJudso 5:1  အိုဣသရေလအမျိုး၊ ယခုသင်တို့၌ ငါမြွက်ဆို၍ မြည်တမ်းသောစကားကို နားထောင်ကြလော့။
Amos FarTPV 5:1  ای مردم اسرائیل، به سوگنامه‌ای که برای شما می‌خوانم گوش دهید:
Amos UrduGeoR 5:1  Ai Isrāīlī qaum, merī bāt suno, tumhāre bāre meṅ mere nohā par dhyān do!
Amos SweFolk 5:1  Hör dessa ord som jag tar upp som en sorgesång över er, ni av Israels hus:
Amos GerSch 5:1  Hört dieses Wort, dieses Klagelied, das ich über euch anstimme, ihr vom Hause Israel!
Amos TagAngBi 5:1  Dinggin ninyo ang salitang ito na aking itinataghoy sa inyo, Oh sangbahayan ni Israel.
Amos FinSTLK2 5:1  Kuulkaa tämä sana. Se on kuolinvirsi, jonka minä laulan teistä, te Israelin heimo.
Amos Dari 5:1  ای قوم اسرائیل، به مرثیه ای که برای شما می خوانم گوش بدهید:
Amos SomKQA 5:1  Dadka Israa'iilow, maqla eraygan aan idiinku barooranayo.
Amos NorSMB 5:1  Høyr dette ordet som eg syng yver dykk, ein syrgjesong yver Israels hus:
Amos Alb 5:1  Dëgjoni këtë fjalë, këtë vajtim që unë ngre mbi ju, o shtëpi e Izraelit.
Amos KorHKJV 5:1  오 이스라엘의 집아, 너희는 내가 너희를 대적하여 지은 이 말 곧 애가를 들으라.
Amos SrKDIjek 5:1  Чујте ову ријеч, нарицање које подижем за вама, доме Израиљев.
Amos Wycliffe 5:1  Here ye this word, for Y reise on you a weilyng.
Amos Mal1910 5:1  യിസ്രായേൽഗൃഹമേ, ഞാൻ നിങ്ങളെക്കുറിച്ചു വിലാപംചൊല്ലുന്ന ഈ വചനം കേൾപ്പിൻ!
Amos KorRV 5:1  이스라엘 족속아 내가 너희에게 대하여 애가로 지은 이 말을 들으라
Amos Azeri 5:1  ای ائسرايئل نسلي، سئزئن باره‌نئزده مرثئيه کئمي اوخودوغوم بو سؤزلري اِشئدئن!
Amos KLV 5:1  'Ij Daq vam mu' nuq jIH tlhap Dung vaD a lamentation Dung SoH, toH tuq vo' Israel.
Amos ItaDio 5:1  ASCOLTATE questa parola, il lamento che io prendo a far di voi, o casa d’Israele.
Amos RusSynod 5:1  Слушайте это слово, в котором я подниму плач о вас, дом Израилев.
Amos CSlEliza 5:1  Слышите слово Господне, имже аз приемлю на вы плачь: дом Израилев падеся и ктому не приложит востати:
Amos ABPGRK 5:1  ακούσατε τον λόγον κυρίου ον εγώ λαμβάνω εφ΄ υμάς θρήνον οίκος του Ισραήλ έπεσεν ουκέτι μη προσθήσει του αναστήναι
Amos FreBBB 5:1  Ecoutez cette parole que je profère sur vous ; c'est une complainte, maison d'Israël.
Amos LinVB 5:1  Boyoka maloba maye ma bokaneli bino, maloba ma mawa, bato ba Israel.
Amos HunIMIT 5:1  Halljátok ezt az igét, melyet hangoztatok gyászdal képen fölöttetek, Izraél háza!
Amos ChiUnL 5:1  以色列家歟、我爲爾作哀歌、爾其聽之、
Amos VietNVB 5:1  Hỡi dân Y-sơ-ra-ên, hãy lắng nghe lời này, lời ca ai oán ta cất tiếng hát về ngươi:
Amos LXX 5:1  ἀκούσατε τὸν λόγον κυρίου τοῦτον ὃν ἐγὼ λαμβάνω ἐφ’ ὑμᾶς θρῆνον οἶκος Ισραηλ
Amos CebPinad 5:1  Pamatia ninyo kining pulonga nga akong gisugdan batok kaninyo alang sa usa ka pagminatay, Oh balay sa Israel.
Amos RomCor 5:1  Ascultaţi cuvântul acesta, cântecul acesta de jale pe care-l fac pentru voi, casa lui Israel!
Amos Pohnpeia 5:1  Kumwail mehn Israel kan, kumwail rong koulen kedepwidepw wet me I pahn koulkihong kumwail:
Amos HunUj 5:1  Halljátok meg ezt az igét! Siratóéneket mondok rólatok, Izráel háza!
Amos GerZurch 5:1  HÖRT dieses Wort, die Totenklage, die ich über euch anhebe, Haus Israel:
Amos GerTafel 5:1  Hört dieses Wort; denn ein Klagelied erhebe ich über euch vom Hause Israel.
Amos PorAR 5:1  Ouvi esta palavra que levanto como lamentação sobre vós, ó casa de Israel.
Amos DutSVVA 5:1  Hoort dit woord, dat Ik over ulieden ophef, een klaaglied, o huis Israëls!
Amos FarOPV 5:1  ای خاندان اسرائیل این کلام را که برای مرثیه بر شما می‌خوانم بشنوید.
Amos Ndebele 5:1  Zwanini lelilizwi engiliphakamisa phezu kwenu, isililo, ndlu kaIsrayeli.
Amos PorBLivr 5:1  Ouvi esta palavra que eu levanto sobre vós, uma lamentação, ó casa de Israel.
Amos Norsk 5:1  Hør dette ord, en klagesang som jeg istemmer over eder, Israels hus!
Amos SloChras 5:1  Čujte to besedo, žalostinko, ki jo pojem nad vami, o hiša Izraelova!
Amos Northern 5:1  Ey İsrail nəsli, sizin barənizdə mərsiyə kimi oxuduğum bu sözləri dinləyin!
Amos GerElb19 5:1  Höret dieses Wort, das ich über euch erhebe, ein Klagelied, Haus Israel!
Amos LvGluck8 5:1  Klausiet šo vārdu, ar ko es par jums sāku raudu dziesmu, Israēla nams!
Amos PorAlmei 5:1  Ouvi esta palavra, que levanto sobre vós uma lamentação, ó casa de Israel.
Amos ChiUn 5:1  以色列家啊,要聽我為你們所作的哀歌:
Amos SweKarlX 5:1  Hörer, I af Israels hus, detta ordet: ty jag måste göra denna klagovisona öfver eder.
Amos FreKhan 5:1  Ecoutez cette parole que je prononce à votre sujet comme une complainte, ô maison d’Israël!
Amos FrePGR 5:1  Écoutez cette parole que je dis en complainte sur vous, maison d'Israël !
Amos PorCap 5:1  *Escutai estas palavras! É a lamentação que pronuncio sobre vós, casa de Israel!
Amos JapKougo 5:1  イスラエルの家よ、わたしが悲しみの歌をもって、あなたがたについて宣べるこの言葉を聞け、
Amos GerTextb 5:1  Hört diesen Spruch, den ich als Totenklage über euch anhebe, ihr Israeliten!
Amos Kapingam 5:1  Goodou go digau Israel, goodou hagalongo-malaa gi taahili manawa-gee dela gaa-huwa ko-au i godou gili:
Amos SpaPlate 5:1  Escuchad estas palabras que profiero como lamentación sobre vosotros, oh casa de Israel:
Amos GerOffBi 5:1  Hört dieses Wort, das ich anhebe über euch [als] Totenklage, Haus Israel!
Amos WLC 5:1  שִׁמְע֞וּ אֶת־הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֗ה אֲשֶׁ֨ר אָנֹכִ֜י נֹשֵׂ֧א עֲלֵיכֶ֛ם קִינָ֖ה בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃
Amos LtKBB 5:1  Izraelio namai, išgirskite žodį, raudą, kuria į jus kreipiuosi:
Amos Bela 5:1  Слухайце гэтае слова, у якім я падыму плач па вас, дом Ізраілеў.
Amos GerBoLut 5:1  Horet, ihr vom Hause Israel, dies Wort; denn ich muß dies Klagelied uber euch machen:
Amos FinPR92 5:1  Kuule, Israelin kansa. Minä laulan sinusta kuolinvirren!
Amos SpaRV186 5:1  Oíd esta palabra, porque yo levanto endecha sobre vosotros, casa de Israel.
Amos NlCanisi 5:1  Luistert dus naar dit woord, Israëls huis, Naar de klaagzang, die ik over u aanhef:
Amos GerNeUe 5:1  (A) Hört diese Botschaft, ihr Israeliten! / Ich stimme die Totenklage über euch an.
Amos UrduGeo 5:1  اے اسرائیلی قوم، میری بات سنو، تمہارے بارے میں میرے نوحہ پر دھیان دو!
Amos AraNAV 5:1  اسْمَعُوا هَذِهِ الْمَرْثِيَّةَ الَّتِي أَرْثِيكُمْ بِهَا يَابَنِي إِسْرَائِيلَ.
Amos ChiNCVs 5:1  以色列家啊!要听这话,就是我为你们唱的挽歌:
Amos ItaRive 5:1  Ascoltate questa parola; questo lamento che io pronunzio su voi, o casa d’Israele!
Amos Afr1953 5:1  Hoor hierdie woord wat Ek oor julle as klaaglied aanhef, o huis van Israel!
Amos RusSynod 5:1  Слушайте это слово, в котором я подниму плач о вас, дом Израилев.
Amos UrduGeoD 5:1  ऐ इसराईली क़ौम, मेरी बात सुनो, तुम्हारे बारे में मेरे नोहा पर ध्यान दो!
Amos TurNTB 5:1  Ey İsrail halkı, kulak ver, Üzerine yakacağım ağıtın sözlerine:
Amos DutSVV 5:1  Hoort dit woord, dat Ik over ulieden ophef, een klaaglied, o huis Israels!
Amos HunKNB 5:1  Halljátok e szót, mellyel gyászdalt zengek fölöttetek, Izrael háza! Elesett és nem kel fel többé
Amos Maori 5:1  Whakarongo ki tenei kupu, kua maranga nei i ahau hei tangi ki a koutou, e te whare o Iharaira.
Amos HunKar 5:1  Halljátok meg e beszédet, a melyet síródalként szólok ti rólatok, Izráelnek háza!
Amos Viet 5:1  Hỡi nhà Y-sơ-ra-ên, hãy nghe lời nầy, là bài ca thương mà ta sẽ làm về các ngĀ°ơi!
Amos Kekchi 5:1  Abihomak li a̱tin aˈin li oc cue xyebal anakcuan. Tinbicha jun li bich re rahil chˈo̱lej xban li raylal li cha̱lc re saˈ e̱be̱n, la̱ex laj Israel.
Amos Swe1917 5:1  Hören följande ord, som jag vill uppstämma såsom klagosång över eder, I av Israels hus:
Amos CroSaric 5:1  Počujte ovu riječ što je iznosim protiv vas, naricaljku, dome Izraelov:
Amos VieLCCMN 5:1  Hỡi nhà Ít-ra-en, hãy nghe lời này, lời ta than vãn khóc thương ngươi :
Amos FreBDM17 5:1  Ecoutez cette parole, qui est la complainte que je prononce à haute voix touchant vous, maison d’Israël !
Amos FreLXX 5:1  Écoutez cette parole du Seigneur que j'ai recueillie à votre sujet, écoutez cette plainte : la maison d'Israël est tombée, jamais elle ne se relèvera.
Amos Aleppo 5:1  שמעו את הדבר הזה אשר אנכי נשא עליכם קינה—בית ישראל
Amos MapM 5:1  שִׁמְע֞וּ אֶת־הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֗ה אֲשֶׁ֨ר אָנֹכִ֜י נֹשֵׂ֧א עֲלֵיכֶ֛ם קִינָ֖ה בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃
Amos HebModer 5:1  שמעו את הדבר הזה אשר אנכי נשא עליכם קינה בית ישראל׃
Amos Kaz 5:1  Уа, Исраил халқы, өздерің туралы айтатын мына қайғылы жырымды тыңдаңдар:
Amos FreJND 5:1  ✽ Écoutez cette parole, une complainte que j’élève sur vous, maison d’Israël !
Amos GerGruen 5:1  Hört dieses Wort, das ich anhebe über euch, ein Trauerlied um das Haus Israel!
Amos SloKJV 5:1  Poslušajte to besedo, ki jo vzdigujem zoper vas, celó žalostinko, oh Izraelova hiša.
Amos Haitian 5:1  Nou menm, moun pèp Izrayèl, koute chante m'ap chante nan lapenn mwen gen pou nou:
Amos FinBibli 5:1  Kuulkaat te, Israelin huone, näitä sanoja; sillä minun täytyy tämän valitusveisun teistä nostaa.
Amos SpaRV 5:1  OID esta palabra, porque yo levanto endecha sobre vosotros, casa de Israel.
Amos WelBeibl 5:1  Gwrandwch arna i'n galaru! Dw i'n canu cân angladdol er cof amdanat ti, wlad Israel:
Amos GerMenge 5:1  Vernehmt dieses Wort, das ich als Totenklage über euch anstimme, ihr vom Hause Israel!
Amos GreVamva 5:1  Ακούσατε τον λόγον τούτον, τον θρήνον τον οποίον εγώ αναλαμβάνω εναντίον σας, οίκος Ισραήλ.
Amos UkrOgien 5:1  Послухайте слова цього, що я ним голосі́ння підно́шу за вас, о доме Ізраїлів!
Amos FreCramp 5:1  Écoutez cette parole, que je profère sur vous, — une lamentation, — maison d'Israël :
Amos SrKDEkav 5:1  Чујте ову реч, нарицање које подижем за вама, доме Израиљев.
Amos PolUGdan 5:1  Słuchajcie tego słowa, które jako lament podnoszę przeciwko wam, domu Izraela!
Amos FreSegon 5:1  Écoutez cette parole, Cette complainte que je prononce sur vous, Maison d'Israël!
Amos SpaRV190 5:1  OID esta palabra, porque yo levanto endecha sobre vosotros, casa de Israel.
Amos HunRUF 5:1  Halljátok meg ezt az igét! Siratóéneket mondok rólatok, Izráel háza!
Amos DaOT1931 5:1  Hør dette Ord, en Klagesang, som jeg istemmer over eder, Israels Hus:
Amos TpiKJPB 5:1  ¶ Yupela harim dispela tok, dispela Mi kisim i go antap bilong birua long yupela, yes, wanpela krai sori, O hauslain bilong Isrel.
Amos DaOT1871 5:1  Hører dette Ord, som jeg opløfter over eder, en Klagesang, o Israels Hus!
Amos FreVulgG 5:1  Ecoutez cette parole, cette plainte (chant lugubre) que je prononce sur vous : La maison d’Israël est tombée, et elle ne pourra plus se rétablir.
Amos PolGdans 5:1  Słuchajcie słowa tego, które Ja wydaję przeciwko wam, to jest narzekania, o domie Izraelski!
Amos JapBungo 5:1  イスラエルの家よ我が汝らに對ひて宣る此言を聽け 是は哀歎の歌なり
Amos GerElb18 5:1  Höret dieses Wort, das ich über euch erhebe, ein Klagelied, Haus Israel!