Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
AMOS
Prev Next
Amos RWebster 5:4  For thus saith the LORD to the house of Israel, Seek ye me, and ye shall live:
Amos NHEBJE 5:4  For thus says Jehovah to the house of Israel: "Seek me, and you will live;
Amos ABP 5:4  For thus says the lord to the house of Israel, Inquire of me! and you shall live.
Amos NHEBME 5:4  For thus says the Lord to the house of Israel: "Seek me, and you will live;
Amos Rotherha 5:4  For, thus, saith Yahweh, to the house of Israel,—Seek me, and live;
Amos LEB 5:4  For thus says Yahweh to the house of Israel, “Seek me so that you may live.”
Amos RNKJV 5:4  For thus saith יהוה unto the house of Israel, Seek ye me, and ye shall live:
Amos Jubilee2 5:4  But thus hath the LORD said unto the house of Israel, Seek me, and ye shall live:
Amos Webster 5:4  For thus saith the LORD to the house of Israel, Seek ye me, and ye shall live:
Amos Darby 5:4  For thus saith Jehovah unto the house of Israel: Seek ye me, and ye shall live.
Amos ASV 5:4  For thus saith Jehovah unto the house of Israel, Seek ye me, and ye shall live;
Amos LITV 5:4  For so says Jehovah to the house of Israel: Seek Me, and live.
Amos Geneva15 5:4  For thus saith the Lord vnto the house of Israel, Seeke ye me, and ye shall liue.
Amos CPDV 5:4  For thus says the Lord to the house of Israel: Seek me and you will live.
Amos BBE 5:4  For these are the words of the Lord to the children of Israel: Let your hearts be turned to me, so that you may have life:
Amos DRC 5:4  For thus saith the Lord to the house of Israel: Seek ye me, and you shall live.
Amos GodsWord 5:4  This is what the LORD says to the nation of Israel: Search for me and live!
Amos JPS 5:4  For thus saith HaShem unto the house of Israel: Seek ye Me, and live;
Amos KJVPCE 5:4  ¶ For thus saith the Lord unto the house of Israel, Seek ye me, and ye shall live:
Amos NETfree 5:4  The LORD says this to the family of Israel: "Seek me so you can live!
Amos AB 5:4  Wherefore thus says the Lord to the house of Israel, Seek Me, and you shall live.
Amos AFV2020 5:4  For thus says the LORD to the house of Israel, "Seek Me, and you shall live.
Amos NHEB 5:4  For thus says the Lord to the house of Israel: "Seek me, and you will live;
Amos NETtext 5:4  The LORD says this to the family of Israel: "Seek me so you can live!
Amos UKJV 5:4  For thus says the LORD unto the house of Israel, Seek all of you me, and all of you shall live:
Amos Noyes 5:4  For thus saith Jehovah to the house of Israel: Seek ye me, and ye shall live!
Amos KJV 5:4  For thus saith the Lord unto the house of Israel, Seek ye me, and ye shall live:
Amos KJVA 5:4  For thus saith the Lord unto the house of Israel, Seek ye me, and ye shall live:
Amos AKJV 5:4  For thus said the LORD to the house of Israel, Seek you me, and you shall live:
Amos RLT 5:4  For thus saith Yhwh unto the house of Israel, Seek ye me, and ye shall live:
Amos MKJV 5:4  For so says the LORD to the house of Israel: Seek Me, and you shall live.
Amos YLT 5:4  For thus said Jehovah to the house of Israel: Seek ye Me, and live,
Amos ACV 5:4  For thus says Jehovah to the house of Israel: Seek ye me, and ye shall live.
Amos VulgSist 5:4  Quia haec dicit Dominus domui Israel: Quaerite me, et vivetis.
Amos VulgCont 5:4  Quia hæc dicit Dominus domui Israel: Quærite me, et vivetis.
Amos Vulgate 5:4  quia haec dicit Dominus domui Israhel quaerite me et vivetis
Amos VulgHetz 5:4  Quia hæc dicit Dominus domui Israel: Quærite me, et vivetis.
Amos VulgClem 5:4  Quia hæc dicit Dominus domui Israël : Quærite me, et vivetis.
Amos CzeBKR 5:4  Nebo takto praví Hospodin domu Izraelskému: Hledejte mne a živi buďte.
Amos CzeB21 5:4  Toto praví Hospodin domu Izraele: Hledejte mne, ať žijete!
Amos CzeCEP 5:4  Toto praví Hospodin domu izraelskému: Dotazujte se mne a budete žít!
Amos CzeCSP 5:4  Neboť toto praví Hospodin domu izraelskému: Hledejte mě a budete žít.
Amos PorBLivr 5:4  Porque assim diz o SENHOR à casa de Israel: Buscai-me, e vivereis;
Amos Mg1865 5:4  Fa izao no lazain’ i Jehovah amin’ ny taranak’ Isiraely; Tadiavo Aho, dia ho velona ianareo;
Amos FinPR 5:4  Sillä näin sanoo Herra Israelin heimolle: Etsikää minua, niin te saatte elää.
Amos FinRK 5:4  Näin sanoo Herra Israelin huoneelle: Etsikää minua, niin te saatte elää.
Amos ChiSB 5:4  因為上主這樣對以色列家說:你們尋求我,才可生存。
Amos ChiUns 5:4  耶和华向以色列家如此说:你们要寻求我,就必存活。
Amos BulVeren 5:4  Защото така казва ГОСПОД на израилевия дом: Потърсете Ме, и ще живеете!
Amos AraSVD 5:4  لِأَنَّهُ هَكَذَا قَالَ ٱلرَّبُّ لِبَيْتِ إِسْرَائِيلَ: «ٱطْلُبُوا فَتَحْيَوْا.
Amos Esperant 5:4  Ĉar tiele diras la Eternulo al la domo de Izrael: Turnu vin al Mi, kaj tiam vi vivos.
Amos ThaiKJV 5:4  เพราะพระเยโฮวาห์ตรัสแก่วงศ์วานอิสราเอลดังนี้ว่า “จงแสวงหาเรา และเจ้าจะดำรงชีวิตอยู่
Amos OSHB 5:4  כִּ֣י כֹ֥ה אָמַ֛ר יְהוָ֖ה לְבֵ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל דִּרְשׁ֖וּנִי וִֽחְיֽוּ׃
Amos BurJudso 5:4  ထာဝရဘုရားသည် ဣသရေလအမျိုးအား မိန့်တော်မူသည်ကား၊ ငါ့ကို ရှာကြလော့။ ရှာလျှင်အသက် ချမ်းသာရကြလိမ့်မည်။
Amos FarTPV 5:4  خداوند به مردم اسرائیل می‌فرماید: «مرا بطلبید تا زنده بمانید.
Amos UrduGeoR 5:4  Kyoṅki Rab Isrāīlī qaum se farmātā hai, “Mujhe talāsh karo to tum jīte rahoge.
Amos SweFolk 5:4  Så säger Herren till Israels hus: Sök mig så ska ni leva.
Amos GerSch 5:4  Denn also spricht der HERR zum Hause Israel: Suchet mich, so werdet ihr leben!
Amos TagAngBi 5:4  Sapagka't ganito ang sabi ng Panginoon sa sangbahayan ni Israel; Hanapin ninyo ako, at kayo'y mangabubuhay;
Amos FinSTLK2 5:4  Sillä näin sanoo Herra Israelin heimolle: Etsikää minua, niin teillä on elämä.
Amos Dari 5:4  خداوند به قوم اسرائیل می فرماید: «مرا بطلبید تا زنده بمانید.
Amos SomKQA 5:4  Waayo, Rabbigu wuxuu dadka Israa'iil ku leeyahay, Aniga i doondoona aad noolaataane.
Amos NorSMB 5:4  For so segjer Herren til Israels hus: Søk meg, so skal de liva!
Amos Alb 5:4  Sepse kështu thotë Zoti shtëpisë së Izraelit: "Më kërkoni dhe do të rroni,
Amos KorHKJV 5:4  ¶주가 이스라엘의 집에게 이같이 말하노라. 너희는 나를 찾으라. 그리하면 너희가 살리라.
Amos SrKDIjek 5:4  Јер овако вели Господ дому Израиљеву: тражите ме, и бићете живи.
Amos Wycliffe 5:4  For the Lord seith these thingis to the hous of Israel, Seke ye me, and ye schulen lyue;
Amos Mal1910 5:4  യഹോവ യിസ്രായേൽഗൃഹത്തോടു ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: നിങ്ങൾ ജീവിച്ചിരിക്കേണ്ടതിന്നു എന്നെ അന്വേഷിപ്പിൻ.
Amos KorRV 5:4  여호와께서 이스라엘 족속에게 이르시기를 너희는 나를 찾으라 그리하면 살리라
Amos Azeri 5:4  رب ائسرايئل نسلئنه بله ديئر: «منه طرف دؤنون کي، صاغ قالاسينيز!
Amos KLV 5:4  vaD thus jatlhtaH joH'a' Daq the tuq vo' Israel: “ nej jIH, je SoH DichDaq yIn;
Amos ItaDio 5:4  Perciocchè, così ha detto il Signore alla casa d’Israele: Cercatemi, e voi viverete.
Amos RusSynod 5:4  Ибо так говорит Господь дому Израилеву: взыщите Меня, и будете живы.
Amos CSlEliza 5:4  Понеже сия глаголет Господь к дому Израилеву: взыщите Мене и поживете:
Amos ABPGRK 5:4  διότι τάδε λέγει κύριος προς τον οίκον του Ισραήλ εκζητήσατε με και ζήσεσθε
Amos FreBBB 5:4  Car ainsi a dit l'Eternel à la maison d'Israël : Cherchez-moi et vous vivrez.
Amos LinVB 5:4  Yawe alobi na bato ba Israel : Boluka ngai mpe bokozala malamu !
Amos HunIMIT 5:4  Mert így szól az Örökkévaló Izraél házának: Keressetek engem, hogy éljetek!
Amos ChiUnL 5:4  故耶和華謂以色列家曰、爾其尋我則得生、
Amos VietNVB 5:4  Vì đây là lời CHÚA phán với dân Y-sơ-ra-ên;Hãy tìm kiếm Ta, thì các ngươi sẽ sống!
Amos LXX 5:4  διότι τάδε λέγει κύριος πρὸς τὸν οἶκον Ισραηλ ἐκζητήσατέ με καὶ ζήσεσθε
Amos CebPinad 5:4  Kay mao kini ang giingon ni Jehova, sa balay sa Israel: Pangitaa ninyo ako ug kamo mangabuhi;
Amos RomCor 5:4  Căci aşa vorbeşte Domnul către casa lui Israel: ‘Căutaţi-Mă, şi veţi trăi!
Amos Pohnpeia 5:4  KAUN-O eri mahsanihong mehn Israel kan, “Kumwail kohdo rehi, kumwail ahpw pahn mourla.
Amos HunUj 5:4  Ezt mondja az Úr Izráel házának: Engem keressetek, és éltek!
Amos GerZurch 5:4  Denn so spricht der Herr zum Haus Israel: Suchet mich, auf dass ihr lebet,
Amos GerTafel 5:4  Denn also spricht Jehovah zum Hause Israels: Suchet nach Mir, auf daß ihr lebet.
Amos PorAR 5:4  Pois assim diz o Senhor à casa de Israel: Buscai-me, e vivei.
Amos DutSVVA 5:4  Want zo zegt de Heere tot het huis Israëls: Zoekt Mij, en leeft.
Amos FarOPV 5:4  زیرا خداوند به خاندان اسرائیل چنین می‌گوید: مرا بطلبید و زنده بمانید.
Amos Ndebele 5:4  Ngoba itsho njalo iNkosi endlini kaIsrayeli: Ngidingani liphile.
Amos PorBLivr 5:4  Porque assim diz o SENHOR à casa de Israel: Buscai-me, e vivereis;
Amos Norsk 5:4  For så sier Herren til Israels hus: Søk mig, så skal I leve!
Amos SloChras 5:4  Kajti tako pravi Gospod hiši Izraelovi: Iščite me, in boste živeli!
Amos Northern 5:4  Rəbb İsrail nəslinə belə deyir: “Mənə tərəf dönün ki, sağ qalasınız!
Amos GerElb19 5:4  Denn so spricht Jehova zum Hause Israel: Suchet mich und lebet.
Amos LvGluck8 5:4  Jo tā saka Tas Kungs uz Israēla namu: meklējiet Mani un dzīvojiet!
Amos PorAlmei 5:4  Porque assim diz o Senhor á casa de Israel: Buscae-me, e vivei.
Amos ChiUn 5:4  耶和華向以色列家如此說:你們要尋求我,就必存活。
Amos SweKarlX 5:4  Derföre, så säger Herren till Israels hus: Söker mig, så skolen I lefva.
Amos FreKhan 5:4  Eh bien! ainsi parle le Seigneur à la maison d’Israël: "Recherchez-moi et vous vivrez!
Amos FrePGR 5:4  Car ainsi parle l'Éternel à la maison d'Israël : Venez me chercher et vous aurez la vie !
Amos PorCap 5:4  *Assim, pois, diz o Senhor à casa de Israel: «Buscai-me e vivereis!
Amos JapKougo 5:4  主はイスラエルの家にこう言われる、「あなたがたはわたしを求めよ、そして生きよ。
Amos GerTextb 5:4  Denn so spricht Jahwe zum Reiche Israel: Fragt nach mir, damit ihr am Leben bleibt!
Amos Kapingam 5:4  Dimaadua ga-helekai gi digau Israel, “Goodou lloomoi gi-di-Au, gei goodou ga-mouli.
Amos SpaPlate 5:4  Porque así dice Yahvé a la casa de Israel: “¡Buscadme y viviréis!
Amos GerOffBi 5:4  Denn so spricht JHWH zum Haus Israel: Sucht mich, dann werdet ihr leben.
Amos WLC 5:4  כִּ֣י כֹ֥ה אָמַ֛ר יְהוָ֖ה לְבֵ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל דִּרְשׁ֖וּנִי וִֽחְיֽוּ׃
Amos LtKBB 5:4  Taip sako Viešpats Izraelio namams: „Ieškokite manęs, tai gyvensite.
Amos Bela 5:4  Бо так кажа Гасподзь Бог дому Ізраілеваму: знайдзеце Мяне — і будзеце жывыя.
Amos GerBoLut 5:4  Darum so spricht der HERR zum Hause Israel: Suchet mich, so werdet ihr leben!
Amos FinPR92 5:4  Näin sanoo Herra Israelin kansalle: -- Etsikää minua, niin saatte elää!
Amos SpaRV186 5:4  Porque así dijo Jehová a la casa de Israel: Buscádme, y vivíd.
Amos NlCanisi 5:4  Want zo spreekt Jahweh tot Israëls huis: Zoekt Mij, opdat ge moogt leven;
Amos GerNeUe 5:4  (B) Denn so spricht Jahwe, der Herr: / "Sucht mich, dann werdet ihr leben!
Amos UrduGeo 5:4  کیونکہ رب اسرائیلی قوم سے فرماتا ہے، ”مجھے تلاش کرو تو تم جیتے رہو گے۔
Amos AraNAV 5:4  لأَنَّ هَذَا مَا يَقُولُهُ الرَّبُّ لِبَيْتِ إِسْرَائِيلَ: الْتَمِسُونِي فَتَحْيَوْا.
Amos ChiNCVs 5:4  耶和华对以色列家这样说:“寻求我,就必存活;
Amos ItaRive 5:4  Poiché così parla l’Eterno alla casa d’Israele: Cercatemi e vivrete!
Amos Afr1953 5:4  Want so sê die HERE aan die huis van Israel: Soek My, dan sal julle lewe!
Amos RusSynod 5:4  Ибо так говорит Господь дому Израилеву: «Взыщите Меня – и будете живы.
Amos UrduGeoD 5:4  क्योंकि रब इसराईली क़ौम से फ़रमाता है, “मुझे तलाश करो तो तुम जीते रहोगे।
Amos TurNTB 5:4  Bu yüzden RAB İsrail halkına şöyle diyor: “Bana yönelin, yaşarsınız;
Amos DutSVV 5:4  Want zo zegt de HEERE tot het huis Israels: Zoekt Mij, en leeft.
Amos HunKNB 5:4  Bizony így szól az Úr Izrael házához: »Engem keressetek, és akkor éltek!
Amos Maori 5:4  Ko te kupu hoki tenei a Ihowa ki te whare o Iharaira, Rapua ahau, kia ora ai koutou.
Amos HunKar 5:4  Bizony így szól az Úr az Izráel házához: Engem keressetek, és éltek!
Amos Viet 5:4  Ðức Giê-hô-va phán cùng nhà Y-sơ-ra-ên như vầy: Hãy tìm kiếm ta, thì các ngươi sẽ sống!
Amos Kekchi 5:4  Ut quixye ajcuiˈ li Ka̱cuaˈ reheb laj Israel: —Sicˈomakin la̱in ut ta̱cua̱nk e̱yuˈam chi tzˈakal.
Amos Swe1917 5:4  Ty så säger HERREN till Israels hus: Söken mig, så fån I leva.
Amos CroSaric 5:4  Jer ovako govori Jahve domu Izraelovu: "Tražite i živjet ćete.
Amos VieLCCMN 5:4  Quả thế, ĐỨC CHÚA phán thế này với nhà Ít-ra-en : Hãy tìm Ta thì các ngươi sẽ được sống !
Amos FreBDM17 5:4  Car ainsi a dit l’Eternel à la maison d’Israël : Cherchez-moi, et vous vivrez.
Amos FreLXX 5:4  C'est pourquoi, voici ce que dit le Seigneur à la maison d'Israël : Cherchez-Moi, et vous vivrez ;
Amos Aleppo 5:4  כי כה אמר יהוה לבית ישראל  דרשוני וחיו
Amos MapM 5:4  כִּ֣י כֹ֥ה אָמַ֛ר יְהֹוָ֖ה לְבֵ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל דִּרְשׁ֖וּנִי וִֽחְיֽוּ׃
Amos HebModer 5:4  כי כה אמר יהוה לבית ישראל דרשוני וחיו׃
Amos Kaz 5:4  Енді Жаратқан Ие Исраилдің халқына мынаны айтады: «Маған бет бұрып сиыныңдар, сонда тірі қаласыңдар!
Amos FreJND 5:4  Car ainsi dit l’Éternel à la maison d’Israël : Cherchez-moi, et vous vivrez ;
Amos GerGruen 5:4  So spricht der Herr vom Hause Israel: "Kommt, sucht mich auf, daß ihr am Leben bleibet!"
Amos SloKJV 5:4  Kajti tako govori Gospod Izraelovi hiši: „Iščite me in boste živeli,
Amos Haitian 5:4  Seyè a pale ak pèp Izrayèl la, li di l' konsa: Tounen vin jwenn mwen, n'a gen lavi.
Amos FinBibli 5:4  Sentähden näin sanoo Herra Israelin huoneelle: etsikäät minua, niin te saatte elää.
Amos SpaRV 5:4  Empero así dice Jehová á la casa de Israel: Buscadme, y viviréis;
Amos WelBeibl 5:4  Dyma mae'r ARGLWYDD yn ei ddweud wrthot ti, wlad Israel: “Tro yn ôl ata i, a chei fyw!
Amos GerMenge 5:4  Denn so spricht der HERR zum Hause Israel: »Suchet mich, so werdet ihr leben!
Amos GreVamva 5:4  Διότι ούτω λέγει Κύριος προς τον οίκον του Ισραήλ· Εκζητήσατέ με και θέλετε ζήσει.
Amos UkrOgien 5:4  Бо так промовляє Госпо́дь до дому Ізраїлевого: Наверні́ться до Мене її живіть!
Amos FreCramp 5:4  Car ainsi parle Yahweh à la maison d'Israël : Cherchez-moi et vivez !
Amos SrKDEkav 5:4  Јер овако вели Господ дому Израиљевом: Тражите ме, и бићете живи.
Amos PolUGdan 5:4  Tak bowiem mówi Pan do domu Izraela: Szukajcie mnie, a będziecie żyć;
Amos FreSegon 5:4  Car ainsi parle l'Éternel à la maison d'Israël: Cherchez-moi, et vous vivrez!
Amos SpaRV190 5:4  Empero así dice Jehová á la casa de Israel: Buscadme, y viviréis;
Amos HunRUF 5:4  Ezt mondja az Úr Izráel házának: Engem keressetek, akkor életben maradtok!
Amos DaOT1931 5:4  Thi saa siger HERREN til Israels Hus: Søg mig, saa skal I leve!
Amos TpiKJPB 5:4  ¶ Long wanem, BIKPELA i tok olsem i go long hauslain bilong Isrel, Yupela painim Mi, na yupela bai stap laip.
Amos DaOT1871 5:4  Thi saa siger Herren til Israels Hus: Søger mig, saa skulle I leve.
Amos FreVulgG 5:4  Car ainsi parle le Seigneur à la maison d’Israël : Cherchez-moi, et vous vivrez.
Amos PolGdans 5:4  Bo tak mówi Pan domowi Izraelskiemu: Szukajcie mię, a żyć będziecie;
Amos JapBungo 5:4  ヱホバかくイスラエルの家に言たまふ 汝ら我を求めよ さらば生べし
Amos GerElb18 5:4  Denn so spricht Jehova zum Hause Israel: Suchet mich und lebet.