Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DEUTERONOMY
Prev Next
Deut RWebster 18:13  Thou shalt be perfect with the LORD thy God.
Deut NHEBJE 18:13  You shall be perfect with Jehovah your God.
Deut SPE 18:13  Thou shalt be perfect with the LORD thy God.
Deut ABP 18:13  You shall be perfect before the lord your God.
Deut NHEBME 18:13  You shall be perfect with the Lord your God.
Deut Rotherha 18:13  Blameless, shalt thou be with, Yahweh thy God;
Deut LEB 18:13  You must be blameless before Yahweh your God.
Deut RNKJV 18:13  Thou shalt be perfect with יהוה thy Elohim.
Deut Jubilee2 18:13  Thou shalt be perfect with the LORD thy God.
Deut Webster 18:13  Thou shalt be perfect with the LORD thy God.
Deut Darby 18:13  Thou shalt be perfect with Jehovah thyGod.
Deut ASV 18:13  Thou shalt be perfect with Jehovah thy God.
Deut LITV 18:13  You shall be perfect with Jehovah your God.
Deut Geneva15 18:13  Thou shalt be vpright therefore with the Lord thy God.
Deut CPDV 18:13  You shall be perfect and without blemish with the Lord your God.
Deut BBE 18:13  You are to be upright in heart before the Lord your God.
Deut DRC 18:13  Thou shalt be perfect, and without spot before the Lord thy God.
Deut GodsWord 18:13  You must have integrity in dealing with the LORD your God.
Deut JPS 18:13  Thou shalt be whole-hearted with HaShem thy G-d.
Deut KJVPCE 18:13  Thou shalt be perfect with the Lord thy God.
Deut NETfree 18:13  You must be blameless before the LORD your God.
Deut AB 18:13  You shall be perfect before the Lord your God.
Deut AFV2020 18:13  You shall be blameless before the LORD your God.
Deut NHEB 18:13  You shall be perfect with the Lord your God.
Deut NETtext 18:13  You must be blameless before the LORD your God.
Deut UKJV 18:13  You shall be perfect with the LORD your God.
Deut KJV 18:13  Thou shalt be perfect with the Lord thy God.
Deut KJVA 18:13  Thou shalt be perfect with the Lord thy God.
Deut AKJV 18:13  You shall be perfect with the LORD your God.
Deut RLT 18:13  Thou shalt be perfect with Yhwh thy God.
Deut MKJV 18:13  You shall be perfect with the LORD your God.
Deut YLT 18:13  Perfect thou art with Jehovah thy God,
Deut ACV 18:13  Thou shall be perfect with Jehovah thy God.
Deut VulgSist 18:13  perfectus eris, et absque macula cum Domino Deo tuo.
Deut VulgCont 18:13  Perfectus eris, et absque macula cum Domino Deo tuo.
Deut Vulgate 18:13  perfectus eris et absque macula cum Domino Deo tuo
Deut VulgHetz 18:13  perfectus eris, et absque macula cum Domino Deo tuo.
Deut VulgClem 18:13  Perfectus eris, et absque macula cum Domino Deo tuo.
Deut CzeBKR 18:13  Dokonalý budeš před Hospodinem Bohem svým.
Deut CzeB21 18:13  Buď cele oddán Hospodinu, svému Bohu.
Deut CzeCEP 18:13  Budeš se dokonale držet Hospodina, svého Boha.
Deut CzeCSP 18:13  Buď bezúhonný vůči Hospodinu, svému Bohu.
Deut PorBLivr 18:13  Serás íntegro com o SENHOR teu Deus.
Deut Mg1865 18:13  Aoka ho tanteraka amin’ i Jehovah Andriamanitrao ianao.
Deut FinPR 18:13  Ole siis nuhteeton Herran, sinun Jumalasi, edessä.
Deut FinRK 18:13  Ole nuhteeton Herran, sinun Jumalasi, edessä.
Deut ChiSB 18:13  你應一心一意屬於上主你的天主。
Deut CopSahBi 18:13  ⲉⲕⲉϣⲱⲡⲉ ⲉⲕⲟⲩⲁⲁⲃ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ
Deut ChiUns 18:13  你要在耶和华─你的 神面前作完全人。」
Deut BulVeren 18:13  Да принадлежиш изцяло на ГОСПОДА, своя Бог.
Deut AraSVD 18:13  تَكُونُ كَامِلًا لَدَى ٱلرَّبِّ إِلَهِكَ.
Deut SPDSS 18:13  . . . . .
Deut Esperant 18:13  Senmakula estu antaŭ la Eternulo, via Dio;
Deut ThaiKJV 18:13  ท่านทั้งหลายจงเป็นคนปราศจากตำหนิต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่าน
Deut OSHB 18:13  תָּמִ֣ים תִּֽהְיֶ֔ה עִ֖ם יְהוָ֥ה אֱלֹהֶֽיךָ׃ ס
Deut SPMT 18:13  תמים תהיה עם יהוה אלהיך
Deut BurJudso 18:13  သင်သည်၊ သင်၏ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရား ရှေ့တော်၌ စုံလင်ခြင်းရှိရမည်။
Deut FarTPV 18:13  کاملاً به خداوند وفادار باشید.
Deut UrduGeoR 18:13  Is lie lāzim hai ki tū Rab apne Ḳhudā ke sāmne bequsūr rahe.
Deut SweFolk 18:13  Du ska vara fullkomlig inför Herren din Gud.
Deut GerSch 18:13  Du aber sollst dich gänzlich halten an den HERRN, deinen Gott;
Deut TagAngBi 18:13  Ikaw ay magpapakasakdal sa Panginoon mong Dios.
Deut FinSTLK2 18:13  Ole siis nuhteeton Herran, Jumalasi, edessä.
Deut Dari 18:13  پس شما به خداوند وفادار باشید.
Deut SomKQA 18:13  Waa inaad Rabbiga Ilaahiinna ah dhammaan u qummanaataan.
Deut NorSMB 18:13  Trufast og ærleg skal du vera mot Herren, din Gud.
Deut Alb 18:13  Ti do të jesh i përkryer para Zotit, Perëndisë tënd;
Deut KorHKJV 18:13  너는 주 네 하나님께 대해 완전할지니라.
Deut SrKDIjek 18:13  Држи се сасвијем Господа Бога својега.
Deut Wycliffe 18:13  Thou schalt be perfit and without filthe, with thi Lord God.
Deut Mal1910 18:13  നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവയുടെ മുമ്പാകെ നീ നിഷ്കളങ്കനായിരിക്കേണം.
Deut KorRV 18:13  너는 네 하나님 여호와 앞에 완전하라
Deut Azeri 18:13  تارينيز ربّئن گؤزو قاباغيندا کامئل اولون.
Deut SweKarlX 18:13  Var utan vank inför Herranom dinom Gud.
Deut KLV 18:13  SoH DIchDaq taH perfect tlhej joH'a' lIj joH'a'.
Deut ItaDio 18:13  Sii intiero inverso il Signore Iddio tuo.
Deut RusSynod 18:13  будь непорочен пред Господом Богом твоим;
Deut CSlEliza 18:13  Совершен да будеши пред Господем Богом твоим.
Deut ABPGRK 18:13  τέλειος έση εναντίον κυρίου του θεού σου
Deut FreBBB 18:13  Tu seras intègre avec l'Eternel ton Dieu ;
Deut LinVB 18:13  Okangana mobimba na Yawe Nzambe wa yo,
Deut HunIMIT 18:13  Tökéletes légy az Örökkévalóval, a te Isteneddel.
Deut ChiUnL 18:13  爾於爾上帝耶和華、當爲純全之人、
Deut VietNVB 18:13  Anh chị em phải hết lòng trung tín trước mặt CHÚA, Đức Chúa Trời của anh chị em.
Deut LXX 18:13  τέλειος ἔσῃ ἐναντίον κυρίου τοῦ θεοῦ σου
Deut CebPinad 18:13  Magmahingpit ikaw uban kang Jehova nga imong Dios.
Deut RomCor 18:13  Tu să te ţii în totul totului tot numai de Domnul, Dumnezeul tău.
Deut Pohnpeia 18:13  Kumwail en loalopwoat mwuledek ong KAUN-O.”
Deut HunUj 18:13  Légy feddhetetlen Istened, az Úr előtt!
Deut GerZurch 18:13  Untadelig sollst du dastehen vor dem Herrn, deinem Gott. (a) Mt 5:48
Deut GerTafel 18:13  Untadelig sollst du sein mit Jehovah, deinem Gott.
Deut RusMakar 18:13  Будь совершенно преданъ Господу, Богу твоему.
Deut PorAR 18:13  Perfeito serás para com o Senhor teu Deus.
Deut DutSVVA 18:13  Oprecht zult gij zijn met den Heere, uw God.
Deut FarOPV 18:13  نزد یهوه، خدایت، کامل باش.
Deut Ndebele 18:13  Uzakuba ngopheleleyo eNkosini uNkulunkulu wakho.
Deut PorBLivr 18:13  Serás íntegro com o SENHOR teu Deus.
Deut Norsk 18:13  Ustraffelig skal du være for Herren din Gud.
Deut SloChras 18:13  Ti pa bodi popoln pri Gospodu, Bogu svojem.
Deut Northern 18:13  Allahınız Rəbbin gözü önündə kamil olun.
Deut GerElb19 18:13  Du sollst vollkommen sein gegen Jehova, deinen Gott.
Deut LvGluck8 18:13  Bezvainīgam tev būs būt Tā Kunga, sava Dieva, priekšā.
Deut PorAlmei 18:13  Perfeito serás, como o Senhor teu Deus.
Deut ChiUn 18:13  你要在耶和華─你的 神面前作完全人。」
Deut SweKarlX 18:13  Var utan vank inför Herranom dinom Gud.
Deut SPVar 18:13  תמים תהיה עם יהוה אלהיך
Deut FreKhan 18:13  Reste entièrement avec l’Éternel, ton Dieu!
Deut FrePGR 18:13  C'est sans partage que tu dois appartenir à l'Éternel, ton Dieu.
Deut PorCap 18:13  Entrega-te inteiramente ao Senhor, teu Deus!
Deut JapKougo 18:13  あなたの神、主の前にあなたは全き者でなければならない。
Deut GerTextb 18:13  Du sollst dich ganz und gar, nur an Jahwe, deinen Gott, halten.
Deut Kapingam 18:13  Gi-manawa-dahi hagatau ang-gi Dimaadua.”
Deut SpaPlate 18:13  Sé escrupuloso en el cumplimiento de la Ley de Yahvé, tu Dios.
Deut WLC 18:13  תָּמִ֣ים תִּֽהְיֶ֔ה עִ֖ם יְהוָ֥ה אֱלֹהֶֽיךָ׃
Deut LtKBB 18:13  Būk tobulas prieš Viešpatį, savo Dievą.
Deut Bela 18:13  будзь беспахібны прад Госпадам, Богам тваім;
Deut GerBoLut 18:13  Du aber sollst ohne Wandel sein mitdem HERRN, deinem Gott.
Deut FinPR92 18:13  Olkaa koko sydämestänne uskolliset Herralle, Jumalallenne.
Deut SpaRV186 18:13  Perfecto serás con Jehová tu Dios.
Deut NlCanisi 18:13  Gij moet onafscheidelijk met Jahweh, uw God, zijn verbonden;
Deut GerNeUe 18:13  Du sollst dich ungeteilt an Jahwe, deinen Gott, halten.
Deut UrduGeo 18:13  اِس لئے لازم ہے کہ تُو رب اپنے خدا کے سامنے بےقصور رہے۔
Deut AraNAV 18:13  فَكُونُوا كَامِلِينَ لَدَى الرَّبِّ إِلَهِكُمْ.
Deut ChiNCVs 18:13  你要在耶和华你的 神面前作完全人。
Deut ItaRive 18:13  Tu sarai integro verso l’Eterno, l’Iddio tuo;
Deut Afr1953 18:13  Opreg moet jy wees met die HERE jou God.
Deut RusSynod 18:13  Будь непорочен пред Господом, Богом твоим;
Deut UrduGeoD 18:13  इसलिए लाज़िम है कि तू रब अपने ख़ुदा के सामने बेक़ुसूर रहे।
Deut TurNTB 18:13  Tanrınız RAB'bin önünde yetkin olun.”
Deut DutSVV 18:13  Oprecht zult gij zijn met den HEERE, uw God.
Deut HunKNB 18:13  Légy tökéletesen és fogyatkozás nélkül az Úrral, a te Isteneddel.
Deut Maori 18:13  Kia tino tika koe i te aroaro o Ihowa, o tou Atua.
Deut HunKar 18:13  Tökéletes légy az Úrral, a te Isteneddel.
Deut Viet 18:13  Ngươi phải ở trọn vẹn với Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi.
Deut Kekchi 18:13  Tzˈakalak re ru le̱ yuˈam la̱ex chiru li Ka̱cuaˈ le̱ Dios.
Deut Swe1917 18:13  Du skall vara ostrafflig inför HERREN, din Gud.
Deut SP 18:13  תמים תהיה עם יהוה אלהיך
Deut CroSaric 18:13  Budi posve vjeran Jahvi, Bogu svome.
Deut VieLCCMN 18:13  Anh (em) phải sống trọn hảo với ĐỨC CHÚA, Thiên Chúa của anh (em).
Deut FreBDM17 18:13  Tu agiras en intégrité avec l’Eternel ton Dieu.
Deut FreLXX 18:13  Tu seras parfait devant le Seigneur ton Dieu.
Deut Aleppo 18:13  תמים תהיה עם יהוה אלהיך
Deut MapM 18:13  תָּמִ֣ים תִּֽהְיֶ֔ה עִ֖ם יְהֹוָ֥ה אֱלֹהֶֽיךָ׃
Deut HebModer 18:13  תמים תהיה עם יהוה אלהיך׃
Deut Kaz 18:13  Ал өздерің Құдайларың Жаратқан Иенің көз алдында мінсіз жүруге тиіссіңдер.
Deut FreJND 18:13  Tu seras parfait avec l’Éternel, ton Dieu.
Deut GerGruen 18:13  Sei ungeteilt bei dem Herrn, deinem Gott!
Deut SloKJV 18:13  Popoln boš z Gospodom, svojim Bogom.
Deut Haitian 18:13  Piga nou janm fè sa Seyè a, Bondye nou an, pa vle nou fè.
Deut FinBibli 18:13  Sinun pitää oleman vakaa Herran sinun Jumalas edessä.
Deut Geez 18:13  ወኩን ፡ ፍጹመ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ።
Deut SpaRV 18:13  Perfecto serás con Jehová tu Dios.
Deut WelBeibl 18:13  Rhaid i chi wneud yn union beth mae'r ARGLWYDD eich Duw eisiau.
Deut GerMenge 18:13  Du sollst dem HERRN, deinem Gott, gegenüber unsträflich dastehen!
Deut GreVamva 18:13  Τέλειος θέλεις είσθαι ενώπιον Κυρίου του Θεού σου.
Deut UkrOgien 18:13  Бездоганний будеш ти перед Господом, Богом своїм,
Deut FreCramp 18:13  Tu seras intègre avec Yahweh, ton Dieu.
Deut SrKDEkav 18:13  Држи се сасвим Господа Бога свог.
Deut PolUGdan 18:13  Będziesz doskonały przed Panem, swoim Bogiem.
Deut FreSegon 18:13  Tu seras entièrement à l'Éternel, ton Dieu.
Deut SpaRV190 18:13  Perfecto serás con Jehová tu Dios.
Deut HunRUF 18:13  Légy feddhetetlen Istened, az Úr előtt!
Deut DaOT1931 18:13  Ustraffelig skal du være for HERREN din Gud.
Deut TpiKJPB 18:13  Yu mas i stap inap tru long pasin yu mekim wantaim God BIKPELA bilong yu.
Deut DaOT1871 18:13  Du skal være fuldkommen for Herren din Gud.
Deut FreVulgG 18:13  Tu seras parfait et sans tache avec le Seigneur ton Dieu.
Deut PolGdans 18:13  Doskonałym będziesz przed Panem, Bogiem twoim.
Deut JapBungo 18:13  汝の神ヱホバの前に汝完き者たれ
Deut GerElb18 18:13  Du sollst vollkommen sein gegen Jehova, deinen Gott.