Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ESTHER
Prev Next
Esth RWebster 10:1  And the king Ahasuerus laid a tribute upon the land, and upon the isles of the sea.
Esth NHEBJE 10:1  King Ahasuerus laid a tribute on the land, and on the islands of the sea.
Esth ABP 10:1  [4wrote 1And 2the 3king] unto the kingdom by both land and sea.
Esth NHEBME 10:1  King Ahasuerus laid a tribute on the land, and on the islands of the sea.
Esth Rotherha 10:1  And King Ahasuerus laid tribute upon the land, and upon the shores of the sea.
Esth LEB 10:1  King Ahasuerus imposed forced labor on the land and islands of the sea.
Esth RNKJV 10:1  And the king Ahasuerus laid a tribute upon the land, and upon the isles of the sea.
Esth Jubilee2 10:1  And King Ahasuerus laid tribute upon the land and [upon] the isles of the sea.
Esth Webster 10:1  And the king Ahasuerus laid a tribute upon the land, and [upon] the isles of the sea.
Esth Darby 10:1  And king Ahasuerus laid a tribute upon the land and the isles of the sea.
Esth ASV 10:1  And the king Ahasuerus laid a tribute upon the land, and upon the isles of the sea.
Esth LITV 10:1  And king Ahasuerus laid a tax on the land and on the isles of the sea.
Esth Geneva15 10:1  And the King Ahashuerosh layd a tribute vpon the land, and vpon the yles of the sea.
Esth CPDV 10:1  Truly, king Artaxerxes made all the land, and all the islands of the sea, tributaries.
Esth BBE 10:1  And King Ahasuerus put a tax on the land and on the islands of the sea.
Esth DRC 10:1  And king Assuerus made all the land, and all the islands of the sea tributary.
Esth GodsWord 10:1  King Xerxes levied a tax on the country and the islands of the sea.
Esth JPS 10:1  And the king Ahasuerus laid a tribute upon the land, and upon the isles of the sea.
Esth KJVPCE 10:1  AND the king Ahasuerus laid a tribute upon the land, and upon the isles of the sea.
Esth NETfree 10:1  King Ahasuerus then imposed forced labor on the land and on the coastlands of the sea.
Esth AB 10:1  And the king levied a tax upon his kingdom both by land and sea.
Esth AFV2020 10:1  And King Ahasuerus laid a tax on the land and on the isles of the sea.
Esth NHEB 10:1  King Ahasuerus laid a tribute on the land, and on the islands of the sea.
Esth NETtext 10:1  King Ahasuerus then imposed forced labor on the land and on the coastlands of the sea.
Esth UKJV 10:1  And the king Ahasuerus laid a tribute upon the land, and upon the isles of the sea.
Esth KJV 10:1  And the king Ahasuerus laid a tribute upon the land, and upon the isles of the sea.
Esth KJVA 10:1  And the king Ahasuerus laid a tribute upon the land, and upon the isles of the sea.
Esth AKJV 10:1  And the king Ahasuerus laid a tribute on the land, and on the isles of the sea.
Esth RLT 10:1  And the king Ahasuerus laid a tribute upon the land, and upon the isles of the sea.
Esth MKJV 10:1  And king Ahasuerus laid a tax on the land and on the isles of the sea.
Esth YLT 10:1  And the king Ahasuerus setteth a tribute on the land and the isles of the sea;
Esth ACV 10:1  And king Ahasuerus laid a tribute upon the land, and upon the isles of the sea.
Esth VulgSist 10:1  Rex vero Assuerus omnem terram, et cunctas maris insulas fecit tributarias:
Esth VulgCont 10:1  Noctem illam duxit rex insomnem, iussitque sibi afferri historias et annales priorum temporum. Quæ cum illo præsente legerentur,
Esth Vulgate 10:1  rex vero Asuerus omnem terram et cunctas maris insulas fecit tributarias
Esth VulgHetz 10:1  Rex vero Assuerus omnem terram, et cunctas maris insulas fecit tributarias:
Esth VulgClem 10:1  Rex vero Assuerus omnem terram et cunctas maris insulas fecit tributarias :
Esth CzeBKR 10:1  Potom uložil král Asverus daň na zemi i na ostrovy mořské.
Esth CzeB21 10:1  Král Xerxes podrobil povinným odvodům celé vnitrozemí i mořské ostrovy.
Esth CzeCEP 10:1  Král Achašveróš podrobil zemi i mořské ostrovy nuceným pracím.
Esth CzeCSP 10:1  Pak uložil král Achašvéroš nucené práce zemi i mořským ostrovům.
Esth PorBLivr 10:1  E o rei Assuero impôs um tributo sobre a terra e sobre as ilhas do mar.
Esth Mg1865 10:1  Ary Ahasoerosy mpanjaka nampandoa hetra ny tany sy ny nosin-dranomasina.
Esth FinPR 10:1  Kuningas Ahasveros saattoi työveron alaisiksi sekä mannermaan että merensaaret.
Esth FinRK 10:1  Kuningas Ahasveros saattoi työveron alaisiksi kaikki maat, rannikkoseudut ja merien saaret.
Esth ChiSB 10:1  薛西斯王向陸地及各海島的居民徵稅。
Esth ChiUns 10:1  亚哈随鲁王使旱地和海岛的人民都进贡。
Esth BulVeren 10:1  И цар Асуир наложи данък на земята и на морските острови.
Esth AraSVD 10:1  وَوَضَعَ ٱلْمَلِكُ أَحَشْوِيرُوشُ جِزْيَةً عَلَى ٱلْأَرْضِ وَجَزَائِرِ ٱلْبَحْرِ.
Esth Esperant 10:1  La reĝo Aĥaŝveroŝ metis sub tributon la teron kaj la insulojn de la maro.
Esth ThaiKJV 10:1  กษัตริย์อาหสุเอรัสมีรับสั่งให้เก็บบรรณาการทั่วราชอาณาจักรและตามเกาะต่างๆแห่งทะเล
Esth OSHB 10:1  וַיָּשֶׂם֩ הַמֶּ֨לֶךְ אחשרש ׀ מַ֛ס עַל־הָאָ֖רֶץ וְאִיֵּ֥י הַיָּֽם׃
Esth BurJudso 10:1  ရှင်ဘုရင် အာရွှေရုသည်မြေကြီးပေါ်၌၎င်း၊ ပင်လယ်တွင်ရှိသောကျွန်းတို့ပေါ်၌၎င်း၊ ငွေတော်ခွဲ ကြောင်း အစရှိသော၊
Esth FarTPV 10:1  خشایارشاه از تمام مردم نواحی ساحل دریا و همچنین مردم داخلی بیگاری می‌گرفت.
Esth UrduGeoR 10:1  Bādshāh ne pūrī saltanat ke tamām mamālik par sāhilī ilāqoṅ tak ṭaiks lagāyā.
Esth SweFolk 10:1  Kung Ahasveros tog ut skatt av fastlandet och av kustländerna.
Esth GerSch 10:1  Und der König Ahasveros legte dem Festland und den Inseln des Meeres einen Tribut auf.
Esth TagAngBi 10:1  At ang haring Assuero ay nagatang ng buwis sa lupain, at sa mga pulo ng dagat.
Esth FinSTLK2 10:1  Kuningas Ahasveros saattoi työveron alaiseksi sekä mannermaan että merensaaret.
Esth Dari 10:1  خشایار شاه برای تمام مردم کشورهای ساحلی بحر و همچنین مردم داخلی جزیه مقرر کرد.
Esth SomKQA 10:1  Markaasaa Boqor Ahashwerus wuxuu baad saaray dhulkii iyo gasiiradihii baddaba.
Esth NorSMB 10:1  Kong Ahasveros lagde skatt på upplandet på sjøbygderne.
Esth Alb 10:1  Mbreti Asuero i vuri një haraç vendit dhe ishujve të detit.
Esth UyCyr 10:1  Падиша Аһашвируш өз империясиниң пүтүн йәрлиридин, һәтта оттура деңизғичә болған җайлардин алван жиғатти.
Esth KorHKJV 10:1  아하수에로 왕이 땅과 바다의 섬들에게 조공을 바치게 하였더라.
Esth SrKDIjek 10:1  Потом цар Асвир удари данак на земљу и на острва морска.
Esth Wycliffe 10:1  Forsothe kyng Assuerus made tributarye ech lond, and alle the ilis of the see;
Esth Mal1910 10:1  അനന്തരം അഹശ്വേരോശ്‌രാജാവു ദേശത്തിന്നും സമുദ്രത്തിലെ ദ്വീപുകൾക്കും ഒരു കരം കല്പിച്ചു.
Esth KorRV 10:1  아하수에로 왕이 그 본토와 바다 섬들로 공을 바치게 하였더라
Esth Azeri 10:1  پادشاه اَخَشوِروش اؤلکه‌يه و دهنز ساحئل‌لرئنه خراج قويدو.
Esth SweKarlX 10:1  Och Konung Ahasveros lade en skatt uppå landet, och uppå öarna i hafvet.
Esth KLV 10:1  joH Ahasuerus laid a tribute Daq the puH, je Daq the islands vo' the biQ'a'.
Esth ItaDio 10:1  POI il re Assuero impose un tributo alla terra ed alle isole del mare.
Esth RusSynod 10:1  Потом наложил царь Артаксеркс подать на землю и на острова морские.
Esth CSlEliza 10:1  Написа же царь по всему царствию своему, еже на земли и на мори,
Esth ABPGRK 10:1  έγραψε δε ο βασιλεύς επί την βασιλείαν της τε γης και της θαλάσσης
Esth FreBBB 10:1  Et le roi Assuérus mit un tribut sur le pays et les îles de la mer.
Esth LinVB 10:1  Mokonzi Asuero azalaki kofutisa bato banso mpako, o mokili mpe o bisanga bya mbu.
Esth HunIMIT 10:1  Ahasvéros király adót vetett ki az országra és a tenger szigeteire.
Esth ChiUnL 10:1  亞哈隨魯王使平陸海島、咸納貢稅、
Esth VietNVB 10:1  Vua A-suê-ru đánh thuế các dân tộc trong lục địa cũng như ngoài hải đảo.
Esth LXX 10:1  ἔγραψεν δὲ ὁ βασιλεὺς τέλη ἐπὶ τὴν βασιλείαν τῆς τε γῆς καὶ τῆς θαλάσσης
Esth CebPinad 10:1  Ug ang hari nga si Assuero naghimo ug usa ka buhis sa yuta, ug sa mga pulo sa dagat.
Esth RomCor 10:1  Împăratul Ahaşveroş a pus un bir asupra ţării şi asupra ostroavelor mării.
Esth Pohnpeia 10:1  Nanmwarki Serksihs ahpw ketin wiahda doadoahk idihd ong aramas en sapwellime wehi ong me kin kousoan ni oaroahr kan oh pil ong me kousoan dohsang oaroahr kan.
Esth HunUj 10:1  Ahasvérós király adót vetett ki a szárazföldön és a tenger szigetein.
Esth GerZurch 10:1  Und König Ahasveros legte dem Festlande und den Meeresküsten eine Steuer auf.
Esth PorAR 10:1  O rei Assuero impôs tributo à terra e às ilhas do mar.
Esth DutSVVA 10:1  Daarna leide de koning Ahasveros schatting op het land, en de eilanden der zee.
Esth FarOPV 10:1  و اخشورش پادشاه بر زمینها و جزایردریا جزیه گذارد،
Esth Ndebele 10:1  Inkosi uAhasuwerusi yasibeka umthelo elizweni lezihlengeni zolwandle.
Esth PorBLivr 10:1  E o rei Assuero impôs um tributo sobre a terra e sobre as ilhas do mar.
Esth Norsk 10:1  Kong Ahasverus la skatt på fastlandet og på øene i havet.
Esth SloChras 10:1  In kralj Ahasver je naložil davek zemlji in otokom na morju.
Esth Northern 10:1  Padşah Axaşveroş uzaq dəniz sahillərinə qədər padşahlığındakı ölkələrə xərac qoydu.
Esth GerElb19 10:1  Und der König Ahasveros legte dem Lande und den Inseln des Meeres eine Abgabe auf.
Esth LvGluck8 10:1  Un ķēniņš Ahasverus uzlika klausību zemei un jūras salām.
Esth PorAlmei 10:1  Depois d'isto poz o rei Assuero tributo sobre a terra, e sobre as ilhas do mar,
Esth ChiUn 10:1  亞哈隨魯王使旱地和海島的人民都進貢。
Esth SweKarlX 10:1  Och Konung Ahasveros lade en skatt uppå landet, och uppå öarna i hafvet.
Esth FreKhan 10:1  Ensuite le roi Assuérus imposa un tribut aux pays de terre ferme et aux îles de la mer.
Esth FrePGR 10:1  Et le roi Assuérus imposa une corvée au pays et aux îles de la mer.
Esth PorCap 10:1  O rei Assuero impôs tributo à terra e às ilhas do mar.
Esth JapKougo 10:1  アハシュエロス王はその国および海に沿った国々にみつぎを課した。
Esth GerTextb 10:1  Und der König Ahasveros legte dem Festland und den Inseln des Meers einen Tribut auf.
Esth Kapingam 10:1  Di King Xerxes gu-haga-ngalua kono digau donu o dono henua ala e-noho i-tongotai mo digau ala e-noho-aga gi-no-uda.
Esth SpaPlate 10:1  El rey Asuero impuso un tributo a la tierra y a las islas del mar.
Esth WLC 10:1  וַיָּשֶׂם֩ הַמֶּ֨לֶךְ אחשרש אֲחַשְׁוֵר֧וֹשׁ ׀ מַ֛ס עַל־הָאָ֖רֶץ וְאִיֵּ֥י הַיָּֽם׃
Esth LtKBB 10:1  Karalius Ahasveras uždėjo duoklę visiems kraštams ir jūrų saloms.
Esth Bela 10:1  Потым наклаў цар Артаксэркс падатак на зямлю і на выспы марскія.
Esth GerBoLut 10:1  Und der Konig Ahasveros legte Zins auf das Land und auf die Inseln im Meer.
Esth FinPR92 10:1  Kuningas Kserkses saattoi veron alaisiksi kaikki maat sekä meren rannikot ja saaret.
Esth SpaRV186 10:1  Y el rey Asuero impuso tributo sobre la tierra, y las islas de la mar.
Esth NlCanisi 10:1  Koning Achasjwerosj maakte zowel de eilanden als het vaste land schatplichtig.
Esth GerNeUe 10:1  König Xerxes legte dann dem Festland und den Küstenregionen seines Reiches eine Steuer auf.
Esth UrduGeo 10:1  بادشاہ نے پوری سلطنت کے تمام ممالک پر ساحلی علاقوں تک ٹیکس لگایا۔
Esth AraNAV 10:1  وَفَرَضَ الْمَلِكُ أَحَشْوِيرُوشُ جِزْيَةً عَلَى الأَرْضِ وَجُزُرِ الْبَحْرِ،
Esth ChiNCVs 10:1  亚哈随鲁王使陆地和众海岛的居民都向他进贡。
Esth ItaRive 10:1  Il re Assuero impose un tributo al paese e alle isole del mare.
Esth Afr1953 10:1  Daarna het koning Ahasvéros 'n belasting op die land en op die kuslande van die see gelê.
Esth RusSynod 10:1  Потом наложил царь Артаксеркс подать на землю и на острова морские.
Esth UrduGeoD 10:1  बादशाह ने पूरी सलतनत के तमाम ममालिक पर साहिली इलाक़ों तक टैक्स लगाया।
Esth TurNTB 10:1  Kral Ahaşveroş ülkeyi en uzak kıyılarına dek haraca bağlamıştı.
Esth DutSVV 10:1  Daarna legde de koning Ahasveros schatting op het land, en de eilanden der zee.
Esth HunKNB 10:1  Artaxerxész király pedig adót vetett ki a szárazföldre és a tenger szigeteire.
Esth Maori 10:1  I whakaritea ano e Kingi Ahahueruha he takoha ma te whenua, ma nga motu o te moana.
Esth sml_BL_2 10:1  Na, bay amabayad buwis sultan Serses ma kamemon saga paglahat ya beya' ma pagsultananna, sampay ni saga lahatna katapusan alawak.
Esth HunKar 10:1  És Ahasvérus király adót vettete a földre és a tenger szigeteire.
Esth Viet 10:1  Vua A-suê-ru bắt xứ và các cù lao của biển nộp thuế.
Esth Kekchi 10:1  Li rey Asuero quixtitzˈ xtojeb chixjunileb li cuanqueb rubel xcuanquil. Quixtitzˈ xtojeb li junju̱nk chi tenamit joˈqueb ajcuiˈ li naˈajej li sutsu̱queb xban li palau.
Esth Swe1917 10:1  Och konung Ahasveros tog skatt både av fastlandet och av öarna i havet.
Esth CroSaric 10:1  Kralj Ahasver udari danak na zemlju i na otoke morske.
Esth VieLCCMN 10:1  Vua A-suê-rô bắt cư dân ở đất liền cũng như ở hải đảo phải nộp thuế.
Esth FreBDM17 10:1  Puis le Roi Assuérus imposa un tribut sur le pays, et sur les Iles de la mer.
Esth FreLXX 10:1  Et le roi écrivit ce qui concernait l'empire de la terre et de la mer ;
Esth Aleppo 10:1  וישם המלך אחשרש (אחשורש) מס על הארץ ואיי הים
Esth MapM 10:1  וַיָּ֩שֶׂם֩ הַמֶּ֨לֶךְ אחשרש אֲחַשְׁוֵר֧וֹשׁ ׀ מַ֛ס עַל־הָאָ֖רֶץ וְאִיֵּ֥י הַיָּֽם׃
Esth HebModer 10:1  וישם המלך אחשרש מס על הארץ ואיי הים׃
Esth Kaz 10:1  Ахасуер патша құрлықта және теңіз аралдарында орналасқан бүкіл патшалығына салық салды.
Esth FreJND 10:1  ✽ Et le roi Assuérus imposa un tribut sur le pays et sur les îles de la mer.
Esth GerGruen 10:1  Der König Ahasveros aber ließ vom Land und von des Meeres Inseln die Steuern wieder eintreiben.
Esth SloKJV 10:1  Kralj Ahasvér je naložil davek deželi in morskim otokom.
Esth Haitian 10:1  Wa Asyeris te bay lòd pou tout moun ki rete nan peyi a, ata moun nan zile yo, peye yon lajan.
Esth FinBibli 10:1  Ja kuningas Ahasverus laski veron maan päälle ja luotoin päälle merellä.
Esth SpaRV 10:1  Y EL rey Assuero impuso tributo sobre la tierra y las islas de la mar.
Esth WelBeibl 10:1  Roedd y Brenin Ahasferus yn gwneud i bawb dalu trethi gorfodol – yr holl ffordd i'r arfordir a'r ynysoedd ar ymylon y deyrnas.
Esth GerMenge 10:1  Der König Ahasveros legte dann dem Festlande und den Inseln des Meeres eine Abgabe auf.
Esth GreVamva 10:1  Και επέβαλεν ο βασιλεύς Ασσουήρης φόρον επί την γην και τας νήσους της θαλάσσης.
Esth ManxGael 10:1  As hug ree Ahasuerus y cheer, as ellanyn ny marrey fo keesh.
Esth UkrOgien 10:1  І наклав цар Ахашверо́ш дани́ну на землю та на морські острови́.
Esth FreCramp 10:1  Le roi Assuérus établit un tribut sur le continent et les îles de la mer.
Esth SrKDEkav 10:1  Потом цар Асвир удари данак на земљу и на острва морска.
Esth PolUGdan 10:1  Potem król Aswerus nałożył podatek na swoją ziemię i na wyspy morskie.
Esth FreSegon 10:1  Le roi Assuérus imposa un tribut au pays et aux îles de la mer.
Esth SpaRV190 10:1  Y EL rey Assuero impuso tributo sobre la tierra y las islas de la mar.
Esth HunRUF 10:1  Ahasvérós király adót vetett ki a szárazföldön és a tenger szigetein.
Esth DaOT1931 10:1  Kong Ahasverus lagde Skat paa Fastlandet og Kystlandene.
Esth TpiKJPB 10:1  ¶ Na king Ahasuerus i putim wanpela takis antap long dispela hap, na antap long ol ailan bilong biksi.
Esth DaOT1871 10:1  Derefter lagde Kong Ahasverus Skat paa Landet og Øerne i Havet.
Esth FreVulgG 10:1  Or le roi Assuérus se rendit toute la terre et toutes les îles de la mer tributaires.
Esth PolGdans 10:1  Potem ułożył król Aswerus podatek na ziemię swoję, i na wyspy morskie.
Esth JapBungo 10:1  アハシユエロス王國土および海の島々に貢をたてまつらしむ
Esth GerElb18 10:1  Und der König Ahasveros legte dem Lande und den Inseln des Meeres eine Abgabe auf.