Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EXODUS
Prev Next
Exod RWebster 20:26  Neither shalt thou go up by steps to my altar, that thy nakedness be not discovered on it.
Exod NHEBJE 20:26  Neither shall you go up by steps to my altar, that your nakedness may not be exposed to it.'
Exod SPE 20:26  Neither shalt thou go up by steps unto mine altar, that thy nakedness be not discovered thereon.
Exod ABP 20:26  You shall not ascend by stairs unto my altar, so that you should not uncover your indecency upon it.
Exod NHEBME 20:26  Neither shall you go up by steps to my altar, that your nakedness may not be exposed to it.'
Exod Rotherha 20:26  neither shalt thou go up, by steps unto mine altar,—lest by any means thy shame be discovered thereupon.
Exod LEB 20:26  You will not go up with steps onto my altar, that your nakedness not be exposed on it.’
Exod RNKJV 20:26  Neither shalt thou go up by steps unto mine altar, that thy nakedness be not discovered thereon.
Exod Jubilee2 20:26  Neither shalt thou go up by steps unto my altar that thy nakedness not be discovered thereon.:
Exod Webster 20:26  Neither shalt thou go up by steps to my altar, that thy nakedness be not discovered thereon.
Exod Darby 20:26  Neither shalt thou go up by steps unto mine altar, that thy nakedness be not discovered thereon.
Exod ASV 20:26  Neither shalt thou go up by steps unto mine altar, that thy nakedness be not uncovered thereon.
Exod LITV 20:26  And you shall not go up by steps to My altar, that your nakedness may not be uncovered on it.
Exod Geneva15 20:26  Neither shalt thou goe vp by steppes vnto mine altar, that thy filthines be not discouered thereon.
Exod CPDV 20:26  You shall not ascend by steps to my altar, lest your nakedness be revealed.”
Exod BBE 20:26  And do not go up by steps to my altar, for fear that your bodies may be seen uncovered.
Exod DRC 20:26  Thou shalt not go up by steps unto my altar, lest thy nakedness be discovered.
Exod GodsWord 20:26  Never use stairs to go up to my altar. Otherwise, people will be able to see under your clothes."
Exod KJVPCE 20:26  Neither shalt thou go up by steps unto mine altar, that thy nakedness be not discovered thereon.
Exod NETfree 20:26  And you must not go up by steps to my altar, so that your nakedness is not exposed.'
Exod AB 20:26  You shall not go up to My altar by steps, that you may not uncover your nakedness upon it.
Exod AFV2020 20:26  And you shall not go up by steps to My altar that your nakedness be not exposed upon it.' ”
Exod NHEB 20:26  Neither shall you go up by steps to my altar, that your nakedness may not be exposed to it.'
Exod NETtext 20:26  And you must not go up by steps to my altar, so that your nakedness is not exposed.'
Exod UKJV 20:26  Neither shall you go up by steps unto mine altar, that your nakedness be not discovered thereon.
Exod KJV 20:26  Neither shalt thou go up by steps unto mine altar, that thy nakedness be not discovered thereon.
Exod KJVA 20:26  Neither shalt thou go up by steps unto mine altar, that thy nakedness be not discovered thereon.
Exod AKJV 20:26  Neither shall you go up by steps to my altar, that your nakedness be not discovered thereon.
Exod RLT 20:26  Neither shalt thou go up by steps unto mine altar, that thy nakedness be not discovered thereon.
Exod MKJV 20:26  And you shall not go up by steps to My altar, that your nakedness be not uncovered on it.
Exod YLT 20:26  neither dost thou go up by steps on Mine altar, that thy nakedness be not revealed upon it.
Exod ACV 20:26  Neither shall thou go up by steps to my altar, that thy nakedness be not uncovered on it.
Exod VulgSist 20:26  Non ascendes per gradus ad altare meum, ne reveletur turpitudo tua.
Exod VulgCont 20:26  Non ascendes per gradus ad altare meum, ne reveletur turpitudo tua.
Exod Vulgate 20:26  non ascendes per gradus ad altare meum ne reveletur turpitudo tua
Exod VulgHetz 20:26  Non ascendes per gradus ad altare meum, ne reveletur turpitudo tua.
Exod VulgClem 20:26  Non ascendes per gradus ad altare meum, ne reveletur turpitudo tua.
Exod CzeBKR 20:26  Aniž po stupních vstupovati budeš k oltáři mému, aby hanba tvá u něho odkryta nebyla.
Exod CzeB21 20:26  Také nebudeš k mému oltáři vystupovat po stupních, aby se při tom neodkryla tvá nahota.
Exod CzeCEP 20:26  Nebudeš vystupovat k mému oltáři po stupních, abys u něho neodkrýval svou nahotu.“
Exod CzeCSP 20:26  A nebudeš vystupovat na můj oltář po stupních, aby se na něm neodhalovala tvá nahota.
Exod PorBLivr 20:26  E não subirás por degraus a meu altar, para que tua nudez não seja junto a ele descoberta.
Exod Mg1865 20:26  Ary aza asiana ambaratonga hiakaranao ho eo amin’ ny alitarako, mba tsy ho hita eo ny fitanjahanao.
Exod FinPR 20:26  Äläkä nouse portaita myöten minun alttarilleni, ettei häpysi sen päällä paljastuisi."
Exod FinRK 20:26  Älä myöskään nouse portaita myöten minun alttarilleni, ettei häpysi paljastuisi sen päällä.”
Exod ChiSB 20:26  你不可沿著台階登我的祭壇,免得暴露你的裸體。
Exod CopSahBi 20:26  ⲛⲛⲉⲕⲁⲗⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲙ ⲡⲁⲑⲩⲥⲓⲁⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ϩⲛ ϩⲉⲛⲧⲱⲣⲧⲣ ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉⲛⲉⲕϭⲱⲗⲡ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲉⲕⲁⲥⲭⲏⲙⲟⲥⲩⲛⲏ ϩⲓϫⲱϥ
Exod ArmEaste 20:26  Իմ զոհասեղանի վրայ աստիճաններով չբարձրանաս, որպէսզի դրա վրայ քո ամօթոյքը չերեւայ»:
Exod ChiUns 20:26  你上我的坛,不可用台阶,免得露出你的下体来。』」
Exod BulVeren 20:26  И да не се качваш на олтара Ми по стъпала, за да не се открие голотата ти на него.
Exod AraSVD 20:26  وَلَا تَصْعَدْ بِدَرَجٍ إِلَى مَذْبَحِي كَيْلَا تَنْكَشِفَ عَوْرَتُكَ عَلَيْهِ.
Exod SPDSS 20:26  . . במעלות . . . . . . .
Exod Esperant 20:26  Kaj ne supreniru per ŝtupoj al Mia altaro, por ke ne malkovriĝu via nudeco antaŭ ĝi.
Exod ThaiKJV 20:26  และเจ้าอย่าเดินตามขั้นบันไดขึ้นไปยังแท่นบูชาของเรา เพื่อว่าการเปลือยเปล่าของเจ้าจะไม่ได้ถูกเปิดเผยเสียที่นั่น’”
Exod OSHB 20:26  וְלֹֽא־תַעֲלֶ֥ה בְמַעֲלֹ֖ת עַֽל־מִזְבְּחִ֑י אֲשֶׁ֛ר לֹֽא־תִגָּלֶ֥ה עֶרְוָתְךָ֖ עָלָֽיו׃ פ
Exod SPMT 20:26  ולא תעלה במעלת על מזבחי אשר לא תגלה ערותך עליו
Exod BurJudso 20:26  သင်၌ ရှက်စရာအကြောင်း မထင်မပေါ်စေခြင်းငှာ၊ ယဇ်ပလ္လင်ပေါ်သို့ လှေကားဖြင့် မတက်ရဟု မိန့်တော်မူ၏။
Exod FarTPV 20:26  در قربانگاهی که برای من می‌سازی پلّه نساز، زیرا هنگامی که از آن بالا می‌روی قسمت برهنهٔ بدن تو نمایان می‌شود.
Exod UrduGeoR 20:26  Qurbāngāh ko sīṛhiyoṅ ke baġhair banānā hai tāki us par chaṛhnī se tere libās ke nīche se terā nangāpan nazar na āe.’
Exod SweFolk 20:26  Du får inte heller stiga upp till mitt altare på trappor, så att din nakenhet blottas vid mitt altare.
Exod GerSch 20:26  Du sollst auch nicht auf Stufen zu meinem Altar steigen, damit deine Blöße vor ihm nicht aufgedeckt werde.
Exod TagAngBi 20:26  Ni huwag kang sasampa sa aking dambana sa pamamagitan ng mga baytang, upang ang inyong kahubaran ay huwag malitaw sa ibabaw niyaon.
Exod FinSTLK2 20:26  Äläkä nouse portaita myöten minun alttarilleni, ettei häpysi sen päällä paljastuisi."
Exod Dari 20:26  قربانگاهی که برای من می سازید نباید زینه داشته باشد، مبادا وقتی از زینه بالا می روید، عورت شما دیده شود.»
Exod SomKQA 20:26  Ama waa inaanad meeshayda allabariga sallaan ku fuulin, si aan cawradaadu uga muuqan.
Exod NorSMB 20:26  Heller ikkje skal du stiga upp til altaret mitt etter ei tropp, so du nækjer blygsli di uppyver det.
Exod Alb 20:26  Dhe nuk do të ngjitesh në altarin tim me anë shkallaresh, me qëllim që mbi të të mos zbulohet lakuriqësia jote"".
Exod UyCyr 20:26  Маңа пәләмпәй билән чиқидиған қурванлиқ суписини ясимаңлар. Болмиса пәләмпәйдин чиққичә, номуслуқ йериңлар көрүнүп қалиду.
Exod KorHKJV 20:26  너는 계단으로 내 제단에 오르지 말지니 이것은 네 벌거벗음이 그 위에서 드러나지 아니하게 하려 함이니라.
Exod SrKDIjek 20:26  Немој уз басамаке ићи к олтару мојему, да се не би открила голотиња твоја код њега.
Exod Wycliffe 20:26  Thou schalt not stye bi grees to myn auter, lest thi filthe be schewid.
Exod Mal1910 20:26  എന്റെ യാഗപീഠത്തിങ്കൽ നിന്റെ നഗ്നത കാണാതിരിപ്പാൻ നീ അതിങ്കൽ പടികളാൽ കയറരുതു.
Exod KorRV 20:26  너는 층계로 내 단에 오르지 말라 네 하체가 그 위에서 드러날까 함이니라
Exod Azeri 20:26  عاييبين آچيلماماق اوچون، منئم قوربانگاهيما پئلّه‌ ائله چيخماياجاقسان.
Exod SweKarlX 20:26  Du skall ock icke uppstiga på trappor till mitt altare, att din stam icke skall der blifwa upptäckt.
Exod KLV 20:26  ghobe' DIchDaq SoH jaH Dung Sum steps Daq wIj lalDanta' Daq, vetlh lIj nakedness may ghobe' taH exposed Daq 'oH.'
Exod ItaDio 20:26  E non salir per gradi al mio altare; acciocchè non si scuopra la tua nudità sopra esso.
Exod RusSynod 20:26  и не всходи по ступеням к жертвеннику Моему, дабы не открылась при нем нагота твоя.
Exod CSlEliza 20:26  да не взыдеши по степенем ко олтарю Моему, яко да не открыеши срамоты твоея на нем.
Exod ABPGRK 20:26  ουκ αναβήση εν αναβαθμίσιν επί το θυσιαστήριόν μου όπως αν μη αποκαλύψης την ασχημοσύνην σου επ΄ αυτού
Exod FreBBB 20:26  Et tu ne monteras point à mon autel par des degrés, afin que ta nudité ne soit pas découverte sur lui.
Exod LinVB 20:26  Osala altare ezala na bibuteli te, mpo ’te awa okobuta, bato bamono bolumbu bwa yo te. »
Exod ChiUnL 20:26  升壇勿歷階、免露下體、
Exod VietNVB 20:26  Không được đi lên bàn thờ Ta bằng bậc thang để khỏi bộc lộ sự trần truồng của ngươi.
Exod LXX 20:26  οὐκ ἀναβήσῃ ἐν ἀναβαθμίσιν ἐπὶ τὸ θυσιαστήριόν μου ὅπως ἂν μὴ ἀποκαλύψῃς τὴν ἀσχημοσύνην σου ἐπ’ αὐτοῦ
Exod CebPinad 20:26  Ug dili ka magsaka sa mga ang-ang sa akong halaran, aron dili madayag diha ang imong pagkahubo.
Exod RomCor 20:26  Să nu te sui la altarul Meu pe trepte, ca să nu ţi se descopere goliciunea înaintea lui’.”
Exod Pohnpeia 20:26  Kumwail dehr kin wiahiong ie pei sarawi me kumwail kin doudahla pohn kehndake, pwe kumwail dehr kin sansal suwed ong aramas ni amwail kin karada powe.
Exod HunUj 20:26  Lépcsőkön se menj föl az oltárhoz, hogy ki ne lássék közben a szemérmed.
Exod GerZurch 20:26  Du sollst auch nicht auf Stufen zu meinem Altar emporsteigen, damit nicht deine Blösse vor ihm enthüllt werde.
Exod GerTafel 20:26  Und du sollst nicht auf Stufen zu Meinem Altar hinaufsteigen, auf daß deine Blöße nicht aufgedeckt werde an ihm.
Exod RusMakar 20:26  И не восходи по ступенямъ къ жертвеннику Моему, дабы не открылась при немъ нагота твоя.
Exod PorAR 20:26  Também não subirás ao meu altar por degraus, para que não seja ali exposta a tua nudez.
Exod DutSVVA 20:26  Gij zult ook niet met trappen tot Mijn altaar opklimmen, opdat uw schaamte voor hetzelve niet ontdekt worde.
Exod FarOPV 20:26  و بر مذبح من ازپله‌ها بالا مرو، مبادا عورت تو بر آن مکشوف شود.»
Exod Ndebele 20:26  Awuyikukhwela phezu kwelathi lami ngezikhwelo, ukuze ubunqunu bakho bungembulwa phezu kwalo.
Exod PorBLivr 20:26  E não subirás por degraus a meu altar, para que tua nudez não seja junto a ele descoberta.
Exod Norsk 20:26  Og du skal ikke gå op til mitt alter på trapper, forat ikke din blusel skal blottes over det.
Exod SloChras 20:26  Tudi ne boš stopal po stopnicah k oltarju mojemu, da se ne odkrije sramota tvoja pred njim.
Exod Northern 20:26  Ayıbın açılmamaq üçün Mənim qurbangahıma pilləkənlə çıxma”.
Exod GerElb19 20:26  Und du sollst nicht auf Stufen zu meinem Altar hinaufsteigen, damit nicht deine Blöße an ihm aufgedeckt werde.
Exod LvGluck8 20:26  Tev arī nebūs kāpt pa trepēm uz Manu altāri, ka pie viņa tavs plikums netop atsegts.
Exod PorAlmei 20:26  Não subirás tambem por degraus ao meu altar, para que a tua nudez não seja descoberta diante d'elles.
Exod ChiUn 20:26  你上我的壇,不可用臺階,免得露出你的下體來。』」
Exod SweKarlX 20:26  Du skall ock icke uppstiga på trappor till mitt altare, att din skam icke skall der blifva upptäckt.
Exod SPVar 20:26  ולא תעלה במעלת על מזבחי אשר לא תגלה ערותך אליו
Exod FrePGR 20:26  Tu ne monteras point à mon autel par des degrés, de peur que tu n'y découvres ta nudité.
Exod PorCap 20:26  Não subirás por degraus ao meu altar, para que não seja descoberta a tua nudez sobre ele.
Exod JapKougo 20:26  あなたは階段によって、わたしの祭壇に登ってはならない。あなたの隠し所が、その上にあらわれることのないようにするためである』。
Exod GerTextb 20:26  Auch darfst du nicht auf Stufen zu meinem Altar heransteigen, daß nicht etwa deine Schamteile vor ihm entblößt werden.
Exod Kapingam 20:26  Goodou hudee hauhia-mai gi-di Au di gowaa hai tigidaumaha dela e-gaga di gaagenge gi-nua, gi-dee-kila-mai godou huaidina i-di-godou madagoaa ma-gaa-kaga gi-nua.
Exod SpaPlate 20:26  Tampoco subirás por gradas a mi altar, para que no se descubra allí tu desnudez.”
Exod WLC 20:26  וְלֹֽא־תַעֲלֶ֥ה בְמַעֲלֹ֖ת עַֽל־מִזְבְּחִ֑י אֲשֶׁ֛ר לֹֽא־תִגָּלֶ֥ה עֶרְוָתְךָ֖ עָלָֽיו׃
Exod LtKBB 20:26  Taip pat nelipk laiptais prie mano aukuro, kad nebūtų atidengtas tavo nuogumas“.
Exod Bela 20:26  і ня ўзыходзь па прыступках да ахвярніка Майго, каб не адкрылася пры ім сарамата твая.
Exod GerBoLut 20:26  Du sollst auch nicht auf Stufen zu meinem Altar steigen, daß nicht deine Scham aufgedeckt werde vor ihm.
Exod FinPR92 20:26  Älkääkä tehkö minun alttarilleni portaita, ettei niitä noustessanne häpynne paljastuisi.
Exod SpaRV186 20:26  Y no subirás por gradas a mi altar, porque tu desnudez no sea descubierta junto a él.
Exod NlCanisi 20:26  Ook moogt ge mijn altaar niet langs trappen beklimmen, om uw schaamte daarop niet te ontbloten.
Exod GerNeUe 20:26  Du sollst nicht auf Stufen zu meinem Altar hinaufsteigen, damit deine Nacktheit unter dem Gewand nicht zum Vorschein kommt.'"
Exod UrduGeo 20:26  قربان گاہ کو سیڑھیوں کے بغیر بنانا ہے تاکہ اُس پر چڑھنے سے تیرے لباس کے نیچے سے تیرا ننگاپن نظر نہ آئے۔‘
Exod AraNAV 20:26  وَلاَ تَرْتَقِ إِلَى مَذْبَحِي بِدَرَجٍ لِئَلاَّ تَنْكَشِفَ عَوْرَتُكَ عَلَيْهِ».
Exod ChiNCVs 20:26  你上我的坛,不可用梯级,免得在坛上露出你的下体来。’”
Exod ItaRive 20:26  E non salire al mio altare per gradini, affinché la tua nudità non si scopra sovr’esso.
Exod Afr1953 20:26  Jy mag ook nie met trappe na my altaar opklim nie, dat jou skaamte nie daarop ontbloot word nie.
Exod RusSynod 20:26  И не всходи по ступеням к жертвеннику Моему, дабы не открылась при нем нагота твоя.
Exod UrduGeoD 20:26  क़ुरबानगाह को सीढ़ियों के बग़ैर बनाना है ताकि उस पर चढ़ने से तेरे लिबास के नीचे से तेरा नंगापन नज़र न आए।’
Exod TurNTB 20:26  Sunağımın üzerine basamakla çıkmayacaksınız. Çünkü çıplak yeriniz görünebilir.’ ”
Exod DutSVV 20:26  Gij zult ook niet met trappen tot Mijn altaar opklimmen, opdat uw schaamte voor hetzelve niet ontdekt worde.
Exod HunKNB 20:26  Ne lépcsőn járj fel oltáromhoz, hogy fel ne táruljon a szemérmed!
Exod Maori 20:26  Kaua ano e piki na te arawhata ki toku aata, kei kitea koe i reira e tu tahanga ana.
Exod sml_BL_2 20:26  Lāgi, da'a kam angahinang haronan pariyata'anbi ni tambak batu ilu, sabab ta'nda' harapanbi hinabubi pariyata'.’ ”
Exod HunKar 20:26  Lépcsőkön se menj fel az én oltáromhoz, hogy a te szemérmed fel ne fedeztessék azon.
Exod Viet 20:26  Ngươi chớ đi từ bực thang lên bàn thờ ta, hầu cho sự lõa lồ ngươi không tố lộ.
Exod Kekchi 20:26  Te̱yi̱b lin artal chi ma̱cˈaˈ xtakeba̱l, xban nak cui te̱yi̱b riqˈuin xtakeba̱l naru te̱cˈut e̱rib nak yo̱kex chi takecˈ”, chan li Dios.
Exod Swe1917 20:26  Icke heller må du stiga upp till mitt altare på trappor, på det att icke din blygd må blottas därinvid.
Exod SP 20:26  ולא תעלה במעלת על מזבחי אשר לא תגלה ערותך אליו
Exod CroSaric 20:26  Ne uzlazi na moj žrtvenik po stepenicama, da se ne pokaže na njemu golotinja tvoja."
Exod VieLCCMN 20:26  Ngươi sẽ không dùng bậc để bước lên bàn thờ của Ta, kẻo ngươi hở hang trước bàn thờ.
Exod FreBDM17 20:26  Et tu ne monteras point à mon autel par des degrés, de peur que ta nudité ne soit découverte en y montant.
Exod FreLXX 20:26  Tu ne monteras pas par des degrés à mon autel, de peur qu'après de l'autel tu ne sois découvert indécemment.
Exod MapM 20:26  וְלֹֽא־תַעֲלֶ֥ה בְמַעֲלֹ֖ת עַֽל־מִזְבְּחִ֑י אֲשֶׁ֛ר לֹֽא־תִגָּלֶ֥ה עֶרְוָתְךָ֖ עָלָֽיו׃
Exod HebModer 20:26  ולא תעלה במעלת על מזבחי אשר לא תגלה ערותך עליו׃
Exod Kaz 20:26  Сондай-ақ жалаңаш тәнің көрінбес үшін құрбандық орныма баспалдақпен көтерілме.
Exod FreJND 20:26  Et tu ne monteras point à mon autel par des degrés, afin que ta nudité n’y soit pas découverte.
Exod GerGruen 20:26  Und nicht auf Stufen sollst du zu meinem Altar emporsteigen, damit nicht deine Blöße vor ihm offenbar werde!'"
Exod SloKJV 20:26  Niti k mojemu oltarju ne boš šel gor po stopnicah, da na njih ne bo odkrita tvoja nagota.
Exod Haitian 20:26  Piga nou sèvi ak macheskalye pou nou moute sou lòtèl mwen pou moun pa wè anba rad nou.
Exod FinBibli 20:26  Ei myös sinun pidä astumilla minun alttarilleni astuman, ettei sinun häpiäs sen päällä paljastettaisi.
Exod Geez 20:26  ኢታዕርግ ፡ መዓርገ ፡ በውስተ ፡ ምሥዋዕየ ፡ ኢይትከሠት ፡ ምኅፋሪከ ፡ በህየ ።
Exod SpaRV 20:26  Y no subirás por gradas á mi altar, porque tu desnudez no sea junto á él descubierta.
Exod WelBeibl 20:26  A pheidiwch dringo grisiau i fynd at fy allor, rhag i'ch rhannau preifat gael eu gweld.’”
Exod GerMenge 20:26  Auch darfst du nicht auf Stufen zu meinem Altar hinaufsteigen, damit deine Blöße nicht vor ihm sichtbar wird!‹«
Exod GreVamva 20:26  και μη αναβής δι' αναβαθμίδων επί το θυσιαστήριόν μου, διά να μη αποκαλυφθή επ' αυτού η γυμνωσίς σου.
Exod UkrOgien 20:26  І не будеш вхо́дити до Мого же́ртівника ступе́нями, щоб не була відкрита при ньому твоя нагота́“.
Exod FreCramp 20:26  Tu ne monteras point par des degrés à mon autel, afin que ta nudité n'y soit pas découverte.
Exod SrKDEkav 20:26  Немој уз басамаке ићи к олтару мом, да се не би открила голотиња твоја код њега.
Exod PolUGdan 20:26  Nie będziesz wstępował po stopniach do mojego ołtarza, aby twoja nagość nie była przy nim odkryta.
Exod FreSegon 20:26  Tu ne monteras point à mon autel par des degrés, afin que ta nudité ne soit pas découverte.
Exod SpaRV190 20:26  Y no subirás por gradas á mi altar, porque tu desnudez no sea junto á él descubierta.
Exod HunRUF 20:26  Lépcsőkön se menj föl az oltáromhoz, hogy ki ne lássék közben a szemérmed!
Exod DaOT1931 20:26  Du maa ikke stige op til mit Alter ad Trin, for at ikke din Blusel skal blottes over det.
Exod TpiKJPB 20:26  Na tu yu no ken i go antap long go long alta bilong Mi long yusim ol lata, nogut ol i lukim sem bilong yu long dispela.
Exod DaOT1871 20:26  Og du skal ikke gaa op ad Trapper til mit Alter, at din Blusel ikke skal blottes over det.
Exod FreVulgG 20:26  Tu ne monteras point par des degrés à mon autel, de peur que ta nudité ne soit découverte.
Exod PolGdans 20:26  Nie będziesz wstępował po stopniach do ołtarza mojego, aby nie była odkryta nagość twoja przy nim.
Exod JapBungo 20:26  汝階よりわが壇に升るべからず是汝の恥る處のその上に露るることなからんためなり
Exod GerElb18 20:26  Und du sollst nicht auf Stufen zu meinem Altar hinaufsteigen, damit nicht deine Blöße an ihm aufgedeckt werde.